Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - ¿De dónde viene la frase “Una hija de mi familia acaba de crecer”? Siguiendo con este antiguo poema.

¿De dónde viene la frase “Una hija de mi familia acaba de crecer”? Siguiendo con este antiguo poema.

¿De dónde viene la frase "Mi familia tiene una hija que acaba de crecer"? - Respuesta: "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang en China.

Descripción general de la obra

"Song of Everlasting Sorrow" es un largo poema narrativo de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang en China.

Este poema es el famoso poema del autor, escrito en el año 806 d.C. (el primer año de Yuanhe). Todo el poema describe vívidamente la tragedia amorosa entre Tang Xuanzong y Yang Guifei. El poeta utilizó figuras históricas y leyendas para crear una historia conmovedora y conmovedora y, a través de la imagen artística que creó, reprodujo la realidad de la vida real y contagió a los lectores durante miles de años. El tema del poema es el "arrepentimiento eterno".

Texto original de la obra

Canción del arrepentimiento eterno

(Dinastía Tang) Bai Juyi

El emperador de la dinastía Han fue Estaba obsesionado con la belleza y quería abrumar al país, y no pudo conseguirlo durante muchos años.

Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se cría en un tocador y nadie la conoce.

Es difícil renunciar a la belleza natural. Una vez que la eliges, estarás del lado del rey.

Mirando hacia atrás, puedes sonreír y ser encantador, el rosa y el blanco en el Sexto Palacio son incoloros.

En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará la grasa.

El camarero levanta al débil, que es el comienzo de una nueva gracia.

Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibisco calienta la noche primaveral.

La noche de primavera es corta y el sol está saliendo, y el rey no irá temprano a la corte a partir de ahora.

Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y pasa todo su tiempo viajando desde la primavera hasta la noche.

Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas las aman a todas.

La casa dorada está maquillada para servir como sirvienta encantadora por la noche, y la casa de jade se bebe y brota después del banquete.

Hermanas y hermanos están todos en la tierra, y son pobres y gloriosos.

Esto hace que los corazones de los padres de todo el mundo no renazcan como niños sino que renazcan como niñas.

Las nubes azules entran desde las alturas del Palacio Li y el viento de la música de hadas se puede escuchar por todas partes.

Canto lento, baile lento, seda y bambú, el emperador no puede ver lo suficiente.

El sonido del rinoceronte volador de Yuyang agitó el suelo, impactando el canto de coloridas ropas y plumas.

De la torre de la ciudad de Jiuchong se levantó humo y polvo, y miles de caballos cabalgaron hacia el suroeste.

Las flores verdes vacilaron y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital.

El VI Ejército no tuvo más remedio que darse la vuelta y morir delante del caballo.

No hay nadie que recoja las flores y las flores del suelo, y los capullos verdes y el jade se rascan la cabeza.

El rey ocultó su rostro y no pudo salvarse. Mirando hacia atrás, la sangre y las lágrimas corrieron.

Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada.

Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, las banderas están apagadas y el sol es tenue.

El río Shujiang es verde y las montañas Shushan son verdes, y el Santo Señor está enamorado de él día y noche.

Ver la luna en el palacio parece triste y escuchar el sonido de campanas rotas bajo la lluvia por la noche.

El cielo gira y la tierra gira hacia Long Yu, y él duda y no puede ir.

En el suelo al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan.

El monarca y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda su ropa, y miraron hacia el este, hacia la capital, para regresar a casa.

Después de regresar, los estanques y jardines siguen siendo los mismos, con lotos y sauces floreciendo en Taiye.

El hibisco es como una cara y los sauces son como las cejas, ¿cómo no derramar lágrimas por esto?

Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral y las hojas de sicómoro caen con la lluvia otoñal.

Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas.

Los discípulos en Liyuan tienen cabello blanco nuevo y el prisionero Qing'e en Jiaofang es viejo.

Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que se duerman.

Al comienzo de la larga noche, las estrellas están a punto de amanecer.

