Plantilla de Carta de Intención para Rentar una Casa
static/uploads/YC/20211220/2e 3000d 210 CB 6a 7 c 107475580 c 8 DDC 43 jpg " ancho = " 484 " alto = " 300 "/>
#. Carta de intención de alquiler, ejemplo 1#
Arrendador de la parte A
Arrendatario de la parte B:
Tanto la parte A como la parte B han llegado a un acuerdo mediante una negociación amistosa basado en el principio de beneficio mutuo. Se han alcanzado las siguientes intenciones con respecto a cuestiones de operación de la tienda y se cumplirán en conjunto.
1. La Parte B reserva voluntariamente la tienda ubicada en Everbright Farmers Market a la Parte A. El área de construcción de la tienda es de aproximadamente metros cuadrados, y el área del contrato formal estará sujeta a la medición de ambas partes.
La parte B acepta las siguientes condiciones de arrendamiento:
2. Método de pago: pago en efectivo _ _ _ _ _ _ _ _ como depósito. 3. Objeto del arrendamiento: El objeto del arrendamiento del local por parte de la Parte B es el funcionamiento del mismo.
4. Los gastos de agua, electricidad, basura, instalación telefónica, impuestos y gastos de gestión industrial y comercial serán de cargo de la Parte B. B.
5. El día en que se firme la carta de intención, la Parte B pagará un depósito de alquiler en RMB a la Parte A, que se pagará el El período de reserva se convierte automáticamente en el depósito del contrato. al firmar el contrato de arrendamiento
6. Plazo de arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
7. La Parte A permite a la Parte B invitar a las unidades relevantes a inspeccionar y verificar si la casa puede usarse para proyectos operados por la Parte B. De lo contrario, el depósito se devolverá en su totalidad. p>
3. Si la Parte A alquila la casa a un tercero durante el período de inspección y verificación, la Parte A deberá pagar diez veces la multa.
4 Después de que la Parte A y la Parte B firmen esta carta de intención. pague el depósito, si la Parte B no puede alquilar la tienda de la Parte A por otros motivos, la Parte A no reembolsará el depósito
5. copia del contrato de arrendamiento se firmará con esta carta de intención y el recibo de depósito, y esta carta de intención caducará automáticamente en ese momento
Arrendador de la Parte A:
Parte. Arrendatario de B:
Representante firmante: Representante firmante:
Número de DNI:
Fecha de firma: año, mes y día
# Arrendamiento de Intención# 2#
Parte A:
Parte B:
Basado en los principios de integridad, beneficio mutuo, igualdad y desarrollo común, Parte A y la Parte B han llegado a las siguientes intenciones en materia de cooperación y principales condiciones comerciales:
1 Ubicación del arrendamiento: piso B1 (Tienda B1032)
2. aproximadamente 234 _ _ _ metros cuadrados, y el área del apartamento es de aproximadamente 117 _ _ _ metros cuadrados (el área dentro del área alquilada estará sujeta a los resultados finales de medición reales de ambas partes).
3. Marca residente: SEVEN-1__.
4. Plazo de arrendamiento: 2 años, es decir, del 16 de febrero de 20_____ al 15 de febrero de 20_____.
5. El alquiler se calcula en función del área interior _ _ _ _ yuanes/mes/metro cuadrado; la tarifa de gestión se calcula en función del área interior 50 yuanes/mes/metro cuadrado. El alquiler final se basa en el contrato de arrendamiento formal firmado por ambas partes. El contrato prevalecerá.
6. Tasa de aumento: El alquiler aumenta un 10% año tras año.
7. Depósito: El depósito equivale a dos meses de alquiler.
8. Operación y gestión: La operación y gestión del centro comercial deberá cumplir con las normas o medidas de gestión pertinentes de la Parte A, pero si existe cualquier otro acuerdo, prevalecerá el acuerdo;
9. Uso de unidades arrendadas: El uso de unidades arrendadas se limita a la gestión de categoría y marca prometida por la Parte B, y la Parte B garantizará el posicionamiento comercial prometido por la Parte B.
X. Si la Parte B cambia su intención de arrendar, deberá notificarlo por escrito a la Parte A con antelación.
XI. Esta carta de intención de arrendamiento se redacta por duplicado y cada parte posee una copia.
Doce. Suplemento: La tarifa de promoción de la marca es de 10 yuanes/mes/metro cuadrado.
Firma y sello de la parte A
Firma y sello de la parte B
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
#Arrendamiento de Intención# 3#
Arrendador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, "Parte A") Dirección:
Arrendatario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, "Parte B") Dirección:
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre el arrendamiento de la unidad de propiedad mencionada en el artículo (1) (en adelante, denominada "unidad de alquiler"). La Parte A acepta arrendar la unidad de alquiler a la Parte B de acuerdo con los siguientes términos, y la Parte B acepta arrendar la unidad de alquiler a la Parte A. Las principales condiciones del contrato de arrendamiento son las siguientes:
(1) Unidad de alquiler
La La unidad de alquiler está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La El área construida es de aproximadamente _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados, el área construida de la suite es de _ _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados.
Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan calcular el alquiler, los honorarios de administración de la propiedad y otros gastos relacionados en función del área del apartamento/área de construcción mencionada anteriormente.
(2) Plazo
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ años, a partir de _ _ _ _ _ _ _.
La fecha de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(3) Alquiler/empresa conjunta (en forma de deducción garantizada)
Alquiler: desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (excluidos los gastos de administración de la propiedad y los gastos de servicios públicos) y otros gastos relacionados). La Parte B pagará a la Parte A el alquiler del mes siguiente a más tardar el día 10 de cada mes calendario.
Operación conjunta: Basado en el principio de mayor alquiler garantizado y mayor facturación (antes de impuestos) en el método de cooperación entre las dos partes, se acuerda que el precio unitario de alquiler de la unidad arrendada sea de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ por mes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _elevar. La Parte B pagará _ _ _ _ del volumen de negocios antes de impuestos (excluidos los honorarios de administración de la propiedad, gastos operativos y otros gastos relacionados) el día 10 de cada mes calendario o antes, liquidación del volumen de negocios el día 5 del día o antes. segundo mes calendario, último.
(4) Tarifa de administración de la propiedad
La tarifa de administración de la propiedad es RMB por metro cuadrado por mes (calculada en función del área del edificio). La Parte B pagará a la Parte A o a la Parte A antes. el día 10 de cada mes. La empresa administradora de la propiedad designada por la parte pagará la tarifa de administración de la propiedad correspondiente al mes siguiente.
(5) Tarifas de servicios públicos
Las tarifas de electricidad, agua, telecomunicaciones y aire acondicionado de la Parte B se cobrarán por separado a la Parte B, que no están incluidas en el alquiler ni en las tarifas de administración de la propiedad. .
(6) Uso de la unidad arrendada
La unidad arrendada solo se usa para las operaciones de la Parte B_ _ _ _ _ _ _ _ _ _actividades comerciales_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Si la Parte B cambia la marca y el uso sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir la relación de arrendamiento.
(7) Período de decoración
Suponiendo que ambas partes hayan firmado un contrato de arrendamiento formal y la Parte B haya pagado el depósito y el prepago en su totalidad, la unidad de alquiler será _ _ _ _ _ La Parte B se entrega a la Parte B el _ _ _ _ mes_ _ _ y tiene derecho a realizar la decoración dentro de 1 mes a partir de la fecha de entrega, es decir, desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Durante el período de decoración, la Parte B no necesita pagar alquiler. Sin embargo, la Parte B debe cumplir con todos los términos del contrato de arrendamiento (incluido el pago de los honorarios de administración de la propiedad, las facturas de agua y electricidad y todos los demás honorarios relacionados).
(8) Período gratuito de alquiler
Bajo la condición de que la Parte B cumpla con las condiciones estipuladas en el contrato de arrendamiento, la Parte A se compromete a otorgar a la Parte B un período gratuito de alquiler de _ _ _ _ meses durante el período de arrendamiento ("Período sin alquiler"). El tiempo de uso específico del período sin alquiler es el siguiente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Durante el período de alquiler gratuito, la Parte B no necesita pagar alquiler, pero la Parte B debe cumplir con todos los términos del contrato de arrendamiento (incluido el pago de los honorarios de administración de la propiedad, agua y facturas de electricidad y todos los demás cargos relacionados). Si el contrato de arrendamiento real no alcanza el plazo del arrendamiento o viola los términos de esta carta de intención o el contrato de arrendamiento debido a razones de la Parte B, la Parte A tiene derecho a reclamar que la Parte B esté exenta de todo el alquiler durante el período sin alquiler. .
(9) Depósito y gastos pagados por adelantado
9.1 La Parte B pagará a la Parte A un depósito equivalente a 1 mes de alquiler y tarifa de administración de la propiedad, que es RMB, al firmar esta carta de intención. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Cuando ambas partes firman un contrato de arrendamiento, la Parte B pagará a la Parte A un depósito ("depósito") equivalente a la suma de tres meses de alquiler y tres meses de honorarios de administración de la propiedad, por un total de _ _ _ _ _ _ yuanes RMB. El depósito pagado por la Parte B se convertirá automáticamente en un depósito parcial, y la Parte B también pagará la parte restante del depósito, que es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, el saldo del depósito de garantía se devolverá sin intereses.
9.2 Si la Parte B viola esta carta de intención o el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a deducir cualquier monto que la Parte B deba pagar a la Parte A del depósito de seguridad de la Parte B.
(10) Entrega de unidades de alquiler
10.1 Normas de entrega
Las normas de entrega de las unidades de alquiler estarán sujetas a lo pactado en el anexo del contrato de alquiler. entre las partes.
10.2 Fecha de entrega
La fecha de entrega está programada tentativamente para ser_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
10.3 entrega Manejo de retrasos o no entregables bienes
Si la Parte A no entrega la unidad de alquiler en la fecha de entrega o antes, la Parte A notificará a la Parte B por escrito antes de la fecha de entrega, y la Parte B tendrá derecho a notificar a la Parte B dentro de los 15 días después de recibir la notificación. Dar a la parte una notificación por escrito para rescindir esta carta de intención dentro de los 10 días. Si la Parte B no ejerce su derecho a rescindir esta carta de intención dentro del período anterior, la fecha de entrega de la unidad de alquiler podrá posponerse por no más de 60 días. Si la Parte A no entrega la unidad de alquiler a la Parte B después de la extensión, la Parte B tiene derecho a notificar a la Parte A por escrito dentro de los próximos 30 días (es decir, de 61 días a 90 días después de la fecha de entrega) para rescindir esta carta de intención. . Si la Parte B no ejerce su derecho a rescindir esta carta de intención dentro del período anterior, la fecha de entrega de la unidad de alquiler continuará posponiéndose automáticamente por no más de 30 días (es decir, 120 días después de la fecha de entrega). Si la Parte A no entrega la unidad de alquiler dentro del período de extensión final, esta carta de intención se considerará rescindida por consentimiento mutuo.
Cuando esta carta de intención se rescinda de conformidad con este artículo, la Parte A deberá devolver el depósito pagado por la Parte B para el cumplimiento de esta carta de intención dentro de los 30 días hábiles sin intereses si ambas partes rescinden el contrato de arrendamiento de conformidad con este artículo; , La Parte A deberá dentro de los 30 días hábiles El depósito del contrato y el pago por adelantado de la Parte B se devolverán a la Parte B sin intereses dentro del período del contrato, y ambas partes no necesitan hacer ninguna compensación a la otra parte.
(11) Firmar el contrato de arrendamiento.
La Parte A y la Parte B firmarán una versión china completa del contrato de arrendamiento (proporcionada por la Parte A) de acuerdo con los términos principales y sustantivos de esta carta de intención dentro de _ _ _ días a partir de la fecha de entrada en vigor. de esta carta de intención (incluida la fecha de firma) y los términos modificados y complementarios acordados por ambas partes. Si existe alguna discrepancia entre el contrato de arrendamiento finalmente firmado por ambas partes y esta carta de intención, prevalecerá la versión china del contrato de arrendamiento.
(12) Honorarios e impuestos de abogados
Los honorarios de abogados e impuestos estipulados por el estado correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente.
(13) Incumplimiento de contrato
Esta carta de intención es un acuerdo entre la Parte A y la Parte B con respecto al arrendamiento de la unidad de alquiler y es vinculante para ambas partes. A menos que la Parte A y la Parte B acuerden lo contrario por escrito, si la Parte B no paga el depósito según lo acordado o no firma un contrato de arrendamiento dentro del período acordado, la Parte A tiene derecho a rescindir esta carta de intención, confiscar el depósito y alquilar la unidad de alquiler a un tercero sin tener que informar a un tercero. La Parte B no asumirá ninguna responsabilidad. Si la Parte A no firma el contrato de arrendamiento dentro del período acordado, la Parte B devolverá el doble del depósito a la Parte B. /p>
(14) Esta carta de intención entrará en vigor.
Solo si la Parte B devuelve la carta de intención original firmada por la Parte B a la Parte A en o antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y la Parte A firma esta carta de intención, y La Parte B firma esta carta. Esta carta de intención solo entrará en vigor y será vinculante para la Parte A y la Parte B cuando se pague a la Parte A un depósito de seguridad equivalente a 65,4380 meses de alquiler y honorarios de administración de la propiedad dentro de _ _ _ _ _. días después de la carta de intención.
(16) Ley Aplicable
Esta Carta de Intención se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de la República Popular China. Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con esta Carta de Intención se presentará al tribunal popular con jurisdicción sobre la ubicación de la unidad de alquiler.
(17) Otros
Esta carta de intención se realiza en dos copias originales, teniendo cada parte una copia. Las partes acuerdan mantener los términos y condiciones de esta Carta de Intención estrictamente confidenciales y no revelarlos a ningún tercero (excepto a los afiliados y asesores profesionales de las partes, quienes también están sujetos a obligaciones de confidencialidad). Si alguna de las partes incumple esta obligación de confidencialidad, la parte observadora tiene derecho a rescindir inmediatamente esta carta de intención.
El resto de condiciones de arrendamiento se regirán por el contrato de arrendamiento firmado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Firma del representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _Autorización Firma del representante:
Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:
#Arrendamiento de Intención 4#
Parte A (arrendador):
Dirección de contacto: Parte B (arrendatario):
Dirección de contacto:
Después de una negociación completa, la Parte A y la Parte B acuerdan Arrendamiento por parte de la Parte B de la tienda Lailai Plaza de la Parte A Se han alcanzado las siguientes intenciones:
1 Las condiciones principales para que la Parte B alquile una tienda a la Parte A:
(1) Arrendamiento. unidad: tienda en el piso número (en adelante "la casa"). Consulte el plano de planta para obtener más detalles.
(2) Área de arrendamiento: área de construcción _ _ _ metros cuadrados, área de uso real _ _ _ metros cuadrados.
(3) Marca empresarial: _ _ _ _ Comercio: _ _ _ _.
(4) Plazo de arrendamiento: _ _ _ _años.
(5) El alquiler se calcula en función del área del edificio y se paga mensualmente.
Alquiler el primer año: RMB/metro cuadrado, es decir, el alquiler de la tienda es RMB/mes.
Alquiler para el segundo año: RMB/metro cuadrado, es decir, el alquiler de la tienda es RMB/mes.
Alquiler en el tercer año: RMB/metro cuadrado, es decir, el alquiler de la tienda es RMB/mes.
(6) La tarifa de gestión se calcula en función de la superficie del edificio y se paga mensualmente. El precio unitario es _ _ _ _ _ _ _ _/metro cuadrado, es decir, _ _ _ _ _ _. _/mes.
(7) Período de decoración:
(8) Período sin alquiler:
(9) Depósito de rendimiento: equivalente a RMB _ _ _ yuanes.
(10) Cuando expire el contrato de arrendamiento y ambas partes no renueven el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato de arrendamiento, los bienes muebles invertidos por la Parte B que no dañen las paredes decorativas de la tienda podrán ser desmantelados. , pero todas las demás decoraciones, equipos e instalaciones no deben desmantelarse. Pertenece a la Parte A de forma gratuita.
2. La Parte B acepta pagarle a la Parte A RMB como depósito del contrato por el arrendamiento de la tienda al firmar esta carta de intención.
Tres. La Parte B tiene derecho a dar prioridad al arrendamiento del local previsto anteriormente mencionado en las mismas condiciones.
4. La Parte B firmará un contrato de arrendamiento con la Parte A dentro de los 7 días siguientes a la recepción de la notificación de la Parte A. El contenido principal del contrato de arrendamiento se establece en el artículo 1 de esta Carta de Intención. El depósito de garantía del contrato pagado por la Parte B se convertirá automáticamente en todo o parte del depósito de garantía de cumplimiento del arrendamiento, y la Parte B cubrirá la diferencia según lo acordado. Si la Parte B firma el contrato de arrendamiento después de la fecha de vencimiento, se considerará que la Parte B ha renunciado voluntariamente a su derecho de dar prioridad al alquiler de la tienda prevista y no se reembolsará el depósito del contrato. La Parte A tiene derecho a arrendar la tienda por separado sin notificar a la Parte B.
5. Esta carta de intención solo refleja las intenciones de cooperación de ambas partes durante el proceso de negociación y no puede reemplazar el contrato de arrendamiento ni probar la existencia. de la relación de arrendamiento entre las partes.
6. La presente carta de intención se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B, las cuales tienen el mismo efecto jurídico. Si durante la realización surge algún conflicto, ambas partes acuerdan elegir el tribunal popular donde se encuentre ubicada la tienda para litigar.
Parte A: Parte B:
Representante: Representante:
Teléfono: Teléfono:
Fecha: 20 _ _ _ _ _ _ _ _ _
#Arrendamiento de Intención 5#
Parte A (arrendador): _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario) :_ _ _ _ _ _ _
Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _Número de registro mercantil: _ _ _ _ _ _ _ _.
Contacto:_ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _.
Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
1. La parte B tiene la intención de alquilar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ casa
1 Nombre de la marca: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Ámbito de negocio: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Ubicación de la tienda de destino: número de tienda. ____________________.
4. Superficie construida: metros cuadrados, de los cuales la superficie construida en la suite es de metros cuadrados.
5. Plazo de arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _ _ _años.
6. Interesados en arrendar: _ _ _ _ _ _ _ _
II. El Partido B acepta pagar al Partido A RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
Tres. La Parte B tiene derecho a dar prioridad al arrendamiento del local previsto anteriormente mencionado en las mismas condiciones.
4. Cuando la Parte A invite formalmente a la inversión extranjera, la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Esta carta de intención de arrendamiento se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello): _ _ _Parte B (sello): _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _Representante legal (firma)):_ _ _
Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección
Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta: _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _
#Arrendamiento de Intención# 6#
Parte A:
Parte B:
Dado que la Parte A se basa en los siguientes principios en _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sobre la base del beneficio mutuo y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B del proyecto Shanting Trade City han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa sobre los asuntos relacionados con la intención de la Parte B de arrendar las _ _ _ _ tiendas desarrolladas y construidas por la Parte A con el propósito de cumplimiento mutuo :
1. Alquilar dirección y ubicación
La parte B alquila voluntariamente la tienda de la parte A ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Área de alquiler y precio
El área de construcción del atraque es de aproximadamente _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados (el área específica está sujeta al estudio y mapeo real por parte de la vivienda). departamento de gestión), y el depósito operativo es RMB _ _ _ _ _Yuan.
En tercer lugar, el plazo del arrendamiento
Las partes acordaron que el plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
4. Período sin alquiler
Después de firmar el contrato formal, la Parte B puede disfrutar de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ período sin alquiler.
Pago de intención del verbo (abreviatura de verbo)
Para garantizar la integridad, la Parte B pagará a la Parte A en RMB (en mayúsculas) al firmar esta carta de intención. _ _ _ _ _Después de recibir el pago de intención de la Parte B, la Parte A no arrendará las tiendas acordadas en esta carta de intención a un tercero sin el consentimiento de la Parte B. Sin embargo, la Parte B deberá firmar un contrato de arrendamiento formal con la Parte A dentro de los 5 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. Si el vencimiento supera los 65.438 00 días, la Parte A abandonará la tienda designada por la Parte B. En ese momento, la Parte B tiene derecho a disponer de la tienda por separado sin reembolsar la tarifa de intención. _ _ _ _Si el contrato formal no se puede firmar por motivos de la Parte A, la Parte A devolverá el depósito de intención en su totalidad sin intereses.
Notificación verbo intransitivo; nota
La Parte A notificará a la Parte B sobre la firma de un contrato de arrendamiento formal y otros asuntos relacionados con el arrendamiento de la tienda de acuerdo con el método de comunicación especificado al final. de esta carta de intención la Parte B se asegurará de que este método de comunicación siga siendo válido. Si la Parte A envía avisos o documentos relacionados a la Parte B mediante entrega urgente u otros métodos legales de entrega urgente, se considerarán entregados a la Parte B el tercer día después de la entrega y envío del correo. Si la Parte B cambia su información de contacto, deberá notificar a la Parte A por escrito y obtener la confirmación de la Parte A dentro de los tres días posteriores al cambio. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias adversas que surjan de ello...
VII. Terminación de la Carta de Intención
Si no se puede firmar un contrato formal debido a fuerza mayor, este acuerdo se rescindirá automáticamente y la Parte A devolverá el monto total del depósito de intención a la Parte B sin intereses.
Ocho.
Método de resolución de disputas
Cualquier disputa que surja de esta carta de intención no puede resolverse mediante una negociación amistosa. Ambas partes acuerdan resolverla mediante un litigio, que estará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
Nueve. Otros
Esta carta de intención se realiza por triplicado, con la Parte A en posesión de dos copias y la Parte B en posesión de una copia. Entrará en vigor después de que ambas partes la firmen (sellan).
X. Acuerdo especial
El contenido de esta carta de intención es solo la base para reservar espacios de envío. El contenido de cooperación específico estará sujeto al contrato formal firmado por ambas partes.
Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
Representante legal o apoderado:
Representante legal Persona o Agente :
Teléfono:
Teléfono:
Dirección postal:
Dirección postal:
Fecha: p>
Fecha:
#Arrendamiento de Intención#Muestra 7#
Arrendador (Parte A):
Representante legal:
Teléfono de contacto:
Arrendatario (Parte B):
Representante legal (responsable):
Residencia:
p>
Número de teléfono de contacto:
Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo, buena fe y buena fe, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente entendimiento a través de una negociación amistosa y firmaron la siguiente carta. de intención de arrendamiento:
1. Arrendar propiedad
La parte B alquila voluntariamente la casa alquilada por la Parte A en el año, mes y año. El área de construcción es de aproximadamente metros cuadrados y. El área utilizable es de aproximadamente metros cuadrados. Los detalles estarán sujetos a la medición real de ambas partes. (Consulte la imagen adjunta para conocer la ubicación)
2. Propósito del arrendamiento
La categoría comercial de la tienda alquilada por la Parte B es _ _ y la marca comercial es _ _. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no cambiará la categoría comercial, la marca o el subarrendamiento.
Tres. Plazo de arrendamiento_ _Plazo de arrendamiento:_ _años.
IV.Método de cooperación:
Alquiler del verbo (abreviatura del verbo) y otros gastos
El alquiler mensual de la tienda alquilada por la Parte B es RMB por metro cuadrado. metro en el primer año Yuan, Yuan por metro cuadrado en el segundo año, por un total de Yuan. (Calculado en base al área de construcción).
Aumento del alquiler: a partir del primer año, el estándar de alquiler anual aumentará en _ _ yuanes según el estándar de alquiler del año anterior. (Calculado en base al área de construcción).
Otros gastos que debe asumir la Parte B incluyen: tarifa de gestión (incluida la tarifa de aire acondicionado) yuanes por metro cuadrado por mes, tarifa de promoción por metro cuadrado por mes y tarifa de aire acondicionado de yuanes por metro cuadrado por mes. Otros gastos no enumerados por la Parte B deben determinarse después de la firma de esta carta de intención de arrendamiento y antes de la firma del contrato de arrendamiento formal, o en función de la situación real. (Ambos se calculan en función del área de construcción)
VI. Compañía administradora
La Parte B acuerda que la Parte A confiará a Hefei Xingyuan Real Estate Co., Ltd. la operación y administración de las tiendas. y áreas públicas relacionadas arrendadas por la Parte B, y pagar puntualmente las Tarifas Relacionadas.
Siete. Garantía de cumplimiento
Para demostrar sinceridad en la cooperación, la Parte B deberá pagar un depósito de cumplimiento en RMB a la Parte A dentro de los 3 días siguientes a la fecha de la firma de esta carta de intención de arrendamiento. Al firmar un contrato de arrendamiento formal, el depósito de garantía de cumplimiento se utilizará automáticamente como depósito de garantía de arrendamiento. Si es insuficiente, la Parte B lo compensará al mismo tiempo.
Si la Parte B no paga el depósito de garantía según lo estipulado en esta carta de intención de arrendamiento, se considerará que la Parte A ha renunciado al derecho de prioridad del arrendamiento.
Después de que la Parte B pague el depósito de cumplimiento de acuerdo con esta carta de intención de arrendamiento, la Parte A no rescindirá esta carta de intención de arrendamiento sin motivo.
Si la Parte B no firma un contrato de arrendamiento con la Parte A de acuerdo con esta carta de intención de arrendamiento por sus propios motivos, el depósito de cumplimiento cobrado por la Parte A de acuerdo con esta carta de intención de arrendamiento no ser reembolsado.
Si la Parte A no firma un contrato de arrendamiento con la Parte B de acuerdo con esta carta de intención de arrendamiento, la Parte A devolverá el depósito de cumplimiento cobrado por la Parte B sin intereses.
Ocho. Hora y lugar para firmar el contrato de arrendamiento
Después de firmar esta carta de intención de arrendamiento, la Parte B firmará el contrato de arrendamiento formal y los anexos relacionados el año, mes y día, y proporcionará los documentos legales pertinentes y la información requerida. por la Parte A. En caso contrario Si el contrato se firma dentro del plazo acordado, la Parte A no devolverá el depósito ni la garantía de cumplimiento.
Una vez firmado el "Contrato de arrendamiento" formal, la Parte A entregará la casa a la Parte B de manera oportuna y ambas partes completarán los procedimientos de entrega por escrito en el sitio.
Después de firmar esta carta de intención de arrendamiento, la Parte A puede utilizar el nombre corporativo, la marca registrada, la imagen decorativa y otros derechos de propiedad intelectual y otros derechos relacionados de la Parte B de forma gratuita al promocionar el proyecto.
Nueve. Otros acuerdos
La Parte B y su personal relacionado con el negocio no participarán en sobornos comerciales al personal de la Parte A; de lo contrario, la Parte A no devolverá la fianza de cumplimiento y se reserva el derecho de responsabilizar a la Parte B.
Esta carta de intención de arrendamiento sirve como base para que la Parte A y la Parte B firmen un contrato de arrendamiento formal.
Si la Parte A y la Parte B no pueden firmar un contrato de arrendamiento formal debido a fuerza mayor, ninguna de las partes asumirá la responsabilidad y la Parte A devolverá el depósito de cumplimiento cobrado a la Parte B sin intereses.
Excepto que la Parte A y la Parte B puedan revelar esta intención de mudarse, ambas partes están obligadas a mantener confidencial el contenido de esta carta de intención de arrendamiento y la información relacionada.
X. Comunicación y contacto
La dirección postal y la información de contacto de la Parte A son _ _, y la dirección postal y la información de contacto de la Parte B son _ _.
Parte B: _ _, persona de contacto: _ _, Sr./Sra.
Fax: _ _ _, teléfono: _ _ _, código postal: _ _ p>
Dirección postal: _ _
XI. Esta carta de intención de arrendamiento caducará automáticamente a partir de la fecha de firma del contrato de arrendamiento.
12. La presente carta de intención de arrendamiento se redacta en cuatro ejemplares, reteniendo cada parte dos ejemplares y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Representante Autorizado:
Representante Autorizado:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
##