Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - Acuerdo de contrato de compra y venta de productos básicos

Acuerdo de contrato de compra y venta de productos básicos

Plantilla de acuerdo de contrato de compra y venta de productos básicos 2021

Plantilla de acuerdo de contrato de compra y venta de productos básicos 2021 El contrato de compra y venta de productos básicos es la mejor prueba para garantizar los intereses tanto del vendedor como del vendedor. el comprador. El contrato tiene ciertos efectos jurídicos. El siguiente es el modelo de acuerdo de contrato de compra y venta de productos básicos de 2021, espero que le resulte útil. Acuerdo de Contrato de Compra y Venta de Productos Básicos 1

Comprador: (en adelante, Parte A)

Proveedor: (en adelante, Parte B)

En una actitud de cooperación amistosa, la Parte A y la Parte B han celebrado los siguientes términos con respecto a la compra por parte de la Parte A de puertas y ventanas de aleación de aluminio de la Parte B, con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo, voluntariedad y consenso alcanzado por ambas partes.

1. Marca, cantidad, unidad de medida, precio unitario, importe

2. Estándares de calidad

1. Implementar los estándares especificados en 08J/T714 y cumplir con la aceptación de finalización del proyecto y cumplir con los requisitos de calificación.

2. La Parte B entregará la orden de suministro, el informe de prueba y el certificado de conformidad a la Parte A a tiempo, y la Parte A inspeccionará la calidad contra el recibo.

3. El producto requiere accesorios completos, suavidad, ligereza y ausencia de ruido.

4. Los productos suministrados por la Parte B deberán cumplir con los requisitos de diseño y las normas nacionales (resistencia, estanqueidad, aislamiento térmico, etc.)

3. Requisitos de materiales

1. El perfil de la puerta de aleación de aluminio tiene un grosor de 3,0 mm, está equipado con vidrio templado de 6 mm LOWE 9A de 6 mm, accesorios de hardware importados de Alemania, utiliza ruedas alemanas de doble eje de peso pesado y la cavidad utiliza tiras de caucho EPDM. .

2. Perfil de ventana de aleación de aluminio de 2, 0 mm de espesor, equipado con vidrio templado de 6 mm LOWE 9A de 6 mm, accesorios de hardware importados de Alemania y la cavidad del molde utiliza tiras de goma EPDM.

IV.Método de entrega, ubicación y gastos de transporte

1. La Parte B organiza el transporte para entregar los bienes al lugar designado por la Parte A en la ciudad ___, provincia de Guangdong.

2. Los gastos de envío, recogida y devolución, etc. corren a cargo de la Parte B.

3. El producto deberá estar protegido por el embalaje correspondiente durante el transporte, y los costes de embalaje correrán a cargo de la Parte B.

4. .

5. Fecha de suministro: desde el día, mes, año, mes, año, año, mes, y la Parte B suministrará la mercancía en lotes de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

6. Forma y plazo de pago: Dentro de los tres días siguientes a la firma del contrato, la Parte A pagará el 10% del precio de compra a la Parte B en concepto de depósito, y el resto se liquidará cuando se entregue la mercancía. en cuotas dentro de dos años.

7. Responsabilidad por incumplimiento del contrato: Ninguna de las partes incumplirá el contrato, en caso contrario la parte incumplidora compensará a la otra parte por las pérdidas económicas y asumirá la responsabilidad financiera.

8. Métodos para resolver disputas contractuales: Presentar al __Comité de Arbitraje para su arbitraje.

9. Otros asuntos acordados: Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre ambas partes.

10. Este contrato se realiza en dos copias. El Partido A y el Partido B poseen cada uno una acción.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________

_____________mes__________año____mes______________mes______ Contrato de Compraventa de Bienes Acuerdo 2

Parte A:

Parte B:

De conformidad con lo establecido en la “Ley de Contratos de la República Popular de China" y otras leyes y regulaciones relevantes, la Parte A y la Parte B han firmado este Acuerdo a través de consultas amistosas bajo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y respeto a la ley. El contrato será respetado por todas las partes.

