Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Las líneas del sketch de la Gala del Festival de Primavera 96 ​​"Crossroads" están en la encrucijada

Las líneas del sketch de la Gala del Festival de Primavera 96 ​​"Crossroads" están en la encrucijada

Título: Crossroads

Guionista: Han Shaogang

Director de adaptación: Jin Jing

Intérpretes: Zhao Liang, Guo.

Wei Jian (anciano): Tengo 53 años. He instalado un puesto de té al borde de la carretera. Un tazón de té cuesta 10 centavos para comodidad de los peatones.

Zhao Liang: Dependemos de nosotros mismos para hacernos ricos. Haz más con menos. Para preguntar qué puedo hacer, pida direcciones. Son dos dólares.

Wei Jian (anciano): Zhao Liang, ¿qué estás haciendo?

Zhao Liang: Estoy esperando a alguien... Espero una vez cada mil años, espero...

Guo: ¡Oh, qué lástima! Esta persona es muy miope. Si no tuviera ojos, sería ciego. Aunque tengo ojos, en realidad son marcos. Justo ahora, en la intersección más adelante, me caí con estrépito. Bueno, ambas lentes estaban rotas. ¿Por qué estás ciego? Por desgracia, algo es peludo.

Zhao Liang: ¡Vamos!

Guo: Parece ser una persona.

Zhao Liang: Es un ser humano.

Guo: Oh, lo siento, lo siento

Wei Jian (anciano): Ven, siéntate, bebe té, cuesta diez centavos el tazón.

Guo: Genial, quiero un cuenco.

¿Cuánto?

Wei Jian (anciano): 10 céntimos el plato.

Guo: Una moneda de diez centavos.

Wei Jian (anciano): Esta es una pieza completa.

Guo: ¿Cómo podría ser una pieza? ¿Es una moneda de diez centavos?

Wei Jian (anciano): ¿Es esto obviamente una pieza? Es una moneda de diez centavos (señalando)

Guo: ¡Qué! ¡No toques el dinero de otras personas!

¿Cuál crees que es una esquina?

Wei Jian (anciano): Esto es una moneda de diez centavos.

Guo: ¿Cómo podría ser esto una moneda de diez centavos? Obviamente es una pieza.

Wei Jian (anciano): ¡Esto obviamente es una moneda de diez centavos!

Guo: Oh, aquí tienes. Un dólar y dos dólares no te importan.

Yo tampoco quiero tomar té

Solo quiero preguntar cómo llegar a Xiaowangzhuang, municipio de Dawang.

Wei Jian (anciano): Tú preguntaste. Aquí lo tienes.

Guo: ¿Es esto? Las personas mayores no deberían ser deshonestas.

Wei Jian (anciano): ¿Por qué soy deshonesto?

Guo: Nunca he estado en Xiaowangzhuang en la ciudad de Dawang.

Wei Jian (anciano): ¡Pregúntame si has estado allí!

Guo: ¡No deberías mentir cuando te pregunto!

Wei Jian (anciano): ¿Por qué te mentí?

Guo: No me mentiste. ¡Me quitaste un dólar y dijiste que eran diez centavos!

Wei Jian (anciano): ¿Quién es? ¡Dijiste que sí! (Wei Jian (el anciano) se levantó y caminó detrás de Zhao Liang. Zhao Liang detuvo a Wei Jian (el anciano))

Guo: ¿Quién soy yo? Me quitaste un dólar, ¿quién soy yo? Me estafaste con 90 centavos sin ningún motivo. ¿quien soy? ¡Habla, habla!

Zhao Liang: Oye, déjame decirte cómo llegar a Xiaowangzhuang en el municipio de Dawang.

Guo: Oh, genial.

Zhao Liang: Avanza desde aquí, gira a la izquierda en la primera intersección, gira a la izquierda en la siguiente intersección, gira a la izquierda en la siguiente intersección y estarás aquí.

Guo: Gira a la izquierda, gira a la izquierda, gira a la izquierda, parece un círculo.

Zhao Liang: Dímelo, estoy seguro.

Guo: Oh, está bien, gracias.

(Habla con Wei Jian (anciano) más tarde) Míralo.

Zhao Liang: ¿Se pueden comparar las personas entre sí?

Guo: De verdad, adiós.

Zhao Liang: Vuelve.

Guo: Ah.

Zhao Liang: Dame dinero.

Guo: ¿Qué cantidad de dinero?

Zhao Liang: Pregunta por direcciones y dinero.

Guo: ¿Pedir direcciones y devolver el dinero?

Zhao Liang: ¿No decía "Pregunta por direcciones, dos yuanes"?

Guo: ¡Ay! ! ¡Pedir direcciones cuesta dos yuanes!

Wei Jian (anciano): (se levanta y tira de Zhao Liang) Dije Zhao Liang, ¿qué está pasando?

Guo: (a (anciano)) ¡Qué te pasa! Los jóvenes ganan dinero abiertamente, a diferencia de ti que ganas dinero en la oscuridad

¿Cuánto?

Zhao Liang: (feliz) ¡Dos dólares!

Guo: Te lo daré.

