¿Cuáles son los contenidos de cada una de las Ochenta y Una Dificultades del Viaje al Oeste?
Tang Monk fue originalmente el segundo discípulo del Buda Tathagata, llamado "Golden Son Chan"; debido a su complacencia (ignorancia del budismo y desprecio por el budismo), fue degradado a un verdadero espíritu por el Buda Tathagata y Se reencarnó en el mundo. Oriente se volvió mortal.
La segunda es que es difícil sobrevivir y matar varias veces.
El padre de Tang Seng, Chen Guangrui, era el principal académico de un nuevo departamento, y su madre, Wenjiao, era la única hija del primer ministro Yin Kaishan. Poco después de casarse (es decir, de camino a Jiangzhou con su esposa Wenjiao y su anciana madre Zhang), desafortunadamente sus padres fueron asesinados.
La tercera dificultad es arrojar el agua del río hacia la luna llena:
Porque Weiwo recibió instrucciones del Bodhisattva Guanyin de enviar la cigarra dorada al vientre de Yin Wenjiao, dando así a luz a su hijo Chen Xuanzang. Al día siguiente, Yin Wenjiao arrojó al niño al río y lo dejó a su suerte.
En cuarto lugar, es difícil encontrar parientes y vengarse:
Después de que Chen Xuanzang fue arrojado al río, fue rescatado por el anciano Faming del templo Jinshan y fue nombrado Jiang Liuer. Fue criado hasta los dieciocho años y lo llamaron Xuanzang. Más tarde, Xuanzang se enteró de su experiencia de vida y fue a Jiangzhou para encontrar la carta de su madre Yin Wenjiao enviada a Chang'an, acusando a Yu Fang de reparar su injusticia.
En quinto lugar, es difícil encontrar un tigre cuando sales de la ciudad:
Se dice que Tang Monk estaba ansioso por aprender las escrituras y ansioso por desacreditarlo, por lo que tomó dos de sus discípulos a Occidente. Cuando se encontró con un camino montañoso accidentado, accidentalmente se resbaló en un pozo y fue capturado por el demonio del general Tiger Shizune en el agujero.
La sexta dificultad es caer al pozo, de:
Después de caer al pozo, los dos seguidores fueron cortados vivos por los amigos del general tigre, el espíritu búfalo, el oso. Ocho espíritus y otros duendes mueren, se cortan en pedazos y se comen. El taoísta Tang no se atrevió a comerlo debido a su naturaleza primitiva y luego fue descubierto por Taibai Jinxing.
En la séptima bifurcación difícil:
Tang Monk se despidió de Taibaijinxing y se dirigió solo a Shuangqialing. Cuando se encontró con un tigre, quedó indefenso. Afortunadamente, Orion Liu Boqin lo rescató, y luego Liu Boqin vino a la familia Liu y la ayudó a recitar sutras, para que el alma del padre de Liu Boqin se salvara de la destrucción y él pudiera renacer lo antes posible.
La octava dificultad de las dos montañas:
Tang Monk no se atrevió a ir hacia el oeste, por lo que le pidió a Liu Boqin que lo llevara a través de la cresta Shuangcha hasta el cruce de las dos montañas fronterizas. Liu Boqin quería volver. Cuando Tang Monk una vez más le rogó a Liu Boqin que lo enviara de algún modo, el Rey Mono, el Rey Mono que estaba atrapado al pie de la Montaña de los Cinco Elementos, sintió que su salvador venía y le gritó al Maestro, sálvame.
Nueve arroyos difíciles y empinados son adecuados para caballos:
En el triste arroyo a la sombra de la montaña, el pequeño dragón blanco se comió el caballo blanco de Tang Monk. Tang Monk lloró y Wukong estaba enojado. Seis Ding, seis Jia, Wu Di, cuatro abuelo Cao y dieciocho Jia Lan fueron enviados por el Bodhisattva Guanyin para turnarse para proteger en secreto a Tang Monk. El pequeño dragón blanco que fue golpeado por Sun Wukong no se atrevió a mostrar su rostro, por lo que envió una cabeza dorada al Bodhisattva Guanyin para someter al pequeño dragón blanco, y convirtió al pequeño dragón blanco en un caballo blanco, que se convirtió en la montura de Monje Tang en su camino hacia Occidente para obtener escrituras budistas.
La décima noche difícil fue quemada:
Tang Monk y Sun Wukong condujeron el caballo hasta el oeste, pasando por el templo de Guanyin, compitiendo por la riqueza con los ancianos del viejo abad. Jinchi. Cuando el viejo abad Jin Chi vio la sotana de Jin Lan, se volvió codicioso e ideó muchos trucos para crear una escena en la que el templo Guanyin fue incendiado.
La undécima sotana es difícil de perder:
El espíritu del oso negro de la montaña Heifeng, no lejos del templo Guanyin, aprovechó el fuego nocturno para robar la sotana de la habitación del viejo. El abad y el anciano, vestidos con sotanas, se celebró una mascarada budista para celebrar el cumpleaños de mi anciana madre. Sun Wukong fue a Black Wind Mountain para pedir la sotana y luchó con él, pero no pudo ganar. Más tarde, se invitó al Bodhisattva Guanyin para ayudar a apaciguar el espíritu del oso negro.
Los Duodécimo Ocho Preceptos:
Tang Monk y Sun Wukong viajaron a través de la aldea de Gao Lao y ayudaron a Lao Gao Tou a conquistar al demonio cerdo-Zhu Zhugang, quien ocupaba su tercera hija A, Gao. Cuilan, vive en la cueva Yunzhan, montaña Fuling. Este cerdo, Zhu Gang, se inspiró en el Bodhisattva Guanyin y quería ser aprendiz de Tang Monk. Su verdadero nombre es Zhu Gangzhu. El Bodhisattva Guanyin le dio el nombre de Dharma Wu Neng Zhu, y Tang Monk le dio el nombre de Zhu Bajie.