1. Cualificaciones del sujeto

Al firmar este contrato, la Parte B deberá proporcionar licencia comercial, certificado de registro fiscal, licencia sanitaria y otras pruebas de las calificaciones legales del sujeto de contratación.

2. Objeto del contrato

(1) Tipo de bienes suministrados, nombre del producto, marca, especificaciones, nombre y dirección del fabricante, grado, estándares de calidad, requisitos de embalaje, unidad de medida. Para obtener detalles como el período de validez y el precio unitario, consulte el Apéndice 1 de este contrato, "Formulario de confirmación de compra y venta de productos básicos". Durante la vigencia del contrato, al ajustar los bienes y precios, prevalecerá el "Formulario de Confirmación de Compra y Venta de Bienes" confirmado por ambas partes.

(2) La Parte B deberá presentar los documentos de licencia o certificación pertinentes para la producción de productos básicos, agencia, venta al por mayor, importación, operaciones especiales, etc. y los certificados de inspección de calidad pertinentes de acuerdo con el "Formulario de confirmación de compra y venta de productos básicos". ". Si existen patentes o marcas registradas, también se deben presentar los certificados pertinentes emitidos por el Estado.

3. Precios de los productos básicos

(1) Excepto en el caso de los productos cuyo precio fija el Estado, la Parte B fija su propio precio para los productos suministrados. El precio cotizado por la Parte B a la Parte A. ser justo y razonable. La Parte B presentará la cotización a la Parte A por escrito.

(2) El "Formulario de confirmación de compra y venta de bienes" de la Parte B confirmado por escrito por la Parte A se adjuntará a este acuerdo. Las dos partes acuerdan que el precio de los bienes en la cotización será el precio real de la transacción cuando los bienes lleguen al lugar de entrega designado y se entreguen a la Parte A. Los costos y riesgos de embalaje, transporte, carga y descarga serán asumidos. por el Partido B.

(3) Cuando la Parte B cambia el precio unitario de los bienes, debe notificar a la Parte A por escrito la nueva cotización de dichos bienes con tres días de anticipación. El precio se puede cambiar solo después de la confirmación por escrito de la Parte A. .

(4) La orden de la Parte A no indica un precio de transacción separado para proteger la confidencialidad del precio de la transacción entre ambas partes. El precio de la transacción de ambas partes se basará en la cotización mencionada en el punto (2). de este artículo.

IV. Calidad del Producto

(1) Los bienes suministrados por la Parte B deben cumplir con los siguientes requisitos:

A. Contar con inspecciones de calidad del producto que cumplan con las normas nacionales. y certificado local.

B. El nombre del producto, el origen del producto, el nombre de la fábrica de producción y la dirección de la fábrica están marcados en chino.

C.Existe un manual del producto (que incluye descripción de especificaciones, grados, nombres y cantidades de ingredientes incluidos).

D. Hay instrucciones sobre el período de uso (que incluyen: fecha de producción, período de uso seguro e instrucciones sobre la fecha de caducidad).

Para la información anterior, si ya está impresa en el embalaje del producto o en la marca comercial (logotipo) adherida al producto, no es necesario proporcionarla por separado.

(2) La Parte B será totalmente responsable de la calidad de los productos dentro de la vida útil y las condiciones indicadas, y asumirá las responsabilidades pertinentes que surjan de la calidad de los productos por su propia cuenta.

(3) La Parte B no proporcionará productos falsificados o de mala calidad a la Parte A. La vida útil restante de los productos proporcionados debe ser más de 2/3 de la vida útil original.

(4) La calidad de los bienes suministrados por la Parte B deberá cumplir con los estándares de calidad estipulados en las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China y el Estado.

(5) La calidad de los bienes proporcionados por la Parte B deberá cumplir con los estándares de calidad acordados en este contrato u orden; si los requisitos de calidad no son claros, se implementarán estándares nacionales y estándares de la industria; No existen normas nacionales o estándares industriales, las normas habituales serán normas implementadas o normas específicas consistentes con el objeto del contrato.

(6) Si los gastos incurridos por el servicio posventa de los bienes son adelantados por la Parte A después de la confirmación por la Parte B, la Parte A puede deducirlos directamente del pago de la Parte B o pagarlos directamente por la Parte B. Si existe cualquier otro acuerdo, prevalecerá dicho acuerdo.

(7) Para proteger los derechos e intereses de los consumidores e implementar las normas nacionales pertinentes en materia de seguridad alimentaria y de otro tipo, la Parte A podrá realizar inspecciones aleatorias periódicas de los productos proporcionados por la Parte B 4 veces al año. Los derechos de inspección resultantes correrán a cargo de la Parte B. La Parte A también podrá realizar inspecciones aleatorias irregulares. Si la calidad de las mercancías inspeccionadas aleatoriamente está calificada, la tarifa de inspección correrá a cargo de la Parte A. Si las mercancías no están calificadas, la Parte B deberá cubrirlas.

Durante el proceso de venta de productos, la inspección de calidad la llevan a cabo agencias gubernamentales especializadas de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Si la parte de inspección cobra tarifas, si los productos se inspeccionan al azar y la calidad está calificada, el Los honorarios de inspección correrán a cargo de ambas partes. Si la inspección no está calificada, los honorarios correrán a cargo de la Parte B.

Si los bienes presentados para inspección debido a quejas de los consumidores no pasan la inspección, la Parte B correrá con los costos de inspección.

Para los costos de inspección mencionados anteriormente que deben ser asumidos por la Parte B, la Parte A debe proporcionar comprobantes de honorarios legales de las agencias de inspección especializadas del gobierno y llegar a un acuerdo con la Parte B en función del monto del comprobante.

V. Entrega y Aceptación

(1) La entrega se basará en el sistema de entrega, es decir: la Parte B entregará la mercancía dentro del tiempo especificado en el pedido (dentro de los cuatro días a partir de la fecha de emisión) Las mercancías se enviarán a la Parte A en el lugar de entrega designado por la Parte A.

(2) Cuando la Parte B entregue las mercancías, la Parte B será responsable de todos los trabajos de manipulación desde la descarga hasta el ingreso al almacén de la Parte A cuando las mercancías lleguen al sitio. Cuando las mercancías lleguen al sitio, la Parte A. El personal de recepción solo los recogerá. Si la Parte A descubre que la cantidad, calidad, etc. de los bienes no cumplen con las disposiciones de este contrato al desembalar los bienes en el futuro, la Parte B será responsable.

(3) La Parte B entregará las mercancías de una sola vez según el pedido, y no entregará más o menos mercancías, ni entregará mercancías en lotes. En caso de circunstancias especiales, consulte con el personal correspondiente de la Parte A.

(4) Al entregar la mercancía, la Parte B proporcionará una copia o fax del pedido de la Parte A. La Parte B emitirá un albarán de entrega basado en la copia o fax del pedido de la Parte A, incluido el nombre del producto. especificaciones, cantidad y precio unitario, cantidad. La parte A verificará y aceptará de acuerdo con el pedido y la orden de entrega. Una vez completada la aceptación, el personal de entrega de ambas partes firmará.

6. Devoluciones y cambios

(1) Si los bienes de la Parte B ingresan al supermercado de la Parte A, si hay problemas de calidad o ventas lentas, la Parte B implementará dos garantías para los bienes suministrados. : devolución, reemplazo garantizado. Sin embargo, al devolver o cambiar productos de baja rotación, la vida útil restante de los productos no debe ser inferior a 1/3 de la vida útil original, y la apariencia de la unidad individual debe estar intacta y sin uso.

(2) Para productos invendibles o defectuosos, la Parte B organizará devoluciones y cambios lo antes posible. La Parte A notifica a la Parte B por escrito los tipos de bienes que se devolverán o cambiarán. Si la Parte B no ha organizado la devolución o el cambio de los bienes dentro de los cinco días, la Parte B será responsable de todas las responsabilidades relacionadas con la vida útil de los mismos. Los productos a devolver o cambiar. La Parte A deducirá directamente la cantidad pagadera de acuerdo con el aviso de devolución.

(3) Si después de recibir los bienes, la Parte A descubre que los bienes están dañados o escasean al desembalarlos durante las ventas reales, la Parte B organizará la devolución o el reemplazo de los bienes.

(4) Si la Parte A descubre que los bienes proporcionados por la Parte B tienen defectos ocultos u otros problemas de calidad después de recibirlos, la Parte B organizará incondicionalmente una devolución o cambio.

7. Depósito de calidad

La Parte B pagará a la Parte A un depósito de calidad antes de que los productos entren al sitio de la Parte A para su venta después de la expiración del período de garantía de calidad o un año después del. fecha de aceptación y entrega, no habrá garantía de calidad. El depósito de calidad se devolverá sin intereses si hay algún problema.

8. Conciliación

(1) El ciclo de conciliación confirmado por ambas partes es: una vez al mes, la fecha de conciliación es del 3 al 10 de cada mes, y la conciliación El plazo es de 8 días.

(2) La orden de cambio de la Parte A se implementará por escrito dentro de un tiempo razonable. Si la Parte B no presenta ninguna objeción por escrito dentro de los dos días posteriores a la recepción de la notificación por escrito de la orden de cambio, se considerará que la Parte B acepta negociar de acuerdo con la orden de cambio y el precio unitario de la transacción permanecerá sin cambios.

(3) Si la Parte B presenta una objeción por escrito dentro de los dos días posteriores a la recepción de la notificación por escrito del cambio a la orden de la Parte A, el cambio de la Parte A no será válido. Si la Parte B requiere cambios condicionales en la orden, la Parte B lo abordará sobre la base de igualdad, beneficio mutuo y consenso con el personal relevante de la Parte A.

(4) La Parte B emitirá una factura especial de IVA legal y válida a la Parte A y adjuntará una copia de la liquidación del albarán de entrega al cobrar el pago.

9. Liquidación

La parte A liquidará el pago de la siguiente manera:

Banco de apertura de la cuenta de la parte B:

Número de cuenta :

NIF:

El ciclo de liquidación confirmado por ambas partes es: período contable de 30 días

10. Resolución del contrato

(1) La Parte B no puede cumplir con las disposiciones del pedido Si la obligación de entrega se cumple dentro del plazo de entrega, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte B por incumplimiento del contrato.

(2) Si la Parte B solicita posponer el cumplimiento y obtiene el consentimiento por escrito de la Parte A para posponer el cumplimiento pero aún no puede cumplir dentro del período especificado, la Parte A tiene el derecho de rescindir unilateralmente el contrato y retener a la Parte B. responsable.

(3) Ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato previo consenso mediante consulta.

(4) Si ambas partes no pueden cumplir con sus obligaciones contractuales debido a un evento de fuerza mayor, el contrato podrá rescindirse.

(5) El contrato también podrá resolverse cuando concurran circunstancias que permitan a una de las partes resolver el contrato en otras disposiciones del presente contrato.

11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A debido a problemas de calidad del producto o viola la cláusula de "calidad del producto" de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B por la calidad de 10 veces la pérdida se deducirá del depósito como indemnización por daños y perjuicios y se rescindirá el contrato.

(2) Si el precio de los bienes suministrados por la Parte B a la Parte A es superior al precio suministrado por la Parte B a otros clientes similares, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente a 5 veces el importe del pedido.

(3) Si la tasa de entrega de la Parte B no llega a 95 tres veces acumulativamente, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

(4) Si la Parte B no puede cumplir con sus obligaciones de entrega de acuerdo con las disposiciones de este contrato y tiene un retraso de más de 2 días, pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 20% del el precio de las mercancías no entregadas.

(5) Si la Parte B viola otros términos de este contrato, debe compensar a la Parte A por todas las pérdidas y pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 50.000 RMB.

12. Período del Contrato

(1) El plazo de este contrato será desde el día del año hasta el día del año.

(2) Un mes antes de la expiración del contrato, si ambas partes acuerdan continuar la cooperación, se firmará un nuevo contrato si no se firma un nuevo contrato, si la Parte A aún realiza un pedido y Si la Parte B lo acepta, se considerará que el pedido ha sido El contrato original continúa ejecutándose.

13. Resolución de disputas

Cualquier disputa que surja en virtud de este contrato se resolverá mediante negociación o se podrá presentar una queja ante la agencia administrativa correspondiente. Si la negociación fracasa, se presentará una solicitud; hecho al arbitraje de la Comisión de Arbitraje de Hefei.

14. Otros

(1) Durante la ejecución de este contrato, ambas partes autorizan claramente al agente y el efecto legal del agente en cada eslabón del proceso de transacción y el comportamiento, Para garantizar la buena ejecución del contrato.

(2) Las notificaciones involucradas en este contrato se entregarán en la forma acordada por ambas partes.

(3) Si una parte cobra pagos o tarifas de la otra parte, emitirá una factura o recibo a la otra parte.

(4) Para cambios y complementos a este contrato, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado, y el acuerdo complementario no entrará en conflicto con este contrato.

(5) El presente contrato entrará en vigor una vez firmado por los representantes legales de ambas partes o sus agentes y sellado con sello oficial.

(6) Este contrato se realiza en seis ejemplares, teniendo cada parte tres ejemplares, todos los cuales tienen el mismo efecto jurídico.

(7) La parte B debe pagar tarifas de servicio de promoción de nuevos productos.

(8) Reembolsos de fin de año

Reembolso por monto de entrega anual de 0 a 500 000 yuanes (inclusive);

Monto de entrega anual de 500 000 a 100 000 yuanes; (incluido) Devolución, etc.

Método de cálculo genial: la Parte B transferirá el reembolso de fin de año a la Parte A antes del día del año y del mes, y la Parte A proporcionará las facturas correspondientes.

Parte A: Parte B:

Representante firmante: Representante firmante:

Sello: Sello:

Fecha de firma: año y mes Contrato de Compra y Venta de Productos Japoneses Acuerdo 3

Proveedor/Parte B: ____________ Número de contacto: ____________________

Demandante/Parte A: ____________ Número de contacto: ____________________________

En De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, y de acuerdo con los principios de cooperación amistosa, consenso a través de consultas y desarrollo mutuo, la Parte A y la Parte B discutirán asuntos relacionados con la Parte. La compra por parte de A de suministros y consumibles de oficina de la Parte B. Hemos llegado a un acuerdo, firmamos este contrato voluntariamente y nos comprometemos a cumplirlo.

1. Método de cooperación

La Parte A compra suministros de oficina y consumibles de la Parte B. La Parte A puede elegir el método de pedido o por fax a voluntad. La Parte B se lo proporcionará gratuitamente. Entrega y entrega de los productos. Servicios de devolución y cambio de ventas.

2. Condiciones de precios

1. La Parte B proporcionará productos a la Parte A de acuerdo con el precio de la cotización (oferta) y disfrutará de precios preferenciales después de alcanzar una determinada cantidad de compra como propuesto en la cotización.

2. Dentro del día hábil anterior al final de cada mes, la Parte B puede realizar una actualización de precios a la lista de compras de acuerdo con las condiciones del mercado. La actualización se puede realizar cuando se ajusta el precio de los productos individuales y. fluctuado (incluidos los precios incorrectos informados) Notifique por escrito, la notificación esperada se contará como el próximo mes (excepto para productos individuales)

3. La Parte A dará la confirmación final dentro de _______ días hábiles después de recibir la Parte B aviso de ajuste de precio (prevalecerá la orden de confirmación por escrito). Si la orden de confirmación no se recibe dentro del tiempo especificado, se considerará confirmada y el nuevo precio se implementará a partir de la fecha de confirmación del precio actualizado.

4. El precio unitario de los bienes en este contrato incluye todos los impuestos y tarifas requeridos para la entrega de los bienes a la Parte A.

Tres métodos de pago

1. Cuando las mercancías lleguen al lugar designado por la Parte A, ambas partes A y B realizarán conjuntamente una inspección de aceptación. al final de cada mes_ Dentro de ____ días hábiles, la Parte B debe proporcionar a la Parte A una lista de conciliación y facturas de los productos requeridos para este mes. Después de la verificación por parte de la Parte A, se realizará el pago real.

2. La Parte A puede optar por pagar el pago de la Parte B en efectivo, cheque o transferencia. El personal de liquidación de la Parte B debe tener un poder de liquidación estampado con el sello oficial de la Parte B para que el pago pueda ser rechazado. Se ha confirmado la identidad del pagador.

IV.Forma de entrega

1. A partir de la fecha de entrada en vigor del presente contrato, el plazo general de entrega será de dos días hábiles o el plazo requerido por la Parte A del pedido. Si el comprador tiene un pedido de bienes urgentes, los bienes ordenados por la Parte A se entregarán en el lugar designado en el menor tiempo posible el mismo día (excepto para bienes especiales)

2. Después de los bienes llega a la Parte A, la Parte A recogerá la mercancía de acuerdo con el contenido de la orden de entrega. Después de confirmar que el producto cumple con los requisitos, la Parte A firma el formulario de aceptación para confirmar el pago al final del mes. La cantidad y el precio del producto en el formulario de aceptación prevalecerán. Los productos de reemplazo deben indicarse en el formulario de aceptación. Para productos adicionales o cambios de precio, se debe completar un formulario de aceptación adicional.

3. La Parte B se asegurará de que los productos proporcionados sean productos originales especificados en la cotización, y la calidad debe cumplir con los estándares especificados en la cotización si la Parte A descubre algún defecto en los productos vendidos por la Parte. B, tiene derecho a que la Parte B esté obligada a intercambiar los bienes.

5. Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1. Si cualquiera de las partes A o B incumple el contrato, la parte incumplidora soportará las pérdidas económicas causadas a la parte incumplidora, y la parte que no incumpla tendrá derecho a rescindir este contrato.

2. Si la Parte A no paga según el tiempo especificado en el contrato, la Parte A pagará a la Parte B una multa del _____% del pago total por cada día de retraso, pero el total no exceder el _____% del precio total.

3. La Parte B no estipula la entrega, y la Parte A tiene derecho a devolver la mercancía.

6. Suplementos del Contrato

1. Cualquier modificación o adición a este contrato sólo surtirá efecto después de ser firmada por los representantes autorizados de ambas partes, y se convertirá en parte inseparable de este. contrato y serán inseparables del presente contrato. Tendrán el mismo efecto jurídico.

2. Salvo que exista fuerza mayor que impida la ejecución de este contrato, ninguna de las partes tiene derecho a modificar el contenido del contrato sin el consentimiento unánime por escrito de ambas partes.

3. Este contrato se realiza en _____ copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una _____ copias. Entrará en vigor en la fecha en que lo firmen y sellen ambas partes. Tendrá una vigencia de _____ años. Caducidad, si ambas partes no lo hacen por escrito. Si se solicita la rescisión, el contrato se prorrogará y seguirá estando vigente.

4. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante la coordinación entre la Parte A y la Parte B. Si la Parte A y la Parte B tienen alguna disputa, se someterán voluntariamente al comité de arbitraje __________ para su resolución.

Parte A (firma y sello): _______________ Parte B (firma y sello): _______________

_________año______mes______día_______año______mes_ _____ día