Contrato de alquiler de equipos

Con el continuo progreso de la sociedad, utilizamos cada vez más los acuerdos. Firmar un acuerdo es una garantía para resolver disputas. ¿Cómo redactar un acuerdo de forma adecuada? A continuación se muestra el contrato de alquiler de equipos que preparé para usted. Bienvenido a la colección.

Contrato de Alquiler de Equipo 1 Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

De acuerdo a la Ley de Contratos, este contrato fue firmado por ambas partes mediante negociaciones amistosas.

1. Lista de equipos

Nombre del equipo:

Modelo de marca:

Cantidad de arrendamiento:

2 Plazo de arrendamiento

1. Desde el día del año hasta el día del año, la Parte A proporciona a la Parte B el servicio de alquiler del equipo anterior. El período de arrendamiento es de días y el alquiler total es de RMB.

2. Después de que la Parte B decida alquilar el equipo, deberá pagar un depósito de equipo en RMB. antes de retirar el dispositivo. Cuando la Parte B devuelva el equipo, deberá pagar el alquiler completo a la Parte A en una sola suma, y ​​la Parte A devolverá el depósito a la Parte B al mismo tiempo.

3. El lugar, forma y aceptación de la entrega del bien arrendado:

El arrendador entregará el bien arrendado al arrendatario una vez firmado el contrato, y éste lo hará. comenzar la inspección in situ. La firma de este contrato indica que la propiedad arrendada ha sido aceptada.

3. Notas

1. La Parte B no puede subarrendar durante el período de arrendamiento, ni devolver el contrato a mitad de camino. La Parte B no puede desmantelar ni modificar; el equipo sin autorización, pero debe usarlo correctamente para garantizar que el equipo esté en buenas condiciones. Sin daños, de lo contrario todas las pérdidas causadas correrán a cargo de la Parte B.

2. contrato de renovación con la Parte A, el arrendatario deberá devolver la máquina arrendada el segundo día después de finalizar el período de arrendamiento. Si se va a renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes deben firmar un nuevo contrato de arrendamiento. Después de la expiración de este contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar el equipo en cualquier momento y cobrar las tarifas vencidas necesarias.

Cuatro. Términos complementarios

1. Compensación de costos Si el arrendatario causa daños a la máquina de alquiler durante su uso, la compensación se basará en los siguientes conceptos:

(1) El daño no afecta la apariencia de la indemnización del daño afecta a la apariencia de la indemnización;

(2) El daño no afecta el uso del yuan de compensación; si afecta el uso, el yuan de compensación se basará en el precio de mercado.

(3) Compensación de daños en yuanes (basada en el precio real de mercado).

(4) Otros: Si no se puede reparar, la compensación se basará en el precio de mercado.

2. Si fuera necesario complementar algún aspecto no previsto en este contrato, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto jurídico que este contrato. Las disputas que surjan durante el proceso de desempeño serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

3. Si no hay ninguna disposición en este contrato, se aplicará la Ley de Contratos de la República Popular China.

4. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A (firma y sello):

Parte B (firma y sello):

Fecha de firma: año, mes y día

Contrato de Arrendamiento de Equipo 2 Parte A:

Parte B:

Artículo 1:

El cliente (en adelante, "Parte A") y _ _ _ _ _ Limitada Para la celebración de un contrato de arrendamiento, la empresa (en adelante “Parte B”) ha llegado al siguiente acuerdo: Por favor complete o marque la casilla en la columna correspondiente.

La Parte A primero debe completar la carta de confirmación de acuerdo con las condiciones de arrendamiento de la Parte B. La parte A debe proporcionar información de usuario verdadera y precisa, y la parte B solo puede aceptar el arrendamiento después de verificar el estado crediticio de la parte A. El contrato de alquiler entra en vigor a partir de la fecha en que ambas partes acuerdan instalar el producto.

Artículo 2: Plazo de arrendamiento y período acordado

1. El plazo de arrendamiento acordado se calcula en base a _ _ _ días después de la prueba del primer producto instalado.

2. Si el plazo de arrendamiento del purificador de agua es de tres años, la propiedad del purificador de agua pertenecerá a la Parte A a partir del cuarto año. Si la Parte A necesita que la Parte B continúe proporcionando mantenimiento del purificador de agua, reemplazo gratuito de elementos filtrantes y otros servicios a partir del cuarto año en adelante, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa de servicio de gestión de 200 yuanes por unidad cada año.

3. El alquiler del purificador de agua se paga anualmente. El primer pago es el alquiler de un año y el alquiler restante se paga en un solo pago el año siguiente. (Se puede relajar adecuadamente según la situación real)

4 Después de pagar todos los gastos de arrendamiento durante tres años, la propiedad de la máquina pertenecerá a la Parte A.

Artículo 3: Entrega e instalación del producto (incluidas la transferencia y la instalación)

1. Los productos solicitados por la Parte A se instalarán en la ubicación requerida por la Parte A. En este momento, los gastos de envío e instalación correrán a cargo. por el Partido B. Los gastos distintos de los fletes básicos y los honorarios de instalación estipulados por la Parte B correrán a cargo de la Parte A.