La decimotercera difícil resistencia del monstruo del viento amarillo:
Se dice que Tang Monk y sus discípulos viajaron hacia el oeste y llegaron a Huang Fengling, a 800 millas de distancia. Se encontraron con el pionero del tigre. del monstruo del viento amarillo. Pioneer se llevó a Tang Seng y lo metió en la Cueva del Viento Amarillo.
La decimocuarta petición difícil, Ji Ling:
Después de que Sun Wukong y Zhu Bajie mataron al Pionero del Tigre, el Monstruo del Viento Amarillo explotó "Samadhi Feng Zhen" e hirió a Sun Wukong. ojos.
Sun Wukong escuchó que el Bodhisattva Ji Ling podía someter a los demonios. Después de ser tratado por el protector del Dharma Jialan, Sun Wukong se convirtió en un pequeño insecto volador y salió volando de la Cueva del Viento Amarillo. Siguiendo las instrucciones de Taibai Jinxing, se descubrió que el Bodhisattva Ji Ling del Monte Xumi había entregado la mantarraya al Monstruo del Viento Amarillo.
La decimoquinta arena movediza difícil de cruzar:
Tang Monk y su discípulo Huang Fengling caminaron ochocientas millas y luego llegaron a un río arenoso con un flujo de agua débil de tres mil. millas, y era difícil que una pluma de ganso flotara ochocientas millas. Zhu Bajie lucha contra el ingenio y el coraje con el monstruo.
Artículo 16: Sha Monk Sand, difícil de recolectar:
Es difícil para los cerdos deshacerse del demonio del agua, pero Sun Wukong no puede entrar al agua. No hay nada que pueda hacer. Pídele al Bodhisattva Guanyin que envíe a Hui'an a someter al demonio del agua y deja que el demonio del agua se convierta en discípulo del monje Tang y lo llame Sha Wujing.
La decimoséptima dificultad es la aparición de los Cuatro Santos:
La Madre Lishan y el Bodhisattva Guanyin, el Bodhisattva Manjushri y el Bodhisattva Samantabhadra transformados en tres mujeres. En su camino hacia Occidente en busca de escrituras, usó su poder mágico para guiar una gran propiedad y sirvió como advertencia al reclutar yernos para huérfanos y viudas.
Las decimoctavas cinco vistas difíciles de "Zhuang":
Cuando Tang Monk y sus discípulos pasaron por el paso de Wuzhuang en la montaña Wanshou, Sun Wukong robó fruta de ginseng y fue regañado por Qingfeng Mingyue. Sun Wukong no pudo soportar que lo regañaran, por lo que empujó hacia abajo el árbol frutal de ginseng y se escapó del paso de Wuzhuang en medio de la noche. El Inmortal Zhenyuan que vino aquí usó el truco de "hacer Kun en su manga" para apoderarse. Paso Wuzhuang y lo torturó severamente.
El 19.º Ginseng difícil:
Dile a Zhenyuan que el Gran Inmortal hizo una apuesta con Sun Wukong de que si podía curar el árbol frutal de ginseng, se convertiría en un amigo cercano de Sun Wukong. y enviar a Tang Monk y su aprendiz a Occidente. Sun Wukong buscó por todas partes una panacea, pero no pudo encontrarla. Finalmente, no pudo pedirle al Bodhisattva Guanyin que salvara el árbol frutal de ginseng.
La vigésima persona más difícil de ser degradada:
Se dice que Tang Monk y sus discípulos pasaron por Baihu Ridge en su camino hacia el oeste. El demonio cadáver Sra. White Bones. Se transformó en una buena persona tres veces y atrapó a Tang Monk y se lo comió (comer. Aquí es donde comienza el dicho de que la carne de Tang Monk puede conducir a la inmortalidad), pero Sun Wukong lo descubrió tres veces y finalmente fue asesinado por Sun Wukong. Pero en ese momento, Tang Seng todavía estaba desnudo y creía que Zhu Bajie instigó a Sun Wukong a matar gente indiscriminadamente. Tang Seng se llenó de justa indignación y despidió a Sun Wukong.
La dificultad 21: Perdido en el bosque de pino negro:
Después de que Tang Monk despidió a Sun Wukong, continuó hacia el oeste, pasando por el bosque de pino negro, y le pidió a Zhu Bajie que preguntara. por limosna. Zhu Bajie no regresó y vio a Sha Seng buscando a Zhu Bajie. Tang Monk se levantó y caminó, pero accidentalmente entró en la extraña cueva de la túnica amarilla en la ladera de la montaña Wanshan. Entonces Sha Monk encontró gente importante con quien luchar. La esposa del monstruo de túnica amarilla, la princesa Baixiang, estaba tan avergonzada que el monstruo de túnica amarilla accedió a dejar ir a Tang Seng.
Artículo 22: Es difícil enviar una carta al país como un tesoro:
Se dice que después de que Tang Monk escapó de la cueva Poyue, hizo las paces con Zhu Bajie y Sha Seng y los tres llegaron al Reino Baoxiang. Ayudan a la tercera princesa a llevar la carta familiar al rey. Después de que el rey lo leyó, pidió a alguien que lo ayudara a resolver sus preocupaciones. Los ministros de Baoxiangguo guardaron silencio. Finalmente, dijeron: "Todo lo que habla del bien y del mal es el bien y el mal". Esto significa que Tang Monk debería atrapar al demonio y salvar a las tres princesas.
Se convirtió en tigre durante la veintitrés tribulación.
