Dos lobos en chino clásico
1. Traducción completa del texto clásico chino "Lobo"
Al regresar tarde después de una matanza, toda la carne de la carga se había acabado y solo quedaban los huesos. En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Mata el miedo y échale huesos. Un lobo tiene agallas para detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer. Los huesos se han ido. Pero los dos lobos conducen uno al lado del otro como antes. Tu Da estaba avergonzado y temía ser atacado por enemigos tanto por delante como por detrás. Hay un campo de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en él, cubriéndolo hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente. Después de un rato, un lobo se alejó y un perro se sentó frente a él. Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar en reposo y la mente muy ociosa. Tu estalló violentamente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Cuando estaba a punto de irse, se volvió para mirar el salario acumulado y vio un agujero de lobo en él, con la intención de hacer un túnel para atacar la retaguardia. El cuerpo ya está a mitad de camino, pero las nalgas y la cola sólo quedan expuestas. Después de la matanza, le cortaron las nalgas y también lo mataron. Antes de darse cuenta, el lobo fingió estar dormido y lo usó como tapadera para atraer al enemigo. El lobo también es astuto y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse tan engañosa? Deja de aumentar la risa.
Traducción:
Un carnicero regresó a su casa por la noche. Había vendido toda la carne de su carga, dejando solo los huesos. En el camino, dos lobos lo siguieron durante un tiempo. larga distancia. El carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo tomó el hueso y se detuvo, mientras el otro lobo lo seguía. El carnicero volvió a arrojar huesos al lobo. Aunque el lobo que consiguió los huesos se detuvo después del carnicero, el lobo que había conseguido los huesos antes llegó de nuevo. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos seguían persiguiendo juntos como antes.
El carnicero se sintió muy avergonzado y temió ser atacado por lobos por detrás. Miró hacia un lado y vio que había un campo de trigo para luchar. Los dueños del campo habían apilado leña en el campo de trigo, formando una cobertura en forma de colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. El lobo tuvo miedo de acercarse y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó de inmediato y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, sus ojos parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila. Butcher de repente saltó, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos más. El carnicero estaba a punto de alejarse cuando se giró para mirar detrás de la pila y vio un lobo cavando agujeros en la pila de leña para atacar al carnicero por detrás. El cuerpo del lobo ya está a mitad de camino, con sólo las nalgas y la cola expuestas. El carnicero le cortó los muslos por detrás y lo mató también. Entonces el carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir y en realidad estaba utilizado para engañar a su oponente.
Los lobos son bastante astutos, pero dos lobos murieron en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño pueden tener las bestias? Es sólo para hacer reír a la gente.
2. Prosa clásica china de Wolf
Texto original: Un hombre rico fue al mercado y regresó tarde a casa, caminando por las colinas.
Decenas de lobos sobresalen rodeándolos y queriendo devorarlos. Estaba tan desesperado que vi a alguien con un salario que valía tres metros al borde del camino y rápidamente subí y subí para evitarlo.
Ningún lobo puede ascender, pero hay innumerables lobos que se alejan al galope. Después de un rato, un grupo de bestias llegó y se sentó en el medio, pareciendo soldados y funcionarios.
Los lobos acercaron sus oídos a su boca, como si escucharan palabras secretas. Después de un rato, todos saltaron y sacaron la leña de abajo, y las ramas se esparcieron y colapsaron.
Qian Dahai pidió ayuda. Después de mucho tiempo, un leñador escuchó el sonido y vino gritando. El lobo se dispersó asustado, pero la bestia que había llegado se quedó sola y el leñador la observó de cerca.
Parecido a un lobo pero no lobo, con ojos redondos, cuello corto, pico largo y dientes enojados, patas traseras largas y suaves, incapaz de mantenerse en pie y un grito como de simio. Qian dijo: "¡Oye! No tengo enemistad contigo, ¡pero estoy planeando que el asesor militar lobo me lastime!" La bestia hizo una reverencia y siseó, como si estuviera arrepentida.
La policía lo llevó a un restaurante en Qiancun, los cocinó y se los comió. Traducción: Había un hombre llamado Qian que caminaba a casa desde el mercado una noche. Cuando pasaba por un sendero de montaña, de repente docenas de lobos saltaron desde un costado y lo rodearon para comérselo.
Desesperado, al Sr. Qian se le ocurrió una idea rápida. Vio mucha leña amontonada por los agricultores al costado del camino, que tenía varios pies de altura, por lo que rápidamente trepó y se escondió. Los lobos no pudieron trepar, pero no se alejaron. Todos estaban debajo de la pila de leña y algunos huyeron inmediatamente.
Al poco tiempo, volvieron juntos cargando una bestia. La bestia estaba sentada en el medio, al igual que los porteadores que llevaban a los funcionarios. Los lobos acercaron sus oídos a la boca de la bestia, como si escucharan sus instrucciones secretas.
Al cabo de un rato, todos se levantaron de un salto y empezaron a sacar la leña de la pira. Pronto la pira estuvo a punto de desmoronarse. El hombre llamado Qian estaba asustado y gritó pidiendo ayuda.
En ese momento, un grupo de leñadores pasó por allí cuando escucharon su grito, gritaron y corrieron, ahuyentando a los lobos. Solo quedó la bestia que llevaba. y el hombre que cortaba leña eran muy extraños y la estudiaron juntos.
Este monstruo parece un lobo pero no es un lobo. Tiene ojos redondos, cuello corto, boca larga, dientes salientes, patas traseras largas pero débiles y no puede sostenerse por sí solo.
El hombre de apellido Qian dijo: "Es extraño, no tengo enemistad contigo, ¿por qué le diste al lobo el consejo de hacerme daño?" El monstruo se inclinó y gritó con tristeza, luciendo muy arrepentido. Más tarde, Qian y el leñador lo llevaron a la taberna del pueblo de enfrente, lo cocinaron y se lo comieron.
Texto original: Dos pastores subieron a la montaña para llegar a la guarida de los lobos. Había dos cachorros en la guarida y planeaban capturarlos. Cada uno trepó a un árbol y se alejó decenas de pasos el uno del otro.
Unos momentos después, llegó un lobo grande, entró en su cueva y perdió a su hijo. Fue un gran pánico. De pie en el árbol, el pequeño lobo retuerce sus cascos y orejas y aúlla; el lobo grande mira hacia el sonido y corre enojado debajo del árbol, aullando y arrastrándose.
El lobo croó con urgencia en otro árbol. El lobo dejó de croar y miró a su alrededor hasta verlo. El árbol frente a mí volvió a gritar y me volví de nuevo.
Su boca nunca se detuvo, sus pies nunca detuvieron los dedos de sus pies y siguió yendo y viniendo docenas de veces. Su carrera se hizo más lenta y su voz se volvió más débil. Luego yació rígido e inmóvil. por mucho tiempo. Mirando hacia abajo, vio que se había quedado sin aliento.
Traducción: Dos pastorcillos caminaron hacia el bosque de la montaña y (felizmente) llegaron a una guarida de lobos. Había dos cachorros de lobo en la guarida, y (los dos pastorcillos) planearon atrapar uno cada uno. (Ellos) cada uno trepó a un árbol, y los dos árboles estaban separados por docenas de pasos.
Después de un rato, el viejo lobo regresó. Se metió en la guarida y vio que el pequeño lobo se había ido (Extremadamente ansioso) Parecía bastante apresurado. Un pastorcillo en el árbol torció las patas del pequeño lobo y le tiró de las orejas para hacerlo gemir; el viejo lobo escuchó el grito del pequeño lobo, miró hacia arriba y vio (al pastorcillo y al pequeño lobo), y corrió debajo del árbol. enojado, aullando mientras gatea y se agarra (intentando trepar al tronco del árbol).
(En este momento) Otro pastorcillo también estaba intimidando al pequeño lobo en otro árbol, provocando que el pequeño lobo aullara rápidamente el viejo lobo (lo escuchó) dejó de aullar y miró a su alrededor, solo; verlo de lejos En otro árbol (el lobito y el pastorcillo), abandonó el árbol y corrió hacia el otro lado, corrió y aulló como antes. El pequeño lobo del primer árbol volvió a ladrar, se dio la vuelta y corrió hacia el primer árbol.
Siguió gritando en su boca y corriendo sobre sus pies. Corrió de un lado a otro docenas de veces. Su carrera gradualmente se hizo más lenta y sus gritos se volvieron más débiles. Después de un tiempo, se estaba muriendo de agotamiento y. Se puso de pie. Cayó al suelo y, después de mucho tiempo, quedó inmóvil. El pastorcillo bajó del árbol y vio que el viejo lobo estaba muerto.
Wolf Pu Songling Texto original: Al regresar tarde después de una matanza, toda la carne de la carga se había acabado, solo quedaban los huesos. En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia.
Matar al miedo y arrojarle huesos. Un lobo tiene agallas para detenerse, pero el otro lobo aún obedece.
Si lo vuelves a lanzar, el lobo de atrás se detendrá y el lobo de delante volverá a venir. Los huesos han desaparecido, pero las dos olas avanzan juntas como antes.
Tu Da estaba muy avergonzado y temía ser atacado por enemigos tanto por delante como por detrás. Hay un campo de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en él, cubriéndolo hasta formar un montículo con techo de paja.
Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente.
Cuando yo era joven, falleció un lobo y un perro se sentó frente a él. Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar en reposo y la mente muy ociosa.
El cuerpo ya está a la mitad, pero las nalgas y la cola están expuestas. Córtale las nalgas por detrás y mátalo. Dos animales murieron en un instante. ¿Cómo pueden cambiar las bestias?
El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos a los lobos.
El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. Los huesos de atrás se detuvieron, pero el lobo que tomó los huesos del frente llegó de nuevo.
Los dos lobos ya habían arrojado los huesos, pero los dos lobos persiguieron al carnicero juntos como antes.
El carnicero estaba muy avergonzado y ansioso, y temía ser atacado por lobos juntos. El carnicero vio un campo trillado en el campo, y el dueño del campo había amontonado leña en el campo de trigo, formando una colina. como cobertura.
Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y recogió el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero. Un lobo se alejó y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.
Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado.
El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, y luego mató al lobo con varios cortes más. El carnicero estaba a punto de comenzar, cuando se dio la vuelta y vio a otro lobo cavando en la leña detrás de la pila, tratando de entrar y atacar al carnicero por la espalda.
El cuerpo ya está a mitad de camino, con solo el culo y la cola expuestos. El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató.
El carnicero entonces se dio cuenta de que el lobo frente a él estaba fingiendo dormir, y resultó que estaba usando este método para atraer al enemigo. Los lobos eran demasiado astutos, pero en un momento ambos lobos fueron asesinados, engaño de las bestias. 3. Traducción al chino clásico del lobo
Un carnicero regresó a su casa por la noche. Había agotado toda la carne de su carga y dejó solo los huesos. En el camino, dos lobos lo siguieron durante una larga distancia. El carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo tomó el hueso y se detuvo, mientras el otro lobo lo seguía. El carnicero volvió a arrojar huesos al lobo. Aunque el lobo que consiguió los huesos se detuvo después del carnicero, el lobo que había conseguido los huesos antes llegó de nuevo. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos seguían persiguiendo juntos como antes.
El carnicero se sintió muy avergonzado y temió ser atacado por lobos por detrás. Miró hacia un lado y vio que había un campo de trigo para luchar. Los dueños del campo habían apilado leña en el campo de trigo, formando una cobertura en forma de colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. El lobo tuvo miedo de acercarse y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó de inmediato y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, sus ojos parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila. Butcher de repente saltó, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos más. El carnicero estaba a punto de alejarse cuando se giró para mirar detrás de la pila y vio un lobo cavando agujeros en la pila de leña para atacar al carnicero por detrás. El cuerpo del lobo está a medio camino hacia el interior, con sólo el pecho y la cola expuestos. El carnicero le cortó los muslos por detrás y lo mató también. Entonces el carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir y en realidad estaba utilizado para engañar a su oponente.
Los lobos son bastante astutos, pero dos lobos murieron en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño pueden tener las bestias? Simplemente aumenta la risa de la gente. 4. "Lobo" (chino clásico)
Lobo
Pu Songling
Texto original:
Regresando tarde después de una matanza, todos La carne de la carga se acabó, sólo quedan los huesos. En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia.
Matar al miedo y arrojarle huesos. Un lobo tiene agallas para detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer. Los huesos han desaparecido, pero las dos olas avanzan juntas como antes.
Tu Da estaba muy avergonzado y temía ser atacado por ambos lados. Hay un campo de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en él, cubriéndolo hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente.
Cuando yo era joven, falleció un lobo y un perro se sentó frente a él. Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar en reposo y la mente muy ociosa. Cuando comenzó la matanza, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató varias veces. Estaba a punto de comenzar, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en ella, con la intención de entrar al túnel para atacar el cuerpo. Ya estaba a mitad de camino, y las nalgas y la cola ya no estaban expuestas. Corta la espalda del lobo y mátalo. El lobo finge estar dormido frente a él para atraer al enemigo. :
Un carnicero volvió a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado y sólo quedaban los huesos. Se encontró con dos lobos en el camino y los siguieron durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y arrojó los huesos a los lobos. El otro lobo todavía lo seguía, pero el lobo que tenía los huesos al frente llegó de nuevo. Los dos lobos ya habían tirado los huesos, pero los dos lobos perseguían juntos al carnicero. . Había una era en el campo, y el dueño había apilado leña en el campo de trigo para formar una colina, así que el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y recogió la suya. Dos cuchillos de carnicero. Los lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Los ojos del lobo parecían estar cerrados. Parecía muy relajado, el carnicero de repente se levantó de un salto, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes más.
El carnicero estaba a punto de comenzar, cuando se dio la vuelta y vio a otro lobo cavando en la leña detrás de la pila, tratando de entrar y atacar al carnicero por la espalda. El cuerpo ha llegado a la mitad, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. Entonces el carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que servía para atraer al enemigo.
Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño puede tener la bestia? Simplemente aumenta la risa de la gente. 5. "Lobo" en chino clásico
Un carnicero volvió a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado y sólo quedaban los huesos.
Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante una larga distancia. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo.
Un lobo se detuvo al conseguir un hueso. El otro lobo todavía lo seguía.
El carnicero volvió a tirar los huesos a los lobos. El lobo que cogió los huesos de atrás se detuvo, pero llegó de nuevo el lobo que cogió los huesos de delante. Los huesos han sido desechados.
Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba muy angustiado y probablemente iba a ser atacado por un lobo al mismo tiempo.
El carnicero vio que había un campo de trigo para pelear, y los dueños del campo apilaron leña en el campo de trigo para pelear, formando una cobertura en forma de colina. Entonces Ben Butcher corrió a recostarse debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.
Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.
Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente saltó, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes más.
El carnicero estaba a punto de irse, cuando se dio la vuelta y vio a otro lobo cavando en la pila de leña detrás de él, tratando de perforar y atacar al carnicero por la espalda. El cuerpo ha llegado a la mitad, sólo el culo y la cola están expuestos.
El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. Entonces el carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que servía para atraer al enemigo.
Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño puede tener la bestia? Simplemente aumenta la risa de la gente. 6. Traducción del chino clásico Wolf
Editor original: oidouheet
Autor original de la traducción de "Wolf": Pu Songling (composición tipográfica de Baiyun Chinese Teaching and Research Network con nieve voladora) Después de una matanza, regresó tarde y cargó con la carga. Cuando se acabó la carne, sólo quedan los huesos. Por la noche llegó un carnicero. La carne de su carga estaba agotada y sólo quedaban los huesos. En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante una larga distancia. Mata el miedo y échale huesos. Cuando un lobo tomó un trozo de sus huesos, el carnicero se asustó y se los arrojó. Un lobo se detuvo cuando consiguió un hueso. Un lobo todavía lo sigue. Se rindió nuevamente, pero el otro lobo aún lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos a los lobos. El segundo lobo se detuvo y el primer lobo volvió. El lobo que estaba detrás y que consiguió el hueso se detuvo, pero el lobo que consiguió el hueso al frente llegó de nuevo. Los huesos se han ido. Pero los dos lobos conducen uno al lado del otro como antes. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. Tu Da estaba avergonzado y temía ser atacado por enemigos tanto por delante como por detrás. El carnicero estaba muy angustiado y probablemente iba a ser atacado por un lobo al mismo tiempo. Había un campo de trigo en Gu Ye, y el dueño del campo se quedó con su salario. El carnicero vio que había un campo de trigo en el campo. Los dueños del campo apilaron leña en el campo de trigo, formando un montículo con techo de paja. Los carniceros estaban apoyados contra él, cubriéndolo como una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, sosteniendo su cuchillo con calma. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente. Deja la carga y toma el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron hacia el carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó. Después de un rato, un lobo se alejó directamente y un perro se sentó frente a él. Después de un rato, otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, mis ojos parecían estar cerrados y mi mente estaba muy ociosa. Cuando comenzó la matanza, los ojos del lobo parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente se levantó de un salto, cortó la cabeza del lobo con su cuchillo y luego lo mató con varios cuchillos. Si quieres hacerlo, mata al lobo con un cuchillo