2. Después de recibir el producto, la Parte A deberá firmar el formulario de confirmación de arrendamiento después de verificar el producto. En este momento, se considera que el producto se encuentra en condiciones y rendimiento normales.

3. El traslado e instalación está limitado a una sola vez, y el coste correrá a cargo de la empresa, corriendo el cliente con los costes correspondientes a partir de la segunda vez. La Parte B acordará los gastos de reubicación de manera unificada.

4. Los materiales de instalación de la tubería de agua dentro de los 5 m de la fuente de agua designada por la Parte A son gratuitos, y los materiales de instalación más allá de los 5 m correrán a cargo de la Parte A. Si el purificador de agua se instala en el lugar. designado por la Parte A debe trasladarse por motivos de la Parte A, la Parte A deberá pagar la tarifa del material requerida durante el proceso de mudanza (tarifa del material 5 yuanes/metro).

5. La Parte A es responsable de los costos laborales de 65,438+000 yuanes y los costos de material correspondientes para cada máquina en la misma ubicación. Además de las tarifas anteriores, la Parte A debe pagar 150 yuanes por cada máquina en otros lugares.

Artículo 4: Pago del alquiler

1. La Parte A pagará el alquiler al personal de servicio de la Parte B en la forma especificada por la Parte B.

2. El alquiler del Producto de la Parte A se pagará de acuerdo con el acuerdo de confirmación y se podrá seleccionar el método de pago del alquiler.

3. La Parte A y la Parte B pagarán el alquiler trimestral dentro del plazo de pago acordado, y pagarán el siguiente alquiler trimestral dentro de los _ _ _ días antes del vencimiento de cada año.

Para el alquiler anual, la Parte B proporcionará a la Parte A servicios regulares gratuitos de inspección y mantenimiento.

Artículo 5: Recibos y facturas

1.A A Se puede utilizar una carta de confirmación de alquiler completa en lugar de un recibo. Si se requiere una factura formal, la Parte A debe pagar el impuesto en la factura.

2. Al cobrar el alquiler, el personal de servicio debe proporcionar una factura simple (recibo) emitida por la Parte B. Cuando la Parte A requiera una factura oficial reconocida por el estado, la Parte B la enviará por correo al cliente.

Artículo 6: Uso, almacenamiento y mantenimiento del producto

1. La Parte A deberá utilizar el producto de acuerdo con las instrucciones del producto y gestionarlo adecuadamente.

2. Cuando la Parte A necesite cambiar el destinatario, dirección de entrega y número de contacto, o trasladar el producto a otra ubicación, la Parte B deberá obtener el consentimiento previo (notificación). La Parte A será la única responsable de cualquier pérdida causada por negligencia o factores humanos de la Parte A.

3. La Parte A no eliminará ni manchará las marcas de propiedad ni las marcas fijas de la Parte B en los productos.

4. Cuando un tercero reclama derechos, la Parte A está obligada a notificar a la Parte B oportunamente para plantear objeciones de personas ajenas.

5. Los purificadores de agua comerciales sólo se utilizan en interiores. La Parte A es responsable de la seguridad del purificador de agua y del suministro de energía y agua. La parte A no puede transferir la máquina de forma privada ni subarrendar el purificador de agua. Cuando la Parte A paga el alquiler mensual dentro del período de pago acordado, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A servicios de inspección regulares gratuitos.

6. Prestarlo a otros para su uso o utilizarlo para otros fines inadecuados durante el contrato de arrendamiento. periodo de contrato. Si hay alguna violación, la Parte A asumirá toda la responsabilidad.

7. La Parte B proporcionará servicios técnicos y posventa relevantes al purificador de agua arrendado por la Parte A, incluido el mantenimiento gratuito del purificador de agua y los consumibles (excepto por los daños causados ​​por la Parte A), y proporcionará Inspección y mantenimiento de equipos, asegurando que la calidad, higiene y seguridad del agua cumplan con los estándares especificados.

8. Si el equipo se daña artificialmente, la Parte A notificará a la Parte B dentro de las 12 horas. La Parte B será responsable de las reparaciones y la Parte A correrá con los gastos relacionados. La Parte A será responsable de los daños continuos al equipo causados ​​por no notificar a tiempo. En caso de pérdida, la compensación se basará en el valor del purificador de agua.

Artículo 7: Obligaciones de Gestión. Si la falla o daño del producto es causado por responsabilidad de la Parte A, la Parte A correrá con el costo de reparación y reemplazo de piezas.

Artículo 8: Rescisión del Contrato

1. Si este contrato no puede ejecutarse normalmente debido a razones externas irresistibles como la reubicación o desintegración de la escuela de la Parte A, este acuerdo quedará sin efecto. se rescindirá automáticamente y la Parte A devolverá el purificador de agua a la Parte B. Además de las razones anteriores, si la Parte A rescinde unilateralmente el contrato sin motivo, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas resultantes y devolver la máquina a; Parte B...