Las tejas del pato mandarín están heladas, las flores pesadas y la colcha de jade fría, ¿a quién le importa?

Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca llegó a dormir.

El sacerdote taoísta de Linqiong, Hongdu Ke, puede tocar el alma con su sinceridad.

Para apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente.

El aire vacío se precipita como un rayo, ascendiendo a los cielos y entrando en la tierra para buscarlo todo.

El pobre cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo, ambos lugares no se ven por ninguna parte.

De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar y que la montaña era etérea.

El exquisito pabellón tiene cinco nubes elevándose y hay muchas hadas en él.

Hay un personaje en el libro que es demasiado real y tiene una apariencia colorida y de piel de nieve.

Golpea el jade en la cámara oeste del Palacio Dorado y gira hacia el jade pequeño para obtener un doble éxito.

Al escuchar a los enviados del emperador de la dinastía Han, el alma del sueño en la tienda de Jiuhua se asustó.

Al caminar mientras sostienes ropa y empujas almohadas, la pantalla plateada de papel de aluminio se abre serpenteando.

Me acosté con las sienes medio frescas, y salí del salón con la corola desordenada.

El viento sopla y las mangas del hada revolotean, como el baile de ropas y plumas de colores.

El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera.

Mirando al rey con cariño, su voz y apariencia son vagas.

El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna crecen en el Palacio Penglai.

Mirando hacia atrás y mirando hacia el mundo, puedo ver el polvo y la niebla en Chang'an.

Enviaré cosas viejas para expresar mi profundo cariño y enviaré mi horquilla al futuro.

Deja un mechón de la horquilla y combínalo formando un abanico; rompe la horquilla en dorado y combínala en dos piezas.

Pero el corazón de la enseñanza es fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra.

Envié nuevamente mi mensaje de despedida con sinceridad, en el que prometí conocernos.

El 7 de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nadie susurraba en mitad de la noche.

Quisiera ser pájaro alado en el cielo, y ramita en la tierra.

La eternidad del cielo y la tierra eventualmente llegará a su fin, y este odio durará para siempre.

Palabras y Oraciones

Hanhuang: Originalmente se refiere a Liu Che, emperador Wu de la dinastía Han. Esto se refiere a Li Longji, emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Las creaciones literarias del pueblo Tang a menudo se refieren a Han como Tang.

Céntrate en el color: como las mujeres.

Yu Yu: Controlar a Yu Yunei significa gobernar el mundo.

Hermosa apariencia.

Sexto Palacio Fendai: se refiere a todas las concubinas del palacio.

Grasa condensada: Describe la piel como blanca, tierna y húmeda, como grasa solidificada.

Camarero: doncella de palacio.

Tienda Hibiscus: una tienda de campaña bordada con flores de loto. Describe la exquisitez del relato.

Noche de Primavera: Noche de bodas.

Pobre: ​​lindo y digno de envidia.

Bambú Ningsi: Instrumentos de cuerda y de viento acompañan la relajante melodía.

Sexto Ejército: hace referencia al ejército del emperador.

Wan Zhuan: describe la mirada triste y persistente de una hermosa mujer antes de su muerte.

Ponlo en el suelo.

Xinma: Significa azotar al caballo sin querer y dejar que el caballo avance.

Geng Geng: La aparición del crepúsculo.

Alquimista: Persona con magia. Esto se refiere a los sacerdotes taoístas.

Pobre: ​​exhausto, buscado por todos lados.

Biluo: el cielo.

Linglong: Preciosa y exquisita.

Chongyue: cuerpo ligero y suave.

Varios: como si, casi.

袂(mèi): Mangas.

Ninggai (dì): mirada.

Huán: el mundo humano.

Hibiscus: Nombre de un ave legendaria Se dice que solo tiene un ojo y un ala, y el macho y la hembra pueden volar juntos.

Lianlizhi: Los troncos de dos árboles se abrazan. Los antiguos solían utilizar estas dos palabras para describir a los amantes que se aman y nunca se separarán.

Odio: Arrepentimiento.

