Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - Conversación entre hipocresía y molino de vientoRespuesta: Amigos, ¡no se preocupen por qué dialecto de Sichuan es más divertido! Déjame contarte algunos chistes del dialecto de Sichuan que hacen reír a la gente ~ ~ Versión en dialecto de Sichuan del Gato y el Ratón [súper divertido] [DAT] nunca se cansan, tienen el estómago roto [Subir = JPG] Uploadfile/2005-2/ 20052171492110. La gente de Chengdu se echó a reír, pero algunos espectadores se preguntaron si la "falsa sofisticación" y "Windmill" estaban enseñando malos hábitos a la próxima generación. El "fenómeno post-Li Boqing" volvió a causar controversia, después de la caricatura clásica estadounidense "Tom y Jerry". " fue manipulado por un grupo de gente de Sichuan. En la película, el lindo gatito se convierte en un "falso sofisticado", el ratón astuto y amable se convierte en un "molino de viento" y los dos lindos animales hablan el dialecto de Sichuan, lo que los hace . Caminando por la calle, de repente te encuentras con una hermosa mujer que te sonríe y casualmente te dice: "Quiero que tu bebé muera en paz"; en la oficina, a menudo escuchas a alguien cambiar "ve a casa y ve" por "encontrar algo"; tiempo ", encuentre algo de tiempo libre, sea amigo de amigos y pase el rato en todas partes. Incluso los niños del jardín de infantes pueden tararear algunas frases: "Niña, levántate temprano en la mañana y ponte pantalones para ir al baño". .” Ayer, después de ver esta caricatura en dialecto, una niña de 5 años soltó que su abuelo era un "falso veterano" y su abuela era un "molino de viento"; el informe del periodista fue "soltado". Cambio de imagen: Tom y Jerry transformados en "ciudadanos comunes" Voz ciudadana: En el "Tom y Jerry" original, los gatos y ratones eran muy inocentes y lindos. Un cuento de hadas así no necesita doblaje. A través de sus movimientos corporales exagerados, lindos y traviesos y la historia misma, el público puede entender el significado de la película de un vistazo. En la versión del dialecto de Sichuan, el gato y el ratón se transformaron repentinamente de lindos animalitos a personas comunes y corrientes. Ya sea un monólogo interior o un diálogo, aunque hace que la gente se sienta como estiércol, carece de encanto cuando se mastica con cuidado: la belleza original se destruye. Fragmento de "Un encuentro casual": Imagen: La primavera está aquí y cien flores están floreciendo. El protagonista Tom (gato) se enamora de una gata cubierta de nieve. Primero se sentó aturdida frente a la ventana y luego corrió hacia la gata e hizo un escándalo. Como resultado, un gato negro solitario se unió y el ratoncito (Jerry) también causó problemas... Doblaje original: No Versión de Sichuan: Molino de viento: Presume, juega conmigo. Finge ser maduro: ¡sal de tus pensamientos! Madre Gato: ¿Qué estás mirando? ¡Todos hablan sin práctica! Pretendiendo ser mundano: Chunchun, eres mi corazón, eres mi hígado, eres las tres cuartas partes de mí. (Al ver que la gata se mueve, no pierde oportunidad) Fingiendo ser sofisticado: Chunchun, ¡estoy dispuesto a ser una vaca, un caballo o incluso un perro para ti! Aparece un gato negro. (Mi cabeza cayó en el bote de basura, y suspiré mientras movía mi cola) Heiwa: Tengo más de treinta y tres años, me estrellé en una playa empinada, estoy en celo otra vez y sigo jugando solo. (Recibí una carta de amor de Windmill escrita en tono de madre gata) Heiwa: ¡Belleza, allá voy! Corre hacia la gata. En el segundo episodio de "Fake Courtship", apareció una pregunta similar: "¡Querido, amado, extremadamente amado Chunchun, estoy aquí para verte!" Fingiendo ser sofisticado, vio la sombra de Chunchun en la ventana y dijo extasiado. Pregunta: Después de que el cómic se injertó en el dialecto de Sichuan, los lindos animalitos se convirtieron