Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - ¿De qué anime viene Winter Flowers?

¿De qué anime viene Winter Flowers?

Se trata de “Winter Flower”, una canción japonesa cantada por Koji Miyamoto. Pero debido a que muchas personas usaron esta canción para burlarse del material, se salieron del círculo.

Winter Flowers es una canción japonesa, originalmente cantada por Miyamoto Koji. Originalmente era una canción agradable y normal, pero en el MV de la canción "Winter Flowers" alguien estaba en el auto. El interior es muy similar a la escena de Takuya rugiendo en Silver Dream, por lo que todos se burlaron de ello. Y esta escena es el clímax del coro de toda la canción. Junto con la respiración apasionada y la expresión de abrir la boca y cerrar los ojos, tiene un sentimiento muy homo.

Así que este meme está completamente formado. Al mismo tiempo, antes de entrar en el coro y el rugido facial, habrá un segundo capítulo y una porción de cambios de marcha en el MV. Esta escena añade algo de preparación antes del clímax de "The Force Comes", lo que hace que todo el clip parezca muy progresivo.

Letra de Winter Flowers:

いずれ花と风るわたしの生活

Mi vida es como una flor esparcida

帰らぬ时Señalando el pasado y el futuro

Aunque los días que no se pueden regresar están contados

涙とRiendo en el pasado y el futuro

El pasado y el futuro con lágrimas y risas

La flor de invierno abierta y rasgada

Yo soy la flor del invierno

El sol brilla intensamente

Tú eres el sol y yo soy la luna

La luz y la oscuridad se entrelazan

La luz y la sombra corren en direcciones opuestas

涙にけむるふたりの futuro

Contén las lágrimas y afronta el futuro de ellos dos

美しすぎるEl pasado es un espejismo

El pasado que es demasiado hermoso es como un burbuja

游みたいだね

Es como un viaje

生きるってどんな时でも

La vida siempre ha sido así

木干らしの中ぬくもりquestめWandering (さまよ)う

Vagando en el viento frío buscando calor

Llorando mi amor corazón

No llores, mi amoroso corazón

涙は「お前」にはにあわない

Las lágrimas no combinan con “tú”

ゆけただゆけいっそわたしがゆくよ

Vamos, sigamos adelante, ya he tomado una decisión, así que sigo adelante

ああ心が笑いたがっている

Ah, mi corazón solo quiere reír

なんか心しいね生きてるって

Parece muy triste estar vivo

重ねし综合あなたとふたり

Pero todavía quiero hacerte una promesa otra vez Una promesa entre dos personas

时のまにまにたゆたいながら

Estamos a la deriva como esto a merced del tiempo

涙を隠したしあわせShibaju

Continúa enterrando lágrimas y fingiendo ser una vida feliz

さらば思い出たちよ

Adiós a los recuerdos

ひとり歩く Rascacielos

Solo hacia el rascacielos Caminando hacia el edificio

El último capítulo de la historia del nombre de la historia

La historia me llamó es el capítulo final

La historia triste de la historia es el capítulo final

La historia triste de la historia

p>

Llorar no es por tristeza

生きてるから涙が出るの

Sólo porque estaba vivo, las lágrimas corrían inconscientemente

こごえるtemporadaにFresco やかに咲くよ

Florece brillantemente en esta fría temporada de invierno

ああわたしがnegativoけるわけがない

Nunca admitiré la derrota

Corazón de amor llorando

No llores, mi corazón amoroso

涙は「お前」にはにあわない

Lágrimas No coincide con "tú"

ゆけただゆけいっそわたしがゆくよ

Simplemente sigamos adelante. He decidido avanzar así.

あ心が笑いたがっている

Ah, mi corazón solo quiere reír

ひと知れずされど凯らかに咲け

Aunque no porque la gente sabe que sigo floreciendo de orgullo

ああわたしはflor de invierno

Ah, soy la flor del invierno

Pechos y rostro sonriente >

Con lágrimas escondidas en mi corazón, mi rostro está lleno de sonrisas

Hoy salgo con una sonrisa

Hoy seguiré avanzando