Traducción vernácula

Tang Minghuang prefería la belleza. Después de convertirse en emperador, había estado buscando bellezas durante muchos años, pero no encontró nada.

La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer. Ella es muy hermosa y se crió en un tocador.

Al ser hermosa y encantadora por naturaleza, fue difícil para ella ser enterrada en el mundo. Como era de esperar, no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en concubina junto al emperador Ming de la dinastía Tang.

Cuando miró hacia atrás y sonrió, estaba llena de encanto y encanto; los seis funcionarios y concubinas quedaron eclipsados.

Cuando el manantial estaba frío y frío, el emperador le dio un baño en la piscina Huaqing. El agua tibia del manantial lavó su piel como si fuera gelatina.

La doncella la apoyó, y Pingting estaba tan débil como un hibisco emergiendo del agua, y comenzó a ganarse el favor del emperador.

El cabello de las sienes es como nubes, el rostro como flores y lleva un bastón de oro en la cabeza. Pase la noche de primavera con el emperador en la cálida tienda de hibisco.

El amor profundo sólo odia la corta noche primaveral, durmiendo hasta que el sol sale alto. El rey estaba profundamente enamorado de sus hijos y de su gentil país, y nunca volvió a acudir a la corte.

Estoy demasiado ocupado para aceptar tu placer y servirte de beber. En primavera viajaba con el emperador y por la noche dormía con él todas las noches.

Hay nada menos que tres mil concubinas en el harén, pero ella es la única que goza del favor del emperador.

Me visto en la casa dorada y actúo como un rey coqueto todas las noches; bebo y me doy un festín en la torre de jade, y mi borrachera añade un poco de encanto.

Todos sus hermanos y hermanas fueron honrados con títulos gracias a ella, y el dintel de la familia Yang era tan glorioso que era envidiable.

Como resultado, los padres de todo el mundo cambiaron de opinión y favorecieron a las hijas sobre los hijos.

La Torre Yuyu Qiong en el Palacio Huaqing en la montaña Lishan se eleva hacia las nubes, y la música de hadas flota en todas direcciones cuando pasa la brisa.

El canto y el baile suelen estar sincronizados y la melodía orquestal es vívida. El rey la observa todo el día, pero nunca se cansa de ella.

Los tambores de guerra de la rebelión de Yuyang eran ensordecedores y la música de ropas y plumas de colores dejó de sonar en el palacio.

El Palacio Jiuzhong se llenó repentinamente de polvo y el rey huyó hacia el suroeste con un gran número de ministros, sirvientes y hermosos familiares.

El convoy se detuvo y se puso en marcha, a sólo cien millas al oeste de Chang'an.

El VI Ejército se estancó y exigió la muerte de Yang Yuhuan. El rey no tuvo más remedio que colgar a Yang Yuhuan al pie de la ladera de Mawei.

Los adornos en la cabeza de la concubina imperial quedaron esparcidos por todo el suelo y nadie se los llevó. La aulaga verde esmeralda se rasca la cabeza y los preciosos tocados están uno por uno.

El rey no pudo evitar cubrirse el rostro y llorar. Mirando hacia la escena de la trágica muerte de la noble concubina, la sangre y las lágrimas no podían dejar de fluir.

El sombrío viento otoñal barrió las hojas caídas, el polvo de loess había desaparecido, el convoy atravesó el camino de tablones y el convoy puso un pie en la antigua carretera de Jiange.

Hay poca gente caminando por el monte Emei, las banderas son incoloras y el sol y la luna no tienen luz.

Las hermosas montañas y aguas cristalinas de Sichuan despertaron el mal de amores del rey. Mirar la luna en el palacio está lleno de tristeza, y escuchar la música en una noche lluviosa entristece mi voz.

Después de que la rebelión amainó, el rey regresó a Chang'an y pasó por Maweipo. Dudó después de ver las cosas y las personas desaparecidas.

Bajo la exuberante ladera de Mawei, en la desolada tumba amarilla, ya no se ve el rostro de la belleza, sólo la tumba yace en la montaña.

El emperador y sus ministros se miran, sus ropas están mojadas de lágrimas, miran hacia el este, a Kioto y sus corazones están tristes, y sus caballos se sueltan de las riendas y regresan a la corte.

Cuando regresé, vi que el estanque seguía siendo el mismo, los hibiscos al lado del estanque Taiye todavía estaban allí y los sauces llorones en el Palacio Weiyang permanecían sin cambios.

El hibisco florece como el rostro de Yuhuan y las hojas de sauce se parecen a sus cejas. ¿Cómo no sentirte triste ante esta escena?

La brisa primaveral abre las flores de durazno y ciruelo, lo que hace que la gente se sienta extremadamente triste; la lluvia otoñal cae sobre las hojas de sicomoro, haciendo que la escena sea aún más solitaria y miserable;

Xingqingguan y Ganlu Hall están en depresión y cubiertos de hierba otoñal. Los escalones del palacio estaban cubiertos de hojas caídas y hacía mucho tiempo que nadie los barría.

La cabeza del actor se ha vuelto blanca y la belleza de la doncella de palacio se ha desvanecido. Por la noche, las luciérnagas volaban en el palacio y, aunque la lámpara estaba agotada, el rey todavía no podía dormir.

Cuanto más cuento los sonidos de campanas y tambores, más larga siento que se hace la noche. Mira las estrellas y el cielo a lo lejos, hasta que el amanecer brille por el oriente.

Renacen las flores heladas de los azulejos de Yuanyang, ¿quién duerme con el rey en la fría colcha esmeralda?

Yin y Yang llevan un año separados, ¿por qué nunca has venido a mí en mis sueños?

Un sacerdote taoísta Linqiong está de visita en Chang'an. Se dice que puede convocar el alma de una noble concubina con su magia.

Se conmovió ante el anhelo del rey por su concubina. Aceptó la orden del emperador, no se atrevió a descuidarla, buscó diligentemente y desafió el viento de todos lados.

Montando las nubes hacia el cielo, moviéndose horizontalmente y recto como un rayo, ascendiendo al cielo y a la tierra, buscando el cielo y la tierra, pero todo fue en vano.

De repente escuché que había una montaña de hadas rodeada de nubes blancas en el mar.

Los pabellones exquisitamente tallados están sostenidos por coloridas y auspiciosas nubes. Hay innumerables dioses y diosas, todos ellos elegantes y gráciles.

Una de ellas tiene un carácter muy real y una piel como la nieve y una apariencia de flor. Parece ser la concubina Yang Guifei que el rey está buscando.

El sacerdote taoísta llegó al oeste de Jinque, llamó a la puerta de jade y llamó suavemente, pidiéndole a Xiaoyu que llamara a la criada Shuangcheng para informar.

Taizhen despertó de su tienda cuando escuchó que había llegado el mensajero del rey. Se vistió, hizo a un lado la almohada y salió de la tienda para dormir. Abre la pantalla y baja la cortina de cuentas una por una.

Acababa de despertarse de su sueño con el pelo a medio peinar y salió del altar antes de tener tiempo de vestirse, con su corona de flores torcida en la cabeza.

El suave viento de hadas sopla y las mangas se agitan ligeramente, como la postura de baile de la ropa de plumas de colores, rizándose y hormigueando. Solitaria

Rostro solitario y triste, con lágrimas corriendo por su rostro, como flores de pera con lluvia en primavera.

Mirando con cariño al emisario del emperador, le pidió que le agradeciera profundamente al rey. Después de una larga despedida en la ladera de Mawei, las noticias y la apariencia no estaban claras.

El matrimonio en el Palacio Zhaoyang se interrumpió durante mucho tiempo y la soledad en el Palacio Penglai aún es muy larga.

Mirando hacia atrás, al mundo, Chang'an ha desaparecido, dejando solo polvo y niebla.

Solo puedo expresar mis profundos sentimientos con las fichas de aquel entonces. Puedes llevarle la caja de nácar y la horquilla de oro como recuerdo al rey.

La horquilla de oro deja una parte, y la caja de la suegra deja la mitad. La horquilla de oro divide el oro, y la caja de la suegra divide el tesoro.

Espero que nuestros amorosos corazones sean tan leales y fuertes como tesoros de oro, y siempre tengamos la oportunidad de encontrarnos nuevamente en el cielo y en la tierra.

Al despedirme, le pedí al alquimista diligentemente que expresara mis pensamientos y sentimientos al rey, y el juramento contenido en sus palabras sólo lo conocíamos el rey y yo.

El 7 de julio de ese año, no había nadie en el Salón de la Vida Eterna a medianoche, por lo que hicimos un juramento de alianza.

En el cielo, deseo ser como dos pájaros volando juntos, y en el suelo, deseo ser como ramas que crecen una al lado de la otra.

Aunque dure para siempre, siempre habrá un final, pero el odio a la vida y a la muerte nunca terminará.

Antecedentes creativos

En el primer año de Yuanhe (806) del emperador Xianzong de la dinastía Tang, Bai Juyi fue nombrado capitán del condado de Yuxi (ahora condado de Zhouzhi, Xi'an). Ciudad). Un día visité el templo Xianyou, cerca de Maweiyi, con mis amigos Chen Hong y Wang Zhifu, y hablé sobre Li Longji y Yang Guifei. Wang Zhifu cree que cosas tan destacadas como ésta desaparecerán con el tiempo si no se procesan y pulen en profundidad. Animó a Bai Juyi: "Mucha felicidad es más profunda que la poesía y más que el amor. ¿Qué tal si la cantamos?". Entonces Bai Juyi escribió este largo poema. Debido a que las dos últimas frases del largo poema son "La eternidad eventualmente terminará, y este odio durará para siempre", llamaron a este poema "Canción del dolor eterno". Chen Hong también escribió una novela legendaria "La canción del dolor eterno".

Contenido ideológico

"Canción del dolor eterno" es, por un lado, un tema histórico y político importante y, por otro, es un tema humanista y psicológico con una larga tradición. entre la gente. En su creación, Bai Juyi obedeció la psicología cultural de la nación y los pensamientos individuales del poeta, es decir, el modelo tradicional y la iniciativa subjetiva del autor coexistieron al mismo tiempo. Esto, por supuesto, es inseparable de la experiencia de vida y la visión de la vida del poeta. . La vida de Bai Juyi abarcó la dinastía Tang media y tardía. Su pensamiento estuvo limitado por la degradación de Jiangzhou Sima. Experimentó dos etapas desde unirse activamente al mundo hasta emerger pasivamente del mundo. Practicó el modelo de vida confuciano en el que creía: "Si. eres próspero, puedes ayudar al mundo; si eres pobre, puedes estar solo." La connotación básica de la llamada "bondad única" de Bai Juyi es ser optimista y consciente del destino, estar contento y mantener la paz. De ahí que esté conectado con el budismo y Lao Lao, y aceptar el destino y obedecer a la naturaleza como tal. la actitud hacia el mundo. En todo su sistema ideológico, la "bondad única" y la "combinación de beneficios" van de la mano. "Dar a los demás es la carrera de Yi Lu, y salvarlos es la moralidad de Zhuang Lao" ("El Buqi Fu del caballero". aspectos de una visión completa de la vida. Antes de ser degradado, trabajó duro para Yunlong y Fengpeng, y abogó vigorosamente por el Nuevo Movimiento Yuefu con Yuan Zhen. Precisamente debido a su gran ambición cuando era joven y su espíritu político de salvar a la dinastía Tang de su decadencia y salvar al pueblo del fuego y el agua, tuvo el coraje suficiente para abordar un tema histórico tan importante y lo resumió. con las ganancias y pérdidas políticas de la vida media de la emperatriz Tang Ming "no confundidas" dieron como resultado la canción "Song of Everlasting Sorrow". De esta manera, la división de Tang Minghuang en dos en su mente debe reflejarse en la creación de la imagen. Es precisamente porque el apasionado Emperador Tang Ming y el Emperador Tang Ming que valoraban el sexo por encima del país son una unidad de opuestos, por lo que Bai Juyi escribió esta historia como la tragedia de un buen emperador. El buen emperador estaba confundido y finalmente causó dolor a sí mismo y al pueblo. La configuración del personaje de Tang Minghuang que vemos en las obras ha rechazado la idealización y es el resultado de otro tipo de idealización. Lo que se rechaza es la idealización de la clase dominante feudal que colocaba un halo completo sobre las cabezas de los emperadores para elevarlos a la categoría de semidioses. Y este rechazo en sí incluye otro ideal de los residentes urbanos, partiendo del terreno de la decadencia de la autoridad del emperador en la vida real, imaginaban al líder de la clase dominante feudal como una persona común y corriente como ellos, un hombre con amor y humanidad. Y el emperador enamorado que tiene problemas, errores y defectos no es diferente del protagonista de las historias de amor ordinarias. Idealizaron al emperador desde otra perspectiva. El emperador idealizado debería ser una persona de carne y hueso como la gente común, no Dios. . Bai Juyi, basándose en su pensamiento centrado en las personas, aceptó condicionalmente la idealización de Tang Minghuang por parte de los residentes urbanos con cierta superación, completando así la configuración de la imagen de Tang Minghuang. Después de que el poeta fue degradado a Jiangzhou, el estado de "solo el bien" y "Jianji" cambió gradualmente. Su vida espiritual y su carrera oficial cambiaron gradualmente, y finalmente usó "solo el bien" para eliminar a "Jianji". -rescate, Bai Juyi pasó gradualmente de prestar atención a la política social a prestar atención a la vida individual, y su amor por la personalidad libre superó gradualmente su persistencia en la personalidad moral.

Estatus literario

El poema "Canción del dolor eterno" es una de las obras más destacadas de Bai Juyi, y también es uno de los ejemplos de la estrecha combinación de poesía lírica y narrativa. poesía en la poesía clásica de la patria.

Debido a los constantes conflictos y colisiones entre los deseos subjetivos y la realidad objetiva, el poema expresa vívidamente la psicología siempre cambiante de los personajes, haciendo la historia más vívida y conmovedora.

"Song of Everlasting Regret" es un poema narrativo con un fuerte componente lírico. El poeta utiliza las técnicas líricas que domina la poesía tradicional china para narrar historias y dar forma a personajes, combinando armoniosamente narrativa, descripción de escenas y lirismo. , formando las características de bucle lírico de la poesía. El poeta a veces inyecta los pensamientos y sentimientos de los personajes en el escenario, y utiliza la refracción del escenario para resaltar el estado de ánimo de los personajes, a veces captura el paisaje característico y las cosas que rodean a los personajes, y expresa los sentimientos internos a través de los sentimientos de los personajes; sobre ellos, representándolos capa por capa, a la perfección. Expresa los sentimientos difíciles de alcanzar en lo profundo del corazón de los personajes. En el camino, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang huyó hacia el suroeste, había polvo amarillo, caminos de tablones y altas montañas por todas partes. El sol estaba tenue, las banderas estaban apagadas y el paisaje otoñal era desolado. para resaltar la tristeza de los personajes. En Shu, frente a las verdes montañas y las verdes aguas, todavía no puedo olvidar a mi amor día y noche. Las montañas y los ríos de Sichuan eran originalmente hermosos, pero a los ojos del solitario y triste emperador Xuanzong de la dinastía Tang, el "verde" de las montañas y el "azul" del agua también entristecían a la gente. La belleza de la naturaleza debería disfrutarse en un estado mental tranquilo, pero no lo hizo, lo que sólo aumentó el dolor en su corazón. Se trata de escribir sobre la tristeza a través de hermosos paisajes, haciendo que la emoción sea más profunda. La luz de la luna en el palacio y el repique de las campanas en la noche lluviosa ya son muy bochornosos. El poeta capta estas cosas ordinarias pero características y lleva a la gente a un estado triste y desconsolado. Además, la vista y el olfato, el color, el sonido. entrelazados entre sí, y el lenguaje y el tono también muestran el dolor y la desolación interior del personaje, que es otro nivel. En el camino de regreso a Dudu, "el mundo daba vueltas", lo que originalmente era algo feliz, pero las cosas viejas habían terminado otra vez y la belleza se había ido, y no pude evitar derramar lágrimas de tristeza. La narrativa añade otra capa de recuerdos dolorosos. Después de regresar a Chang'an, "Cuando regresé, los estanques y los jardines eran todos iguales. El hibisco en Taiye era como los sauces. El hibisco era como la cara y los sauces eran como las cejas. ¿Cómo no podría despojarme? ¿Lágrimas por esto?" Durante el día, debido a la activación del entorno y el paisaje, asocio el paisaje con la gente. El paisaje sigue siendo el mismo, pero la gente se ha ido, no puedo evitar llorar. de la concubina Yang de las hermosas flores rong en el estanque Taiye y los buenos sauces en el palacio Weiyang Pi. Muestra las actividades internas extremadamente complejas y sutiles de los personajes. "Las luciérnagas en el salón nocturno están pensando en silencio, y las lámparas solitarias se agotan antes de que se duerman. La noche es larga con campanas y tambores, y las estrellas están a punto de amanecer. Escrito desde el anochecer hasta el amanecer, está concentrado". Expresa la escena de ser arrastrado por las emociones por la noche y no poder dormir por mucho tiempo. Este tipo de anhelo amargo es así "cuando las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral", y también es así en "la lluvia de otoño cuando caen las hojas de sicómoro". Cuando vi que los "Discípulos de Liyuan" y "Ajian Qing'e" de esos años se habían vuelto grises y descoloridos, lo que despertó mi anhelo por las alegrías del pasado, me sentí triste. Desde las hojas amarillas sueltas hasta las verdes montañas de Shu, desde la lluvia en el palacio hasta el regreso de una victoria triunfante, del día a la noche, de la primavera al otoño, toco cosas y me siento triste en todas partes, y pienso en las personas cuando Ver las cosas, exagerando repetidamente la dura persecución del protagonista del poema desde todos los aspectos y la búsqueda. Si no puedes encontrarlo en la vida real, ve al sueño para encontrarlo; si no puedes encontrarlo en el sueño, ve al país de las hadas para encontrarlo. Tales altibajos y capas de interpretación hacen que las emociones de los personajes se disparen y alcancen un clímax. Es a través de tales capas de interpretación que el poeta expresa emociones repetidamente y va y viene para hacer que los pensamientos y sentimientos de los personajes sean más profundos y ricos, haciendo que los poemas sean "de textura delicada" y más atractivos artísticamente.

Sobre el autor

Bai Juyi Bai Juyi (772-846) fue un poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Era originario de Taiyuan (ahora parte de Shanxi). Su sexto antepasado, Bai Jian, el quinto soldado de la dinastía Qi del Norte, se mudó a Hancheng y su bisabuelo se mudó a Xiagui (ahora al noreste de Weinan, Shaanxi). Zhenyuan Jinshi, galardonado con el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe, se desempeñó como Dr. Zuo Yiyi y Zuo Zanshan. Posteriormente, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima porque solicitó que el asesino del asesinato del Primer Ministro Wu Yuanheng fuera severamente castigado. En los primeros años de Changqing, fue nombrado gobernador de Hangzhou, y en los primeros años de Baoli, fue nombrado gobernador de Suzhou. Más tarde, se convirtió en ministro del Ministerio de Castigo. En literatura, defendió que "los artículos deberían combinarse para adaptarse a la ocasión, y las canciones y poemas deberían combinarse para adaptarse a la situación". El lenguaje de su poesía es popular. Junto con Yuan Zhen, también se le llama "Yuan Bai", y con Liu Yuxi, también se le llama "Liu Bai". Está la "Colección Changqing de Bai".