en ciudadanos comunes y corrientes. ¿Es redundante “hacer trampa” en un cómic de renombre mundial? Cambios de idioma: las malas palabras estropean el paisaje. Voz ciudadana: una de las características más importantes del 'Tom y Jerry' original es que casi no hay doblaje en toda la caricatura. Pero en la versión de Sichuan, Tom y Jerry son particularmente "trabalenguas" y les gusta maldecir. Incluso todos los animales de la película están llenos de malas palabras. "Tu bebé", "Yo" y "Déjate morir en paz" son sólo "posturas" y "gorrones". Y algunas de las palabras son auténtico dialecto de Jianghu. La película está llena de palabras, que algunos consideran una forma de contaminación lingüística. Muchos niños aprendieron la frase "te voy a matar" después de ver esta película. Molino de viento y primo: Imagen: El ratón (Jerry) fue intimidado por el gato (Tom), por lo que volvió a pedir ayuda. El "ayudante" llegó pronto y le dio una buena lección al gato, al que le gusta intimidar a los ratones. El gato no estaba convencido y le pidió ayuda al Hermano Gato, pero el ratón lo golpeó hasta convertirlo en pulpa... Doblaje original: No Versión de Sichuan: (Después de leer la carta de queja de Windmill) Primo: ¡Voy a tratar contigo! (Viendo al Molino agraviado) Primo: ¡Estoy aquí, la persona que te golpeó aún no ha nacido! Primo: ¡Te voy a matar! Fingiendo ser sofisticado, encontró tres gatos para vengarse, pero se los "llevaron" todos. (Empujando un carrito lleno de gatos llenos de cicatrices para tirarlos como basura) Prima: ¡Un montón de basura, me atrevo a acercarme a animarte! Fingiendo ser sofisticado, tuve que admitir la derrota. Primo: ¡Te golpearé una vez que te vea! Extracto de "Cast Island Adventure": Imagen: El gato (Tom) viaja por la playa, se come toda la comida y aúlla de hambre.

Conversación entre hipocresía y molino de vientoRespuesta: Amigos, ¡no se preocupen por qué dialecto de Sichuan es más divertido! Déjame contarte algunos chistes del dialecto de Sichuan que hacen reír a la gente ~ ~ Versión en dialecto de Sichuan del Gato y el Ratón [súper divertido] [DAT] nunca se cansan, tienen el estómago roto [Subir = JPG] Uploadfile/2005-2/ 20052171492110. La gente de Chengdu se echó a reír, pero algunos espectadores se preguntaron si la "falsa sofisticación" y "Windmill" estaban enseñando malos hábitos a la próxima generación. El "fenómeno post-Li Boqing" volvió a causar controversia, después de la caricatura clásica estadounidense "Tom y Jerry". " fue manipulado por un grupo de gente de Sichuan. En la película, el lindo gatito se convierte en un "falso sofisticado", el ratón astuto y amable se convierte en un "molino de viento" y los dos lindos animales hablan el dialecto de Sichuan, lo que los hace . Caminando por la calle, de repente te encuentras con una hermosa mujer que te sonríe y casualmente te dice: "Quiero que tu bebé muera en paz"; en la oficina, a menudo escuchas a alguien cambiar "ve a casa y ve" por "encontrar algo"; tiempo ", encuentre algo de tiempo libre, sea amigo de amigos y pase el rato en todas partes. Incluso los niños del jardín de infantes pueden tararear algunas frases: "Niña, levántate temprano en la mañana y ponte pantalones para ir al baño". .” Ayer, después de ver esta caricatura en dialecto, una niña de 5 años soltó que su abuelo era un "falso veterano" y su abuela era un "molino de viento"; el informe del periodista fue "soltado". Cambio de imagen: Tom y Jerry transformados en "ciudadanos comunes" Voz ciudadana: En el "Tom y Jerry" original, los gatos y ratones eran muy inocentes y lindos. Un cuento de hadas así no necesita doblaje. A través de sus movimientos corporales exagerados, lindos y traviesos y la historia misma, el público puede entender el significado de la película de un vistazo. En la versión del dialecto de Sichuan, el gato y el ratón se transformaron repentinamente de lindos animalitos a personas comunes y corrientes. Ya sea un monólogo interior o un diálogo, aunque hace que la gente se sienta como estiércol, carece de encanto cuando se mastica con cuidado: la belleza original se destruye. Fragmento de "Un encuentro casual": Imagen: La primavera está aquí y cien flores están floreciendo. El protagonista Tom (gato) se enamora de una gata cubierta de nieve. Primero se sentó aturdida frente a la ventana y luego corrió hacia la gata e hizo un escándalo. Como resultado, un gato negro solitario se unió y el ratoncito (Jerry) también causó problemas... Doblaje original: No Versión de Sichuan: Molino de viento: Presume, juega conmigo. Finge ser maduro: ¡sal de tus pensamientos! Madre Gato: ¿Qué estás mirando? ¡Todos hablan sin práctica! Pretendiendo ser mundano: Chunchun, eres mi corazón, eres mi hígado, eres las tres cuartas partes de mí. (Al ver que la gata se mueve, no pierde oportunidad) Fingiendo ser sofisticado: Chunchun, ¡estoy dispuesto a ser una vaca, un caballo o incluso un perro para ti! Aparece un gato negro. (Mi cabeza cayó en el bote de basura, y suspiré mientras movía mi cola) Heiwa: Tengo más de treinta y tres años, me estrellé en una playa empinada, estoy en celo otra vez y sigo jugando solo. (Recibí una carta de amor de Windmill escrita en tono de madre gata) Heiwa: ¡Belleza, allá voy! Corre hacia la gata. En el segundo episodio de "Fake Courtship", apareció una pregunta similar: "¡Querido, amado, extremadamente amado Chunchun, estoy aquí para verte!" Fingiendo ser sofisticado, vio la sombra de Chunchun en la ventana y dijo extasiado. Pregunta: Después de que el cómic se injertó en el dialecto de Sichuan, los lindos animalitos se convirtieron en ciudadanos comunes y corrientes. ¿Es redundante “hacer trampa” en un cómic de renombre mundial? Cambios de idioma: las malas palabras estropean el paisaje. Voz ciudadana: una de las características más importantes del 'Tom y Jerry' original es que casi no hay doblaje en toda la caricatura. Pero en la versión de Sichuan, Tom y Jerry son particularmente "trabalenguas" y les gusta maldecir. Incluso todos los animales de la película están llenos de malas palabras. "Tu bebé", "Yo" y "Déjate morir en paz" son sólo "posturas" y "gorrones". Y algunas de las palabras son auténtico dialecto de Jianghu. La película está llena de palabras, que algunos consideran una forma de contaminación lingüística. Muchos niños aprendieron la frase "te voy a matar" después de ver esta película. Molino de viento y primo: Imagen: El ratón (Jerry) fue intimidado por el gato (Tom), por lo que volvió a pedir ayuda. El "ayudante" llegó pronto y le dio una buena lección al gato, al que le gusta intimidar a los ratones. El gato no estaba convencido y le pidió ayuda al Hermano Gato, pero el ratón lo golpeó hasta convertirlo en pulpa... Doblaje original: No Versión de Sichuan: (Después de leer la carta de queja de Windmill) Primo: ¡Voy a tratar contigo! (Viendo al Molino agraviado) Primo: ¡Estoy aquí, la persona que te golpeó aún no ha nacido! Primo: ¡Te voy a matar! Fingiendo ser sofisticado, encontró tres gatos para vengarse, pero se los "llevaron" todos. (Empujando un carrito lleno de gatos llenos de cicatrices para tirarlos como basura) Prima: ¡Un montón de basura, me atrevo a acercarme a animarte! Fingiendo ser sofisticado, tuve que admitir la derrota. Primo: ¡Te golpearé una vez que te vea! Extracto de "Cast Island Adventure": Imagen: El gato (Tom) viaja por la playa, se come toda la comida y aúlla de hambre.

Cuando estaba comiendo zapatos para saciar mi hambre, de repente apareció una pequeña isla verde frente a mí. El gato se alegró mucho y aterrizó en la isla... Versión original: No Versión de Sichuan: (Una pequeña tortuga verde apareció en la hambruna.