2. El alquiler debe pagarse por adelantado. Durante el período de arrendamiento normal, si la Parte A recupera la máquina por motivos de la Parte B, no se reembolsará el alquiler. Si la diferencia en el alquiler se debe al reemplazo de un modelo diferente de purificador de agua, solo se reembolsará.

Artículo 9: Cosas a tener en cuenta al alquilar productos instalados después del plazo acordado.

1. Durante el período de arrendamiento, el derecho de uso del producto pertenece a la Parte A.

2. Cuando expire el acuerdo, los derechos de propiedad del producto pertenecerán a la Parte B...

3. Este acuerdo se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia. para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este Acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación.

Parte A:Parte B:

Dirección:Dirección:

Teléfono:Teléfono:

Representante de la Parte A:Representante de la Parte B:

p>

Fecha de firma:Fecha de firma:

Contrato de alquiler de equipo 3 Parte A:

Parte B:

Vencimiento al aumento del alcance comercial de la Parte A En el negocio de arrendamiento de equipos, con el aumento de la inversión y la expansión comercial, la Parte A acuerda llegar al siguiente acuerdo con la Parte B con respecto a * * * inversión, * * * operaciones, * * * riesgos, y * * * ganancias.

Primero, el principio de cooperación

La parte A se hace cargo del negocio y la parte B es responsable de la operación. Ambas partes invierten la misma cantidad (5% cada una).

En segundo lugar, la organización

La sucursal de arrendamiento es una sucursal de la empresa de la Parte A y no tiene personalidad jurídica independiente. Por lo tanto, la sucursal no está vinculada por las acciones del Partido A. Su sucursal es un departamento de contabilidad independiente bajo el liderazgo del Partido A.

En tercer lugar, asumir costos

1. Dado que la sucursal desarrolla negocios normales bajo las condiciones de preparación, planificación y múltiples negociaciones comerciales de la Parte A, asumirá diez mil yuanes (. incluyendo decoración de oficinas, compra de instalaciones de oficina, solicitud de licencia comercial, gastos de relaciones públicas, etc.) se gastarán de los gastos iniciales de establecimiento de la empresa mediante la negociación entre las dos partes.

2. Debido a que trabajan bajo el liderazgo del Partido A, trabajan en la misma empresa, unifican la gestión financiera y calculan de forma independiente otras cuentas internas, esta rama también corre con los gastos de todo el personal semifinanciero (contador). sueldo, gastos de contabilidad de la empresa) y alquiler de oficina.

3. En principio, la Parte B es responsable de su propio alojamiento y pagará las comidas (en referencia al alojamiento) según la situación real.

4. En principio, la empresa se hace cargo de sus propios gastos (incluidos los gastos diarios del vehículo).

La empresa de arrendamiento está equipada con Shanghai CEE213 y Shen Jiayi Company está equipada con Shanghai CVF219.

5. Debido a los gastos requeridos en el negocio, se deducirá de cada gasto comercial el costo de 2 yuanes/metro cúbico de concreto. Los gastos en otras operaciones comerciales se cobrarán por separado en función de los gastos reales incurridos (específicamente, se negociarán con anticipación y se implementarán después de llegar a un acuerdo; esto se refiere a dar obsequios, entretener a los invitados durante las comidas y entretenimiento).

6. Trato y remuneración

Durante el proceso de emprender el negocio y ejecutarlo, la Parte B debe tener dos personas (una de la Parte A) en el sitio (Kunming), y salarios. Se debe pagar (uno del Partido A, el Partido B no pagará por persona) para el Partido B por persona (200 yuanes por día), y se pagará según el cálculo real al final de cada mes. No se reembolsarán los gastos de viaje a Yunnan y de regreso a Shanghai. Una vez generadas las ganancias, primero se recuperará la inversión, se reembolsará el préstamo y luego se gestionará según corresponda en función de las necesidades actuales (en principio, la empresa conservará suficiente capital de trabajo para el desarrollo y la reproducción).

7. Gestión Financiera

En principio, los fondos requeridos por la sucursal serán a cargo y liquidados por ambas partes. Si realmente se necesita capital de trabajo, la sucursal calculará el interés a una tasa de interés anual del 15%. En principio, ambas partes también conservan los fondos y el uso de los fondos debe ser aprobado por ambas partes antes de que puedan utilizarse.

8. Una vez que este acuerdo entre en vigor, todos los gastos a cargo de la Parte A y la Parte B se registrarán en las cuentas, y todos los negocios, ingresos y gastos anteriores de la sede de Shen Jiayi se entregarán al arrendamiento. empresa (ver también lista).

En resumen, la cooperación se basa en la amistad, por lo que ambas partes deben respetarse mutuamente, hacer bien su trabajo y ser responsables de su trabajo de todo corazón. Haga un buen trabajo en un buen entorno de inversión y obtenga resultados beneficiosos para todos.

Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Cualquier asunto pendiente se complementará mediante negociaciones entre las dos partes.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _