Cancelar el modelo de acuerdo de cooperación
↓↓↓Haga clic para obtener más "Acuerdo/Contrato de Cooperación"↓↓↓
★Contrato de Cooperación de Proyecto Versión Estándar★
★Acuerdo de Cooperación Empresarial 2022★
★Acuerdo de Cooperación para Proyectos de Demostración★
★Acuerdo de Cooperación para Proyectos de Demostración★
Cancelación del Acuerdo de Cooperación 1
Parte A: Licencia Comercial No. :
Parte B: Número de licencia comercial:
La Parte A y la Parte B firmaron inicialmente el acuerdo de cooperación el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Es decir, la Parte A no puede proporcionar vino de la marca Shengzun, lo que hace que las dos partes no puedan continuar la cooperación, por lo que se rescinde el acuerdo de cooperación anterior. La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de una negociación equitativa, un entendimiento mutuo y el principio de buena fe:
1 La Parte A y la Parte B acuerdan rescindir _ _ _año_ _ _mes_ _ _. _ _ _ _ _ y otros acuerdos relacionados firmados el mismo día. A partir de la fecha de terminación de este acuerdo, los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B desaparecerán automáticamente. Las Partes A y B ya no responsabilizarán a la otra parte por incumplimiento de contrato de ninguna forma.
2. La Parte A y la Parte B se comprometen a soportar cualquier tipo de pérdida durante la celebración y ejecución de este contrato.
Tres. En vista de que este contrato no se cumplió normalmente debido a que la Parte A no proporcionó a la Parte B productos Shengzun Laojiu de manera oportuna para las ventas normales de la Parte B. La Parte A acepta reembolsar el saldo pagado por la Parte B a la Parte A en una sola suma en la fecha de firma de este acuerdo. Por la presente estoy de acuerdo.
Cuatro. La Parte A y la Parte B se reservan el derecho de resolver disputas bajo este contrato mediante litigio. Después de que este Acuerdo entre en vigor, si cualquiera de las partes no cumple con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, la otra parte tendrá derecho a buscar resolver la disputa mediante un litigio. Durante el curso del litigio, este Acuerdo se interpretará en contra de la parte infractora.
Verbo (abreviatura de verbo) Ambas partes confirman que este acuerdo es el resultado de una negociación entre las dos partes, y su contenido es la expresión de las verdaderas intenciones de ambas partes. Es legal y válido, y. ambas partes deben respetarlo.
Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A: (sello) Parte B: (sello)
Representante: (sello)Representante: (sello)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cancelación del Acuerdo de Cooperación 2
Parte A:
Parte B:
En un día determinado del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
1. La Parte A y la Parte B rescinden voluntariamente el acuerdo de cooperación anterior.
2. A la fecha de la firma de este acuerdo, ambas partes A y B han confirmado que las cuentas son las siguientes: los ingresos pagados por la Parte A a la Parte B durante el período de operación cooperativa son yuanes RMB. y se han liquidado cuentas relevantes como los salarios.
Método de pago: Antes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ antes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Anterior_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Si la Parte A no paga a tiempo, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a razón de 50.000 por día del monto impago.
Tres. A partir de la fecha de firma de este acuerdo, los negocios de la Parte A y la Parte B no interferirán entre sí. La Parte A es responsable de todos los asuntos durante el período de operación cooperativa original, como cuentas por cobrar, cuentas por pagar, etc. Las cuentas por cobrar pertenecen a la Parte A y las cuentas por pagar son a cargo de la Parte A.
IV. A partir de la fecha de celebración de este acuerdo, la Parte B devolverá la información técnica relevante y los textos del contrato del período de operación cooperativa original a la Parte A. La Parte B respetará el principio de buena fe, guardará secretos comerciales durante el período de operación cooperativa y no causará daño a la otra parte. En caso contrario, será responsable del incumplimiento del contrato.
Verbo (abreviatura de verbo) Ambas partes A y B prometen que todos los asuntos relacionados con el acuerdo de cooperación original se decidirán en consecuencia y que ambas partes no provocarán problemas por ningún motivo. Si alguna de las partes inicia un incidente, la parte que instiga el incidente asumirá toda la responsabilidad.