Se dice que Zhu Bajie y Sha Seng vinieron a atrapar al monstruo de la túnica amarilla, pero al principio descubrieron que no podían derrotar al monstruo de la túnica amarilla. Al final, Zhu Bajie escapó independientemente de la vida o muerte de Sha Seng, y Sha Seng fue arrestado. El monstruo de túnica amarilla creía que Tang Seng había arruinado sus buenas obras y lanzó un hechizo para convertir a Tang Seng en un tigre colorido, lo que hizo que todos en Baoxiang dijeran que Tang Seng era un tigre malvado.
Sección 24 La difícil montaña Pingding se encontró con el diablo
Se dice que Tang Monk y sus discípulos viajaron seiscientas millas hasta la montaña Pingding y se encontraron con el Rey de los Cuernos Dorados y el Rey de los Cuernos Plateados en la Cueva del Loto en la montaña. Para vivir para siempre, los dos querían comerse la carne de Tang Monk. El Rey Dragón Plateado se mudó a las tres montañas del Monte Sumeru, el Monte Emei y el Monte Tai, reprimió a Sun Wukong y luego robó a Tang Monk, Zhu Bajie, Sha Monk, White Horse y su equipaje.
La Cueva del Loto de dificultad veinticinco cuelga en lo alto.
Cuenta que Sun Wukong soportó su agravio y usó varios métodos para matar a la vieja zorra de nueve colas que aplastó a Jinjiao y Yinjiao en la cueva Longshan, y los rescató con su arma mágica y su hilo dorado. y otros fueron atados con cuerdas y colgados en lo alto de la Cueva del Loto.
El Vigésimo Sexto Salvador del Reino Wuji
Se dice que Tang Monk y sus discípulos viajaron hacia el oeste, y el camino era para construir el Templo Baolin. Tang Seng fue tratado cortésmente, pero regañado. Sun Wukong actuó para Tang Monk y vivió en el templo Baolin. Esa noche, el fantasma del rey Wuji vino a vengar a Tang Monk.
Después de enterarse, el Rey Mono le dijo al príncipe que había ido al Palacio Hentian y le pidió al anciano caballero en el patio interior un elixir que podría salvar al rey.
Es difícil ser encarnado por el diablo el día 27
Cuatro monjes y aprendices de la dinastía Tang llevaron al rey Wuji Guozhen al palacio de Wuji, y Guozhen se convirtió en un pequeño seguidor para llevar el carga. El falso rey, el diablo, preguntó sobre su historia y trató de matarlos, pero fue persuadido por el príncipe. Más tarde, Sun Wukong reveló toda la historia y arregló a los funcionarios con la ley. El rey falso y Sun Wukong pelearon. Este rey falso no puede derrotar a Sun Wukong.
Encontrando monstruos en el Monte No. 28
Imperturbables por el viento dormido, Tang Monk y sus discípulos continuaron hacia el oeste y pasaron el Monte No. 1, donde se encontraron con Hong Haier, el hijo de Yingwang Niu. Sun Wukong sabía que Red Boy era una mala persona, pero Tang Monk estaba un poco disgustado con él. Sun Wukong temía abrir la carta de Tang Monk, pero lo maldijo y no se atrevió a abrirla.
El vigésimo noveno viento difícil para capturar al Santo Monje
Red Boy estaba resentido con Sun Wukong por su costumbre de tirarlo, por lo que usó esto como excusa para poner a Tang Monk. su guarida en la Cueva Flame Cloud de Dry Pine River en el interior.
El trigésimo simio difícil resultó herido.
Sun Wukong se enteró de la tierra del dios de la montaña que el monstruo era hijo de una vaca, por lo que fue a la Cueva de la Nube de Fuego en Kusong Stream para encontrar una relación con Red Boy. Como resultado, Hong Haier ni siquiera lo reconoció y los dos inmediatamente comenzaron a pelear.
Treinta y uno, es difícil invitar al santo demonio a bajar a la tierra.
Sun Wukong no pudo rendirse ante Red Boy, por lo que fue a la montaña Putuo en el Mar de China Meridional para pedirle al Bodhisattva Guanyin que se rindiera.
La dificultad treinta segundos es hundirse en el río negro.
Se dice que el camino del maestro y aprendiz de Tang Monk era el río Agua Negra en el valle de Hengyang. El monstruo del río, el noveno hijo del Rey Dragón Jinghe, lo atrapó en Shuifu y amenazó con pedirle a su tío que se comiera la cabeza de Tang Monk para extender su vida. Sun Wukong aprendió del Dios del Río Agua Negra que este dragón estaba relacionado con Ao Run, el Rey Dragón del Mar del Oeste.
Sección 33: La dificultad de mover automóviles por la noche
Tang Seng y sus discípulos caminaron hacia el oeste y, después de regresar a casa por la noche, descubrieron que los sacerdotes taoístas vivían una Aquí la vida era muy nutritiva, pero los monjes vivían una vida miserable. Ni siquiera la muerte. Trabajan como sirvientes de los sacerdotes taoístas todos los días, ayudándolos a transportar materiales y construir templos taoístas.
Es difícil hacer grandes apuestas sobre ganar o perder.
Sun Wukong llevó a Zhu Bajie y Sha Seng a jugar en el Templo Sanqing. Al día siguiente, acompañó a Tang Monk al Palacio Chechi para ordenar los documentos oficiales y se topó con tres maestros zen, Huli Daxian, Luli Daxian y Yang Lixian, que vinieron a demandarlos. El rey protegió a los tres monjes y quiso castigar a Tang Monk y sus discípulos. Sucedió que los aldeanos vinieron a pedirle al rey que orara por la lluvia y salvara las cosechas.
Artículo 35: Es difícil eliminar el taoísmo y promover a los monjes
Las personas en el auto no eran estúpidas en absoluto, pero los tres maestros budistas vieron que estos monjes, es decir, Tang Monk y sus discípulos tenían buenas intenciones. La solución es dejar que Tang Seng y sus discípulos se vayan rápidamente al oeste. No están reconciliados ni convencidos.
Si no te comprometes con palabras, es incluso mejor que decirlo. El rey estaba indefenso. Siempre que estés de acuerdo, el Inmortal Huli competirá con el maestro y aprendiz de Tang Yan en meditación, y Tang Yan participará en la batalla. Durante la meditación, las dos partes se jugaron una mala pasada, siendo Sun Wukong el mejor. Todo Huli Daxian cayó de la plataforma alta y Tang Yan ganó.
Trigésimo sexto, encontrándose con una inundación en el difícil camino.
Había unos cuatro sacerdotes taoístas de la dinastía Tang. Dejaron el tren con destino al estado de Guo y continuaron hacia el oeste. No pueden cruzar el río Tianhe de 800 millas. Llegaron a Chenjiazhuang en la costa este y vivieron por un tiempo. Se enteran de que aquí hay un demonio que dice ser el rey de la telepatía y se come a un niño y una niña cada año. Este año le tocó al Maestro Tang pasar la noche en su ciudad natal.
La trigésima séptima dificultad de caer al río Tianhe
Después de enterarse de que Tang Monk y sus discípulos pasaron por aquí, el Rey Demonio usó magia para hacer flotar la nieve pesada con plumas de ganso de agosto. , congelando todo el río Tongtian en hielo, atrayendo a Tang Monk a morder el anzuelo.
Apareció la trigésima octava canasta de pescado
Después de que arrestaron a Tang Monk, Sun Wukong no tuvo más remedio que ir al Mar de China Meridional para invitar al Bodhisattva Guanyin. Este Uber resultó ser un pez dorado en el estanque de lotos de Guanyin. Guanyin llevó una canasta y trajo la esencia de pescado al Mar de China Meridional en minutos, y rescató a Tang Monk, que estaba encerrado en una caja de piedra.
Artículo 39: Es raro encontrar monstruos en la montaña Jindou
Se dice que Tang Monk y sus discípulos cruzaron el río Tongtian y se dirigieron al oeste. Fue en la severa temporada de invierno y encontré altas montañas. Antes de que Sun Wukong fuera a pedir limosna, le preocupaba que algo le pasara a Tang Monk, por lo que dibujó un círculo especialmente para Tang Monk y le dijo que mientras permaneciera dentro del círculo, estaría a salvo.
Cuarenta, el mundo entero está abrumado
Sun Wukong no tiene armas, por lo que Dios le pide ayuda al Emperador de Jade. El Emperador de Jade envió a Tota Li Tianwang y a Nezha, padre e hijo, para someter al demonio. Como resultado, los grilletes con cuernos le quitaron todas las armas a Nezha, por lo que invitó a Lord Huo Dexing, y también le quitaron varias armas de fuego a Lord Huo Dexing, por lo que invitó a Lord Shui Dexing.
Shui Dexing ordenó el parque acuático del Río Amarillo para recoger la mitad del agua del Río Amarillo con una cuchara de jade blanco, tratando de eliminar a los monstruos mediante la moderación mutua. Como resultado, el agua se derramó, en lugar de verterse en la alta cueva Jindou, sino que inundó innumerables campos fértiles. Sun Wukong estaba ansioso por detenerse.
Artículo 41: El origen de Buda es difícil de preguntar
Al ver que no podía derrotar frontalmente al Rey de un Cuernos, Sun Wukong comenzó a dedicarse a pequeños robos. Robó el Garrote Dorado y el Arma Divina de la Cueva Jindou. Originalmente quería robar la poderosa arma mágica del pequeño duende, el círculo mágico, pero nunca esperó que el pequeño duende se llevara este círculo mágico con él y se acostara con él, por lo que no pudo conseguirlo. Después de una batalla con el duende, todavía no pudo ganar.
Artículo 42: La dificultad para beber agua es envenenamiento
Tang Seng y sus discípulos abandonaron Jindoushan y llegaron al país hijo. No sé si aquí no se puede beber el agua del río, pero quedarán embarazadas y darán a luz. Como resultado, Tang Seng y Zhu Bajie bebieron accidentalmente el agua de manantial del río Madre y comenzaron a quedar embarazadas rápidamente, dando a luz tres días después. Según la sugerencia de la anciana, hay un manantial de abortos en la cueva de la montaña Xieyang. Beber agua de manantial puede inducir el aborto.
Artículo 43: Es difícil quedarse en Xiliangzhou para casarse
El rey del país hijo escuchó de Cheng Yi que los hermanos reales de la dinastía Tang pasaron por aquí y preguntaron ella para cambiar los documentos oficiales. Ni siquiera preguntó cómo era Tang Monk. Solo escuchó que Tang Monk era el hermano menor de un hermano real de la dinastía Tang y que Tang Monk iba a ser adoptado como rey del país hijo.
Cuarenta y cuatro dificultades en la cueva de Pipa
Entonces la Reina y Tang Monk llegaron a la puerta de la ciudad, y Sun Wukong estaba a punto de detenerlos. Inesperadamente, una ráfaga de viento se llevó a Tang Monk. Los tres hermanos, Sun Wukong, persiguieron al duende que capturó a Tang Monk y querían tener sexo con él.
Cuarenta y cinco Es difícil volver a ser un simio
Cuatro de ellos abandonaron el País Hija y continuaron caminando hacia el oeste. Se encontraron con más de 30 ladrones que bloquearon el camino y colgaron a Monk Tang de un árbol. Sun Wukong llegó más tarde. Cuando vieron a Tang Monk colgado del árbol, Sun Wukong se convirtió en un pequeño monje limpio y se burló de los ladrones primero. Estos gánsteres no sabían lo poderoso que era Sun Wukong, y dos de ellos fueron asesinados a golpes con el garrote dorado. Los otros minions huyeron en todas direcciones.
Artículo 46: Los macacos son difíciles de distinguir
Para distinguir lo verdadero de lo falso, fui a Tang Monk, Guanyin, el Cielo y el inframundo, pero no pude explicarlo. claramente. Más tarde, me encontré con el Buda Tathagata frente al templo de Leiyin en Lingshan. Tathagata usó un cuenco de limosna para consolar al macaco Liu Er, y Sun Wukong mató al macaco Liu Er con un palo.
Cuarenta y siete, el camino está bloqueado por la Montaña de la Llama.
Tang Seng y Sun Wukong se reconciliaron y los cuatro continuaron su viaje hacia el oeste. El sendero tiene 800 millas de largo y las Montañas Llameantes bloquean el camino. El transeúnte se enteró de que si quería vivir en Flame Mountain, necesitaría pedirle prestado un abanico de plátano a la princesa rebelde, el abanico de hierro de la montaña Cuiyun, para extinguir el fuego en Flame Mountain.
Cuarenta y ocho, es difícil encontrar al aficionado al plátano.
Sun Wukong vino a la montaña Cuiyun para pedir prestado un abanico de plátanos a la Princesa Iron Fan. La princesa Iron Fan culpó a Sun Wukong por lastimar a su hijo Honghaier. No solo no tomó prestado el abanico de plátanos, sino que también le dijo a un fan que Sun Wukong había ido al Monte Sumeru. El bodhisattva Ji Ling envió a Sun Wukong y Ding Fengdan a la montaña Cuiyun y le pidió a la Princesa Iron Fan que le prestara otro abanico de plátanos. La Princesa Iron Fan también abanicó a Sun Wukong con un abanico de plátano. Al ver que el abanico de plátanos no se movía, corrió hacia la cueva y no pudo salir.
Capítulo 49: El diablo inaceptable
Sun Wukong estaba muy enojado. Impulsado por la tierra de Flame Mountain, Sun Wukong le pidió a su viejo hermano heterosexual Niu Wangmo que le prestara un abanico de plátanos. El Rey Buey permaneció en silencio y los dos hombres empezaron a pelear. Después de la guerra, el Rey Buey ignoró la obstrucción de Sun Wukong y fue a Bibotan para concertar una cita.
La quincuagésima ciudad más difícil de despejar torres
Los cuatro maestros y aprendices caminaron a través de la Montaña de la Llama de 800 millas y llegaron al Reino del Sacrificio. Al ver al monje allí con grilletes, preguntó por qué.
Fue porque hace tres años, el templo de Guangjin perdió el tesoro del templo: la reliquia. El rey lo culpó y pensó que había sido robado, por lo que torturó a todos los monjes del templo de Guangjin y les pidió que le entregaran la reliquia.
Capítulo 51: El monje difícil de salvar con un tesoro
Sun Wukong llevó a Zhu Bajie al estanque Shishan Bibo para pedir las reliquias, y los dos pelearon. El Rey Dragón Wansheng fue asesinado a golpes, el Palacio del Dragón fue destruido y el Insecto de Nueve Cabezas era realmente extraordinario, y a Sun Wukong le resultó difícil rendirse. Invitó a Erlang Yang Jian, que pasaba por allí, a ayudar a lidiar con el gusano de nueve cabezas. Como resultado, el insecto de nueve cabezas huyó. Sun Wukong recuperó las reliquias y salvó a todos los monjes del templo.
Recitación de las cincuenta y dos dificultades en el bosque de espinas
Cuando Tang Monk y su aprendiz pasaron por Thorny Ridge, el demonio árbol del templo de Muxian llevó a Tang Monk al templo para hablar sobre poesía. Quería que Tang Seng tuviera relaciones sexuales con Xingxian, pero Tang Seng se negó. Sun Wukong descubrió que estos espíritus de los árboles se llevaron a Tang Seng. Después de hablar sobre poesía y palabras dulces con Tang Seng, Bajie clavó paladio y destruyó todos estos espíritus de los árboles.
La dificultad número cincuenta y tres fue que Lei Yin fue asesinado.
Tang Monk y sus discípulos pasaron Thorny Ridge y luego se dirigieron hacia el oeste. Tang Monk estaba ansioso por tener éxito y confundió erróneamente el Pequeño Templo Leiyin en Lingshan con el Gran Templo Leiyin. Como resultado, fue capturado por el rey Huangmei y Sun Wukong fue encarcelado en Jinrao. Lavó a Tang Monk y se comió la carne de Tang Monk. Los cinco partidos desafiaron la desaprobación del mundo e invitaron a 28 celebridades. Sólo haciendo todo lo posible se podrá salvar a Sun Wukong.
Artículo 54: Los inmortales están en problemas
Sun Wukong luego invitó al Príncipe Xiao Zhang, discípulo del Gran Rey Buda Sabio y Bodhisattva, sin éxito. Sun Wukong lloró de frustración y dijo que no podía hacer nada. El Buda Maitreya vino a ayudar y dijo que pasado mañana la bolsa de la pagoda era su bolsa, por lo que unió fuerzas con Sun Wukong para atrapar a su hijo Huang Mei. Rescata a Tang Seng y a otros.
El quincuagésimo quinto caqui sucio e insoportable
Zhu Bajie muestra su poder, cambiando su cintura y convirtiéndose en un gran cerdo. Usó su gran boca de cerdo para cavar en estos caquis fangosos, y le tomó dos días cavar con fuerza una manera para que Tang Monk atravesara este raro caqui.
Artículo 56: Es difícil practicar la medicina en el Reino de Zhuzi.
Los cuatro continuaron hacia el oeste y llegaron al Reino de Zhuzi. Tang Monk fue a ver al rey del Reino de Zhuzi y se reorganizó. Guan Wen. Sun Wukong y Zhu Bajie no tenían nada que hacer y querían ir de compras a comprar aceite, sal, salsa y vinagre. Por casualidad, descubrieron la lista imperial, se aseguraron de que la medicina podía curar la enfermedad, reorganizaron con éxito a Guan Wen y continuaron su viaje hacia el oeste.
Sección 57 Fatiga irreversible
El rey del Reino Zhuzi, que fue curado por Sun Wukong, organizó un banquete para Tang Monk y sus discípulos. Resultó que hace tres años, el monstruo Sai Taisui en la cueva de la montaña Qilin se llevó a la amada princesa del rey, Jinshenggong, y luego enfermó por miedo y por extrañar a Jinshenggong.
Quincuagésimo octavo, es difícil deshacerse del demonio.
El Golden Saint Palace también viste coloridas ropas de hadas, que la gente común no puede tocar. El rey fue picado y se sintió muy incómodo. Justo cuando todos estaban ansiosos, Ziyang vino y le quitó su colorida ropa de hada, y luego todos terminaron felices.
Cincuenta y nueve dificultades: ¿siete enamoramientos?
Sanzang se despidió del Reino de Zhuzi y llegó a Pansi Ridge, donde conoció a siete espíritus araña. Primero arrestaron a Tang Monk, y luego Sun Wukong se convirtió en un águila y arrebató la ropa de siete hadas que se estaban bañando. Más tarde, Zhu Bajie no pudo coquetear con las siete hermosas hadas femeninas, pero fue atado por las telarañas arrojadas por los siete espíritus araña. Más tarde, Sun Wukong rescató a Tang Seng y Zhu Bajie, y los siete espíritus araña escaparon.
Sexagésimo, es difícil resultar herido a los ojos de muchas personas.
Siete elfos araña se acercaron a él, su hermano, para explicarle la situación. Los espectadores sintieron náuseas y envenenaron hasta la muerte a Tang Monk, Bajie y Sha Monk con té de azufaifo venenoso. Sun Wukong luchó con los Vigilantes y mató a los siete espíritus araña que lo ayudaron primero.
Más tarde, fue rechazado por la luz dorada emitida por innumerables duendes frente al señor, el monstruo de múltiples ojos. Más tarde, bajo la guía del Bodhisattva Guanyin, el Bodhisattva Pilanpo de la cueva Wei Zi Qianhua, el enemigo del monstruo de múltiples ojos, fue encontrado y entregado el espíritu del ciempiés. Sun Wukong luego rescató a Tang Seng y a otros.
Sesenta y una dificultades para bloquear el Camello León
Tang Monk sobrevivió a la catástrofe y viajó hacia el oeste, pero surgió un nuevo desastre y llegó a Lion Camel Ridge. Taibaijin Star me recordó por primera vez que aquí hay demonios feroces, y solo hay 47.800 duendes. El viejo demonio puede alcanzar el cielo y comunicarse con el oeste, y Sun Wukong los recuerda.
Deja que Tang Seng, Bajie y Sha Seng se escondan primero, no seas impaciente.
Se ha convertido en un Zuan Feng ordinario, que primero engaña al pequeño Zuan Feng y luego engaña a la pequeña hada para que se separe.
Sesenta y dos puntos y tres colores.
Después de engañar a más de 10.000 pequeños duendes, Sun Wukong se acercó y engañó a tres viejos duendes, pero no logró engañarlo. El tercer rey demonio, Dapeng, lo encerró en una botella de yin y yang. Sun Wukong utilizó desesperadamente los tres cabellos que le salvó la vida que le dio el Bodhisattva Guanyin para escapar. Después de explicarle la situación a Tang Monk, le pidió a Zhu Bajie que luchara contra el viejo demonio. Como resultado, Zhu Bajie se retiró y Sun Wukong fue tragado por el viejo demonio.
La sexagésima tercera ciudad difícil en desastre.
El gran diablo y el segundo diablo cedieron, pero el tercer diablo se negó a ceder, así que se encargó de ello. De las hadas plagadas de agujeros, elegimos una entre mil millas, una entre mil millas, dieciséis entre cien, y llevamos el sedán para escoltar a Tang Monk y sus discípulos 400 millas desde Shituo Ridge hasta la ciudad de Shituo.
Sesenta y cuatro Es difícil pedirle al Buda que conquiste al demonio
En medio de la noche, Sun Wukong vino y esparció insectos somnolientos sobre los duendes que estaban cocinando a Tang Monk para hacer que se queden dormidos. Rescató a Tang Seng, Bajie y Sha Seng, y sacó con cuidado el caballo blanco y el equipaje. Las cuatro personas intentaron en secreto escapar por el muro, pero fueron descubiertas y llevadas de regreso por los duendes. Sólo Sun Wukong escapó.
A los sesenta y cinco años es difícil salvar a un monje.
Tang Seng y sus discípulos continuaron avanzando y llegaron al país de los monjes. Cuando supieron que el rey del reino de los monjes era disoluto y enfermo, el abad le pidió que reuniera a 1.111 niños y les extrajera el corazón como cura. Tang Monk maldijo al rey como si fuera un rey tonto y no pudo evitar llorar.
Artículo 66: Es difícil distinguir la verdad de lo falso
Cuando llegaron al palacio, el abad propuso utilizar el corazón de Tang Monk como introducción a la medicina. Sun Wukong revela sus verdaderos colores y quiere utilizar el "corazón negro" del abad como introducción a la droga. El abad duende se apresuró a llevar a la concubina favorita del rey y al propio amante del abad de regreso a su ciudad natal, la aldea Qinghua, Liulinpo, pero no logró escapar.
Sun Wukong y Zhu Bajie corrieron aquí y descubrieron que Zhu Bajie había matado al hada zorro y Sun Wukong estaba a punto de matar al espíritu del venado. El chico de la longevidad de la Antártida vino a detenerlo y le dijo que el espíritu del venado era su montura y no podía luchar. Luego, el cumpleañero fue al bhikkhu para darle al rey tres dátiles, lo que curó la enfermedad del rey. Sun Wukong liberó a 1111 niños.
Sexagésimo séptimo: Rescatar monstruos en el bosque de pino duro
Tang Seng y sus discípulos abandonaron el país de los monjes y atravesaron el bosque de pino negro. Se encontraron con un duende que los acechaba y gritaba pidiendo ayuda por todas partes. Sun Wukong no quería hablar con ella, pero Tang Seng era bondadoso y quería salvarla. Cuatro hombres y mujeres llevaron a una mujer al templo Zhenhai Chanlin. Muchos monjes del templo vinieron a verlo sin salir.
Sexagésima octava enfermedad del monje difícil.
Sanzang vivía en el templo. Cayó enfermo por la noche y tuvo que quedarse tres días. Durante estos tres días, el duende atrajo y mató a seis monjes para comer, y luego fue apuñalado por un pequeño monje que pretendía ser la piel fina y la carne tierna de Sun Wukong. El duende dejó de fingir y llevó a Tang Monk de regreso a su nido.
La sexagésima novena dificultad de caer en un pozo sin fondo
Este demonio sabe que Tang Monk es la reencarnación de Jin Chan, un buen hombre que se ha cultivado durante diez generaciones. Al tener relaciones sexuales con él y recolectar sus patos mandarines, podrá hacer realidad su sueño de Taiyi Golden Immortal. Después de que Tang Seng fuera llevado a la cueva, obligaría a Tang Seng a casarse con ella. Tang Monk se negó, por lo que llevaron al demonio al estómago de Sun Wukong para jugar y prometió dejar ir a Tang Monk.
Será difícil destruir Francia por 70ª vez.
Totalmente, completamente, el Dharma es destruido. Bajo las indicaciones de la madre transformadora del Bodhisattva Guanyin, el Dharma es destruido. Como sugiere el nombre, todo el Dharma del Buda es destruido. El rey pidió hace dos años un gran deseo de matar a 10.000 monjes. Ahora ha matado a 9.996 monjes, excepto Tang Monk, cuatro discípulos y cuatro monjes.
El 71º Encuentro mágico de Wushan, difícil de ocultar
El maestro y el aprendiz de Tang Monk fueron separados de la ley y destruidos, y el camino quedó oculto en la niebla. Inesperadamente, el diablo en la niebla me extrañó. El demonio usó el truco de la flor del ciruelo para capturar a Tang Monk, y Sun Wukong y otros vinieron a buscarlo. El demonio hizo una cabeza falsa y engañó a Sun Wukong y a otros haciéndoles decir que se habían comido a Tang Monk. Sun Wukong no es estúpido, por eso lo cree. Más tarde, Sun Wukong mató el espíritu leopardo de artemisa y rescató a Tang Seng.
El condado de Feng ocupa el puesto 72 con mayor dificultad para encontrar lluvia.
Caminando por las montañas brumosas, llegamos al condado de Feng, un condado extranjero en Tianzhu. Tang Monk sabía que aquí había habido sequía durante muchos años y sabía quién pediría lluvia. Sun Wukong oró por la lluvia en la montaña Huaguo en Chechi. Sabía lo que quería decir Tang Monk, así que hizo todo lo posible y se ofreció a ayudar.
La septuagésimo tercera arma que es difícil de perder
Despediéndose alegremente del condado de Feng, los cuatro llegaron al condado de Yuhua. Se colocaron tres armas mágicas en el patio, elevándose. hacia el cielo, impactante. Se encontró con el espíritu del león amarillo de la cueva Hukou en la Montaña Leopard, a setenta millas de la ciudad. El demonio corrió al condado de Yuhua y robó tres armas mágicas.
El día setenta y cuatro es difícil celebrar el clavado de paladio.
Después de la reunión de Palladium, Sun Wukong los detuvo a los dos y convocó a Zhu Bajie y Sha Seng. Sun Wukong y Zhu Bajie se convirtieron en monstruos lobo. Vestido como un pastor de cerdos y ovejas, Sha Monk llegó a la Cueva de la Boca del Tigre Con el pretexto de ver a un niño entrar a la cueva, tomó su arma y mostró sus verdaderos colores. Quiere destruir a estos duendes. Después de una pelea, el león amarillo escapó y Sun Wukong mató al duende cubierto de agujeros y quemó su propia cueva.
El desastre número 75 de la montaña Nanzhu.
Este demonio es un león de nueve cabezas que rescata la sufrida estatua de Buda en el Palacio Dongji Miaoyan en la montaña Taiyi. Para eliminar a este demonio, debe pedirle a su maestro Taiyi que salve al Buda sufriente, por lo que Sun Wukong corrió al Palacio Dongji Miaoyan y le pidió a Taiyi que salvara al Buda sufriente, sometiera a los nueve espíritus y salvara a Tang Monk.
Dificultad Setenta y Sexta en la Cueva de Xuanying.
Después de despedirme del condado de Yuhua, llegué al templo Ciyun en la prefectura de Jinping. Este es el Festival de los Faroles que se celebra el día 15 del primer mes lunar. Tang Seng y su aprendiz se tomaron un tiempo para ver el Festival de los Faroles. Inesperadamente, se encontraron con los Tres Reyes: el falso Buda. Los tres reyes lucharon contra el frío intenso, el calor abrasador, la arena y el polvo. Envolvieron a Tang Monk en la cueva Xuanying en la montaña Qinglong y se comieron la carne de Tang Monk. Sun Wukong llevó a Zhu Bajie y Sha Seng a luchar contra tres espíritus de rinoceronte, pero no pudieron ganar.
El septuagésimo séptimo rinoceronte es difícil de atrapar
Sun Wukong y tres monstruos lucharon entre sí, pero no pudieron ganar durante mucho tiempo. De prisa, fueron al cielo. Después de que Taibai Jinxing dejó clara su posición, Sun Wukong invitó a los enemigos de los tres espíritus de rinoceronte, incluidos Jiaomujiao, Kuimulang, Qilin y Jingmuyan entre las veintiocho constelaciones, a matar a los tres espíritus de rinoceronte en el reino inferior y rescatar a Tang Monk.
Capítulo 78: Es difícil casarse en la India
Tang Monk y sus discípulos continuaron viajando hacia el oeste a través de Swasti. Tang Monk fue elegida consorte por la princesa Swasti. De hecho, esta princesa es un conejo de jade en el palacio de la luna que descendió a la tierra debido a su anhelo por la primavera y se convirtió en una princesa falsa. Sé que Tang Monk es la reencarnación de Jin Chan y es un buen hombre que se ha cultivado durante diez generaciones. Se emparejó con Tang Seng, recopiló la energía de Tang Seng en Yuanyang y realizó su sueño de convertirse en inmortal en Taiyi, por lo que reclutó a Tang Seng como Xu.
El septuagésimo noveno cobre duro encarcelado por el gobierno taiwanés
Se despidió de Slavasi y llegó a la mansión Tongtai. Tang Monk y sus discípulos fueron llevados al gobierno del condado para ser juzgados. Sun Wukong sabía que Tang Monk iba a sufrir este desastre, así que confesó. Después de ser capturado y encarcelado, Sun Wukong fue al inframundo para devolver el fantasma del Sr. Kou y le dio a su madre un sueño y un mensaje al prefecto para salvar al Sr. Kou. La verdad se revela.
La octogésima dificultad: Lingyun cruza el útero
Tang Seng y sus discípulos abandonaron la mansión Tongtai y llegaron al pie de la montaña Lingshan. El inmortal Yu Zhenguan Jinding vino a recogerlos y dijo que los enviaría a Lingshan y Du Lingyun para que se sentaran en un barco sin fondo y adoraran a Buda. Uno de ellos, Tang Sanzang, perdió el equilibrio y cayó al agua en el barco, por lo que Tang Sanzang se quitó el cuerpo físico.
Ochenta y uno está triste porque Tianhe se encuentra con Shi Jing.
Los cinco grupos revelaron la verdad, persiguieron a King Kong y enviaron a Tang Monk y sus discípulos a la orilla occidental del río Tongtian. La vieja cigüeña blanca se encontró con Tang Monk y cruzó el río Tongtian. Mientras caminaba, preguntó qué pasó en aquellos días. Tang Seng dijo sinceramente que se olvidó de preguntarle. Enojada, la vieja cigüeña blanca le dijo a Tang Monk y sus discípulos que descargaran los sutras en el río y luego se fue.
En este punto, Ochenta y una dificultades se han completado con éxito.
Datos ampliados:
"Viaje al Oeste" es la primera novela romántica capítulo por sección sobre la antigua China. Hay cientos de copias de "Viaje al Oeste" publicadas en la dinastía Ming, sin la firma del autor. El erudito de la dinastía Qing, Wu et al, propusieron por primera vez que "Viaje al Oeste" fue escrito por Wu Cheng'en en la dinastía Ming.
Esta novela está basada en el acontecimiento histórico del "Estudio de las escrituras budistas de Tang Monk". A través del procesamiento artístico del autor, esta novela describe profundamente la realidad social de esa época. El libro describe principalmente la historia de Sun Wukong cuando conoció a Tang Monk, Zhu Bajie y Sha Monk después de su nacimiento y causó problemas en el Palacio Celestial. Viajó hacia el oeste para obtener escrituras budistas, derrotó demonios en el camino y pasó por ochenta y una dificultades. Finalmente llegó al oeste para encontrarse con el Buda Tathagata y finalmente los Cinco Santos fallecieron.
Desde su publicación, "Viaje al Oeste" ha tenido una amplia circulación entre la gente, y han ido surgiendo varias versiones, una tras otra. Hubo seis versiones en la dinastía Ming, siete versiones y manuscritos en la dinastía Qing, y trece versiones perdidas se han registrado en libros antiguos.
Después de la Guerra del Opio, un gran número de obras literarias clásicas chinas fueron traducidas a idiomas occidentales.
"Viaje al Oeste" se introdujo gradualmente en Europa y Estados Unidos, y se tradujo al inglés, francés, alemán, italiano, español, lengua de signos, esperanto (esperanto) y esrilanqués (swahili). , Rusia, República Checa, Rumanía, Polonia, Japón, Corea del Norte y Vietnam. Académicos chinos y extranjeros han publicado muchos artículos de investigación y monografías y han elogiado esta novela.
"Viaje al Oeste" es un clásico de las novelas de fantasmas chinas, que alcanza la cima de las novelas románticas antiguas. También es conocida como las cuatro principales novelas clásicas chinas junto con "El romance de los tres reinos". , "Margen de agua" y "Un sueño de mansiones rojas".
Enciclopedia Baidu: ochenta y una dificultades