Dos piezas

Wei Jian (anciano): Son cien.

Guo: ¡Son mil! Estoy dispuesto a darte dos dólares.

Oye, ¿qué pasa? Este anciano me defraudó nueve centavos sin ningún motivo.

¡Maldita sea!

Wei Jian (anciano): Oye, ¿quién es tu nombre? ¡Esto es! ¡Este tonto, digo tonto, vuelve!

Zhao Liang: Este movimiento es muy inteligente. ¡Date prisa y sube el precio!

Wei Jian (anciano): Digo Zhao Liang, cargar es algo que ocho generaciones de mis antepasados ​​nunca han hecho.

Zhao Liang: Ocho generaciones de mis antepasados ​​no pudieron hacerlo, y yo tampoco puedo hacerlo.

Wei Jian (anciano): Eres tan malo. Le quitaste dos dólares y le defraudaste cien dólares.

Zhao Liang: No es asunto tuyo (toma su tarjeta de 2 yuanes).

Wei Jian (anciano): Todavía soy responsable de este asunto.

Zhao Liang: Dije, viejo, finalmente descubrí una manera de ganar dinero. ¿Qué tal esto? ¡Vamos a asociarnos, cada uno tiene 37, cada uno tiene 46! Aquí está tu llamada... ¡Abuelo! ¡Tío! ! (Reverencia)

Wei Jian (anciano): ¡No sirve de nada llamar a tu padre!

Zhao Liang: Direcciones y té gratis.

Wei Jian (anciano): No sé si lo cree.

Zhao Liang: Hablaremos de ello más tarde.

Wei Jian (anciano): Esperemos y veremos. El conductor está aquí.

Guo: Bien, ¿dónde está esto? Esto es lo que temen nuestros conductores. ¡Había demasiadas intersecciones y nos perdimos!

Wei Jian (anciano): Camarada, por favor pregunte, (riendo) Conozco este lugar muy bien. No hay nada en decenas de kilómetros a la redonda que yo no sepa.

Guo: ¡Chico! El exceso de entusiasmo de esta persona es realmente aterrador.

Iré a echar un vistazo primero (caminé hasta la casa de Zhao Liang y susurró mientras caminaba). Chico, me asustas.

Guo: Pedir direcciones cuesta diez yuanes, lo cual es bastante turbio (mira el cartel).

Guía gratis, té blanco y agua

Guo: ¡Este es Toto!

Wei Jian (anciano): ¡Ven, bebímoslo e hidrolícelo para calmar nuestra sed!

Guo: ¿Cuánto cuesta un recipiente con agua?

Wei Jian (anciano): ¿No dice que no hay dinero?

Guo: Beber en vano.

Puedo beberlo gratis (levantando un vaso de agua)

Zhao Liang: Sabe bien.

Guo: Casi me engañan.

Wei Jian (anciano): ¡Mi agua es venenosa!

Guo: No dije que el agua fuera venenosa.

Me refiero a la planta química de Hongqi.

(Wei Jian (el anciano) y Zhao Liang tiraron del conductor al mismo tiempo, cada uno usando un brazo. Wei Jian (el anciano) lo agarró y Zhao Liang cambió el precio.)

Wei Jian (el anciano): Te lo digo, continúa desde aquí.

Guo: ¡Para! No lo escuché. Buen chico, ¿cuanto cuesta?

(Mirando a Zhao Liang) ¿Por qué cumpliste veinte años?

Wei Jian (anciano): (con cara de agraviado) No quiero dinero.

Guo: Será mejor que pregunte el precio. ¿No son diez yuanes?

(Indo a buscar a Zhao Liang) Ahora solo eran diez yuanes, ¿por qué se convirtieron en veinte?

Zhao Liang: No quiere dinero. Pregúntale.

Guo: Este es un grupo.

Wei Jian (anciano): ¿Quién está con él? Él es él y yo soy yo.

Guo: Él es él, tú eres tú, yo te di el dinero, puedes dividirlo después.

Wei Jian (anciano): Realmente no quiero dinero.

Guo: ¿Estás bromeando?

Wei Jian (anciano): No puedo mentirle a nadie.

Guo: Entonces mentiste.

Wei Jian (anciano): ¿Por qué crees que te mentí a esta edad?

Guo: No me digas esto.

Wei Jian (anciano) (énfasis): ¡Te llevaré allí! (Los dos quedaron atónitos, Wei Jian (el anciano) fue a cerrar el puesto)

No sé cómo montar un puesto de té, así que no creo que pueda derrotarlo. este mal.

Le dije camarada, usted conduce y nosotros caminaremos juntos. Cuando vi el letrero de Hongqi Chemical Factory, regresé solo. ¿Lo crees?

Guo: Lo creo.

Wei Jian (anciano): ¡Vamos! (Se levanta para irse)

Guo: Abuelo, espera un minuto. Permítanme decirle unas palabras a este hermano.

Hermano, ven aquí, te daré una frase, te daré cuatro palabras: ¡Qué carajo!

Wei Jian (el anciano) sonrió: Zhao Liang, es realmente poco ético por tu parte pedir direcciones.

Guo: Mira a la gente.

¿Quién dijo que el tío Lei Feng se ha ido? ¿Quién es? ¡Este es el tío Lei Feng! ¡Abuelo, vámonos!

Zhao Liang: (bebiendo ruidosamente) ¡Papá!

Guo: ¿Papá?

(Señalando a Wei Jian (el anciano)) ¡Viejo, sabía que eras un procrastinador!

Corre hacia Zhao Liang, hermano, no digas nada. Déjame morir

Wei Jian (anciano): (corrió para ayudar al conductor) ¿Quién es su padre?

Guo: (suplicando piedad) Abuelo, realmente no tengo mucho dinero conmigo.

Wei Jian (anciano): Camarada, no entendiste bien.

Zhao Liang: Papá, gana 10 yuanes de otros. No seamos tan oscuros.

Guo: Mi hermano es de buen corazón.

Wei Jian (anciano): Realmente no soy su padre.

Guo: ¡Tú eres mi padre!

Wei Jian (el anciano) parecía impotente: Ay (luego se sentó e hizo un pensador; consulte la escultura de Rodin "El Pensador")

Guo: Papá, ¿puedes? ¿No puedes simplemente gritar por diversión? Todavía no entiendo esto. Hermano Hongqi Chemical... no preguntaré.

Será mejor que conduzca. Yo...

Zhao Liang: Oye, Maestro, Maestro Geng, viejo, dijiste que eras inmoral o no, pero arruinaste todos los negocios que tenías.

Wei Jian (anciano): Te pegué, hijo de puta,

Zhao Liang: ¿Por qué me pegaste?

Wei Jian (anciano): ¿Por qué debería pegarte? Si haces trampa, yo te arreglaré.

Zhao Liang: Soy rico.

Wei Jian (anciano): ¡Cuando tengas dinero, te trataré primero!

Guo: ¡Para! Las palabras de un caballero son difíciles de alcanzar. Oh, no, las palabras de un caballero son difíciles de alcanzar.

Oh, acabo de comprar un par de gafas y mis ojos dejaron de pelear. Este lugar es demasiado familiar.

Wei Jian (anciano): ¿Has estado aquí antes?

Guo: ¿Siempre he estado aquí?

Wei Jian (anciano): Míralo.

Guo: Te encontré.

Zhao Liang: ¿Qué está pasando?

Guo: ¿Qué está pasando? ¿Qué es izquierda, izquierda, izquierda, izquierda, izquierda?

Zhao Liang: ¿No te diste cuenta?

Guo: Sí, ¿dónde está mi dinero?

Zhao Liang: ¿Qué dinero?

Guo: ¡Dinero! Cuando compré mis ojos hace un momento, descubrí que me faltaban 100 yuanes. Tienes que poseerlo.

Zhao Liang: ¿Por qué lo tengo? No tomé tu dinero.

Guo: Devuélvemelo, devuélvemelo, devuélvemelo... ¿Dónde están mis gafas? Ayúdame a encontrarlo.

Zhao Liang: Aquí (ayuda a Guo a recogerlo).

Guo: Eso es todo. Los vasos se vuelven a romper, pero no puedes huir. Devuélveme mi dinero.

Wei Jian (anciano): ¡Uh, estoy hablando de Zhao Liang! ¡Devuélveme el dinero! ¿Qué tal si te llevo al comité de la aldea?

Guo: El comité de la aldea es demasiado serio. ¡Envíalo a la comisaría!

Zhao Liang: ¿Eh? !

Guo: Devuélveme el dinero.

Zhao Liang: Aquí tienes, aquí tienes cien yuanes.

Guo: Estas son dos piezas.

Wei Jian (anciano): Esto son cien.

Guo: ¡Son mil!

Wei Jian (anciano): Mira, está aquí otra vez.

Zhao Liang: No puedo decirlo claramente. Creo que es simplemente mala suerte. Te daré otros cien.

Guo: Dame otro... todavía dos yuanes.

(Zhao Liang estaba tan asustado que se escondió detrás de Wei Jian (el anciano))

Guo: Devuélveme el dinero.

Zhao Liang: Tío Geng, ¿leíste eso correctamente? Tío Geng, por favor ayúdame.

Wei Jian (anciano): Tú pediste esto.

Guo: ¡Devuélveme el dinero!

Wei Jian (anciano): Camarada, espere un momento. Le dije a Zhao Liang que no es ético pedir direcciones por una tarifa. Si trata esto como un negocio, ganará dinero. ¿Puedes sentirte a gusto? ah?

Zhao Liang: Nunca volveré a hacerlo, pero este dinero...

Wei Jian (anciano): Camarada, ¿me crees?

Guo: Oh, viejo, por supuesto que te creo. No le creo, pero no sé cuál es cien y cuál es dos.

Wei Jian (anciano): Ambos son encuentros que ocurren una vez en un siglo.

Guo: Vale, ven aquí. Hoy, por el bien del anciano, te perdonaré, pero sólo por este dinero.

Zhao Liang: ¿Quieres más dinero? (Se da vuelta y corre)

Guo: Quiero devolverte este dinero. Detener.