Este acuerdo se realiza por triplicado y entrará en vigor después de ser firmado o sellado por todas las partes.
Parte A:
Parte B:
Testigos:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cancelación del Acuerdo de Cooperación 3
Parte A: Número de Licencia Comercial:
Representante Legal: Número de DNI:
Parte B: p> p>
Número de tarjeta de identificación:
1. La Parte A y la Parte B firmaron el "Acuerdo de Cooperación para la Operación de Internet Café" el año, mes y día
2. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Retirado el año, mes y día. Debido a la rescisión de este acuerdo, la Parte A debe devolver los fondos de cooperación invertidos por la Parte B en yuanes RMB. Ahora que la Parte A no puede reembolsar el capital de cooperación invertido por la Parte B, el 50% de las acciones personales de la Parte A en el centro de la red se utilizan como garantía.
3 Al mismo tiempo, la Parte A garantiza que las acciones prometidas a la Parte B son la verdadera inversión de la Parte A en el _ _ _ centro de red y son el capital legal de propiedad de la Parte A, y la Parte A tiene. pleno derecho de disposición. La Parte A garantiza que antes y después de la firma de este acuerdo, las acciones pignoradas a la Parte B no serán hipotecadas, transferidas, pignoradas o garantizadas a un tercero de ninguna forma y no estarán sujetas a ningún recurso por parte de ningún tercero. En caso contrario, la Parte A asumirá todas las responsabilidades que de ello se deriven.
Cuatro. Durante la vigencia del acuerdo, la Parte A no violará el contrato ni transferirá acciones de ninguna forma. Si hay un incumplimiento del contrato, la Parte A reembolsará inmediatamente los fondos de cooperación invertidos por la Parte B en RMB y compensará las pérdidas económicas en RMB.
5. La Parte A pagará los fondos de cooperación invertidos por la Parte B en una sola suma desde el día del año hasta el día del año.
6. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A: (firma y sello) Parte B: (firma y sello)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cancelación del Acuerdo de Cooperación 4
Parte A:
Parte B:
_ _ _Cultural Communication Co ., Ltd., Co., Ltd. ((en adelante, la “Compañía”)) se estableció en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en vista del "Acuerdo de Transferencia de Capital" firmado por la Parte A y la Parte B el año, mes y día
1 Asignación de activos
1. Los activos consisten en activos fijos y fondos, que se dividen en inversiones en etapas iniciales. y la inversión en las últimas etapas. El término es un acuerdo de transferencia de capital. Los activos antes de la firma del acuerdo de transferencia de capital son inversiones en etapa inicial y los activos generados después de la firma del acuerdo de transferencia de capital son inversiones en etapa tardía.
2. Los activos existentes incluyen:
① Activos fijos: material didáctico, mobiliario, electrodomésticos, material de oficina, etc.
②Activos de capital: depósitos inmobiliarios y fondos en cuentas bancarias.
3. De acuerdo con el artículo 4, punto 1 del Apéndice "Acuerdo de transferencia de capital", la Parte B no participará en la distribución de los activos invertidos por la Parte A en la etapa inicial, por lo tanto, los activos fijos y. los fondos invertidos en la etapa inicial pertenecen a la Parte A, y la inversión personal en la etapa posterior será propiedad de la Parte A. Los activos fijos son propiedad de la Parte B. (Adjunto: Lista de activos fijos invertidos por la empresa en la etapa inicial y posterior etapas)
Segundo, distribución de responsabilidades
1. Cada responsabilidad incurrida por la Parte B después de continuar con las operaciones. No se discutió ni una sola tarifa con la Parte A (otros accionistas) ni se aprobó por la Parte. R. Es un acto personal voluntario y la Parte A no tiene responsabilidad.
2. Ambas partes son responsables de compartir todos los gastos incurridos antes de que la sociedad finalice debido a una mala gestión y fondos insuficientes que conduzcan a la quiebra de la empresa.
En tercer lugar, distribución salarial
1. La Parte A debe hacerse cargo de los costes de compensación de los estudiantes incurridos debido al cierre de la empresa.
2. Los salarios de los empleados y otros reclamos y deudas desconocidos que surjan de las operaciones continuas de la Parte B correrán a cargo de la Parte B.
Cuarto, otros
1. Ambas partes acuerdan Firmar este Acuerdo. Basado en el principio de equidad y razonabilidad y en las condiciones reales relevantes, este acuerdo se firmó mediante negociaciones sobre temas relevantes.
2. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte (***3 personas) una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello oficial de ambas partes.
3. Este acuerdo se firma en Beijing el día del año.
Parte A: Parte B:
Firma/Sello: Firma/Sello:
Fecha:_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Cancelación del Acuerdo de Cooperación 5
Parte A:
Parte B:
En_ _ _ _ _ _ _ _ En un día determinado del año
Tanto la Parte A como la Parte B son responsables de proporcionar servicios de entrega de agua embotellada a la Parte A con base en los principios de justicia, integridad, beneficio mutuo y cooperación amistosa. Para garantizar los derechos e intereses de ambas partes, se celebra este acuerdo.
1. Duración y contenido de la prestación del servicio
1 A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. La Parte B proporcionará servicios de entrega a la Parte A a tiempo de acuerdo con la variedad, cantidad, calidad y precio unitario solicitados por la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a negarse.
3. Para los productos pedidos por la Parte A a la Parte B, la Parte A debe realizar un pedido a la Parte B por escrito o por teléfono con un día de anticipación. El contenido del pedido debe indicar claramente el nombre, la cantidad, calidad, tiempo y requerimientos especiales.
En segundo lugar, la calidad, cantidad, tiempo y aceptación de la mercancía entregada.
1. Calidad de la entrega: La Parte B debe obtener el Certificado QS de Acceso al Mercado de Calidad y Seguridad Alimentaria.
2. Cantidad: Sujeto a la recepción de la mercancía por parte de la Parte A.
3. Hora: La Parte B entregará la mercancía solicitada a la Parte B en la fecha requerida por la Parte A.
En tercer lugar, precio del producto
1. Agua mineral natural en barril Wahaha, agua purificada: precio de venta al público 15 yuanes por barril, precio acordado 10 yuanes.
2. La Parte B emitirá una factura formal de liquidación.
3. La Parte B proporcionará a la Parte A algunos barriles vacíos para su uso gratuito. Si el barril se daña o se pierde por culpa de la Parte A, la Parte B cobrará el precio en fábrica, 40 yuanes por barril, que será recuperado por la Parte B después de la expiración del acuerdo.
Cuatro. Método de pago
El pago de la entrega se liquidará una vez al mes dentro de los 7 días posteriores a la liquidación, la Parte A pagará a la Parte B mediante cheque o efectivo.
Responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) por incumplimiento de contrato
1. Si la calidad de la mercancía no está a la altura, la Parte B será responsable de las pérdidas resultantes. .
2. Si lo confirma el departamento de salud y cuarentena, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por la intoxicación alimentaria o los daños a la salud causados por el personal de la Parte A debido a problemas de calidad del transporte.
Verbos intransitivos “El Acuerdo” entra en vigor y otros
1. Este Acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por representantes de ambas partes.
2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
3. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A: (sello) Parte B: (sello)
Agente autorizado: Agente autorizado:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cancelación del Acuerdo de Cooperación Modelo 6
Parte B de Co., Ltd. (): ()
_ _ _ _ _ (La Parte B renunció voluntariamente en _ _ _ _) al "Acuerdo de Cooperación para Todo el Proyecto" en las obras de movimiento de tierras del segundo tramo licitado del Lote 4. Con el fin de garantizar la seguridad de los fondos invertidas en la etapa inicial por ambas partes y la responsabilidad legal del contratista, la Parte A y la Parte B quedan por la presente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firmado. Después de muchas negociaciones entre la Parte A y la Parte B, la Parte B rescinde voluntariamente el acuerdo de cooperación firmado con la Parte A. La base para la rescisión del acuerdo mediante negociación entre la Parte A y la Parte B es la siguiente:
1 Por motivos propios de la Parte B, la Parte B no puede cumplir su compromiso de cooperar con todos los yuanes RMB de los fondos de cooperación. En su lugar, la Parte B renuncia a continuar la relación de cooperación con la Parte A. Rescinde el "Acuerdo de Cooperación" firmado. con el Partido A..
2. El Partido A se basa en los intereses comunes de ambas partes. Comprenda las dificultades reales del Partido B como socio y esté dispuesto a aceptar la lista de gastos iniciales propuesta por el Partido B (que incluye: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes)
Diez mil yuanes). Después de que el propietario firme el pago del proyecto precompletado, la Parte A ayudará activamente a la Parte B a devolver todo el pago del proyecto completado (incluidas las ganancias, los impuestos y los honorarios de gestión de la Parte A) a la Parte B para mostrar la sinceridad de la Parte A. La deficiencia será suplida por la Parte A y el exceso será deducido por la Parte A.
En tercer lugar, para dar una explicación a los propietarios de automóviles. Este acuerdo de cancelación entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y ninguna de las partes se arrepentirá. El acuerdo de cooperación original en poder de la Parte B se entregará a la Parte A para su destrucción.
Parte A (firma):
Fecha de la Parte B (firma):
Cancelación del Acuerdo de Cooperación Modelo 7
Parte A:
p>Parte B:
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo con respecto a la solicitud de la Parte B de terminar anticipadamente la cooperación:
En 1 de julio de 20__, Parte A y Parte B Se firmó un contrato "Acuerdo de cooperación entre Shunlian Power Mall y los fabricantes de marcas" para que la Parte B abra una tienda en línea y venda productos de la marca Kangshitu en Shunlian Power Mall de la Parte A. El período de cooperación acordado es. del 0 de julio al 65 de julio de 2018. Mes 0. Razones actuales
La Parte B opera otros productos.
Por lo tanto, se dio por terminada la relación de cooperación entre ambas partes.
Después de la negociación, ambas partes A y B acordaron rescindir el acuerdo de cooperación anterior el 12 de junio de 20__.
2. El depósito de calidad restante del Partido B es de 5.000 yuanes. Después de firmar este acuerdo, la Parte A revisará si hay problemas no resueltos, como incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, problemas posventa, problemas de calidad o infracción de derechos de terceros por las acciones de la Parte B. De ser así, la Parte A tiene derecho a deducirlo de acuerdo con las regulaciones pertinentes de Zhejiang Shunlian Network Technology Co., Ltd. sobre cooperación con fabricantes de marcas. La Parte A devolverá el depósito de calidad a la Parte B dentro de los 60 días hábiles posteriores a la firma de este acuerdo (el monto se remitirá a la cuenta de la Parte B _ _ _ _). Si la Parte B no paga el depósito de calidad durante el período de cooperación, la Parte A deducirá no menos de 10.000 yuanes cuando finalice la cooperación, pero dependerá del monto real del pago. El monto que no exceda el pago total pendiente se utilizará como depósito de calidad posventa y será devuelto a la Parte B después de 60 días hábiles si no hay incumplimiento de contrato, calidad del producto posventa y otros problemas pendientes. La revisión de la Parte A no exime a la Parte B de sus responsabilidades legales sobre las cuestiones anteriores.
Tres. Una vez terminada la cooperación, la Parte B todavía está obligada a ocuparse de los problemas posventa de los productos vendidos por la Parte B a través de la plataforma de la Parte A durante el período de cooperación. Si los problemas con los productos de la Parte B causan pérdidas a los consumidores y a la Parte A, la Parte B asumirá todas las responsabilidades económicas y legales resultantes y cooperará activamente con la Parte A en el manejo de los problemas relacionados.
4. El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y tendrá el mismo efecto jurídico.
5. Si hay controversia y la negociación fracasa, la decisión la tomará el tribunal popular con jurisdicción en el lugar donde esté domiciliada la Parte A.
El Departamento de Finanzas verifica el monto y las opiniones de la cuenta y firma:
Parte A:
Parte B:
Firma del representante autorizado:
Firma del representante autorizado:
Fecha:
Fecha:
Dirección:
Plantilla de acuerdo de cooperación de cancelación 8
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 El "Acuerdo de cooperación empresarial de cibercafés" firmado por la Parte A y la Parte B el año, mes y día
2. Después de una negociación amistosa y un acuerdo entre ambas partes, este contrato se _ _ _ _ _ _ _Retirado. Debido a la rescisión de este acuerdo, la Parte A debe devolver los fondos de cooperación invertidos por la Parte B en yuanes RMB. Ahora que la Parte A no puede reembolsar el capital de cooperación invertido por la Parte B, el 50% de las acciones personales de la Parte A en el centro de la red se utilizan como garantía.
Tres. Al mismo tiempo, la Parte A debe garantizar que las acciones prometidas a la Parte B sean la verdadera inversión de la Parte A en el "Centro de Red" y sean el capital legalmente propiedad de la Parte A, y que la Parte A tenga plenos derechos de disposición. La Parte A garantiza que antes y después de la firma de este acuerdo, las acciones pignoradas a la Parte B no serán hipotecadas, transferidas, pignoradas o garantizadas a un tercero de ninguna forma y no estarán sujetas a ningún recurso por parte de ningún tercero. En caso contrario, la Parte A asumirá todas las responsabilidades que de ello se deriven.
Cuatro. Durante la vigencia del acuerdo, la Parte A no violará el contrato ni transferirá acciones de ninguna forma. Si hay un incumplimiento del contrato, la Parte A reembolsará inmediatamente los fondos de cooperación invertidos por la Parte B en RMB y compensará las pérdidas económicas en RMB.
5. La Parte A pagará los fondos de cooperación invertidos por la Parte B en una suma global en RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _.
6. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_
Cancelación del Acuerdo Modelo de Cooperación 9
Parte A:
Parte B: p>
_ _ _ _ Cultural Communication Co., Ltd. (en adelante, "la Compañía")) se estableció el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en vista del "Acuerdo de Transferencia de Capital" firmado por la Parte A y la Parte B el año, mes y día
1 Asignación de activos
1. Los activos consisten en activos fijos y fondos, que se dividen en inversión temprana e inversión tardía. . El término es un acuerdo de transferencia de capital. Los activos antes de la firma del acuerdo de transferencia de capital son inversiones en etapa inicial y los activos generados después de la firma del acuerdo de transferencia de capital son inversiones en etapa tardía.
2. Los activos existentes incluyen:
① Activos fijos: material didáctico, mobiliario, electrodomésticos, material de oficina, etc.
②Activos de capital: depósitos inmobiliarios y fondos en cuentas bancarias.
3. De acuerdo con el artículo 4, punto 1 del Apéndice "Acuerdo de transferencia de capital", la Parte B no participará en la distribución de los activos invertidos por la Parte A en la etapa inicial, por lo tanto, los activos fijos y. los fondos invertidos en la etapa inicial pertenecen a la Parte A, y la inversión personal en la etapa posterior será propiedad de la Parte A. Los activos fijos son propiedad de la Parte B. (Adjunto: Lista de activos fijos invertidos por la empresa en la etapa inicial y posterior etapas)
Segundo, distribución de responsabilidades
1. Cada responsabilidad incurrida por la Parte B después de continuar con las operaciones. No se discutió ni una sola tarifa con la Parte A (otros accionistas) ni se aprobó por la Parte. R. Es un acto personal voluntario y la Parte A no tiene responsabilidad.
2. Ambas partes son responsables de compartir todos los gastos incurridos antes de que la sociedad finalice debido a una mala gestión y fondos insuficientes que conduzcan a la quiebra de la empresa.
En tercer lugar, distribución salarial
1. La Parte A debe hacerse cargo de los costes de compensación de los estudiantes incurridos debido al cierre de la empresa.
2. Los salarios de los empleados y otros reclamos y deudas desconocidos que surjan de las operaciones continuas de la Parte B correrán a cargo de la Parte B.
Cuarto, otros
1. Ambas partes acuerdan Firmar este Acuerdo. Basado en el principio de equidad y razonabilidad y en las condiciones reales relevantes, este acuerdo se firmó mediante negociaciones sobre temas relevantes.
2. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte (***3 personas) una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello oficial de ambas partes.
3. Este acuerdo se firmó en Beijing el _ _año_ _mes_ _día.
Parte A:
Parte B:
Firma/Sello:
Firma/Sello:
Fecha :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de Acuerdo de Disolución de Cooperación 10
Parte A: Número de identificación:
Parte B: Número de identificación:
Dado que ambas partes A y B operan vehículos conjuntamente, Debido a pérdidas operativas, debido a dificultades en la rotación de capital, ambas partes acordaron rescindir la asociación mediante negociaciones equitativas de acuerdo con las leyes y regulaciones chinas pertinentes, y llegaron al siguiente acuerdo de rescisión:
Artículo 1 Asociación p>
1. A y B Las dos partes cooperan para operar camiones grandes y los vehículos operados conjuntamente tienen la matrícula Sichuan E28__ desde este año.
2. La inversión total en la asociación es de 88.000 yuanes, y cada parte invertirá 44.000 yuanes; durante el período de la asociación, el vehículo será conducido por el socio Chen Zhengping y el vehículo de la asociación será operado por Luzhou Jianping; Logistics Co., Ltd., provincia de Sichuan. La empresa ha adquirido un seguro obligatorio y un seguro comercial de la compañía de seguros.
3. El período de asociación comienza el año y el mes y finaliza el año y el mes. día.
Terminación de los beneficios del artículo 2
1. En la fecha de la firma de este acuerdo, la Parte A paga a la Parte B yuanes en efectivo (en mayúsculas) y el camión marca Sichuan E28__. será propiedad de la Parte A. A partir de la fecha de la firma del acuerdo, la Parte B no tiene nada que ver con si el vehículo está dañado o no;
2 Después de firmar este acuerdo, la Parte A operará el Sichuan. El camión de la marca E28__ por sí solo y asume los riesgos operativos;
3 Después de la firma de este acuerdo, todos los reclamos y deudas y todos los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B durante el período de operación conjunta de la marca E28__. los camiones correrán a cargo de la Parte A;
4. Después de la firma de este acuerdo, la Parte A asumirá todas las obligaciones durante el período de asociación por incumplimiento del contrato.
Artículo 3 Las Partes A y B acuerdan que cualquier disputa que surja de este acuerdo y durante el período de asociación estará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular del condado de Zhenxiong, provincia de Yunnan.
Artículo 4 Este contrato se hace por duplicado, cada socio posee una acción. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de cancelación por parte de los socios.
Parte A:
Parte B:
Lugar de firma del contrato:
Fecha de firma del contrato: año, mes y día.
Dirección:?
Términos relacionados con el acuerdo modelo de terminación de cooperación:
★Los últimos 10 artículos sobre el acuerdo para rescindir el contrato de alquiler de casa.
★5 copias del modelo de acuerdo de terminación del contrato de arrendamiento.
★8 plantillas de extinción de contrato laboral por parte de la unidad.
★Plantilla formal de acuerdo de cooperación en 2022 (cinco artículos)
★Cinco modelos clásicos de acuerdo de cooperación en 2022
★Cómo redactar un modelo de acuerdo de cooperación
★Las últimas plantillas del acuerdo de cooperación 2022 entre las dos partes
★Las últimas 10 plantillas de acuerdos de asociación
★Las últimas cinco plantillas de acuerdos para la terminación de el contrato.
★ Plantilla de acuerdo de cooperación para 5 personas
var _ HMT = _ HMT |[]; (function(){ var hm = document . createelement(" script "); hm src = "/hm.js?fff 14745 ACA 9358 y siguientes 9 ACA 1296 B3 "; var s = documento. getelementsbytagname(" script ")[0]; ( );