Persigue los esquivos versos de una bella mujer

1. Poemas sobre Yiren

Poemas sobre Yiren 1. Poemas sobre Yiren

El Libro de las Canciones·Jianjia

Jianjia El cielo Es verde y el rocío blanco es como la escarcha. La llamada belleza está al lado del agua.

Si lo sigues, el camino es largo y bloqueado. Te encontrarás en medio del agua.

Las exuberantes flores de Jianjia, el rocío blanco no se ha desvanecido. El llamado Yiren está en el mek del agua. Si lo sigues de regreso, el camino estará bloqueado y llegarás. Si lo sigues de regreso, estarás en el agua.

Jianjia Caicai, el rocío blanco no se ha detenido. llamado Yiren está en la corriente de agua.

Si lo sigues hacia atrás, el camino está bloqueado y gira a la derecha. Si lo sigues, vagarás en el agua.

¿El Libro de los Cantares? Zhou Nan ·Guan Ju? Pre-Qin

Guan Guanju (jū) Jiu (jiū), en el continente fluvial.

Un gracioso (yǎo) gracioso (tiǎo) señora, un buen caballero (hǎo)鑑.

Las diversas verduras xìng fluyen de izquierda a derecha.

La elegante dama, la estoy buscando.

No puedo entenderlo. Duerme bien y piensa en la ropa.

Es pausado (zāi) pausado, dando vueltas y vueltas (zhǎn).

Hay nenúfares dispersos. , recogiéndolos de izquierda a derecha.

Mi bella dama, Amigos del arpa y el arpa.

Los nenúfares mixtos, los rizomas izquierdo y derecho (mào).

La bella dama, la música de campanas y tambores (lè).

2. Describe los poemas de la bella

"Jianjia"

Jianjia es verde y el rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua.

Si lo sigues, el camino es largo y bloqueado. Al regresar, Wan se encuentra en medio del agua.

Las hojas están exuberantes y el rocío blanco sigue ahí. La llamada belleza está en el agua.

Síguelo de un lado a otro, pero el camino estará bloqueado y podrás avanzar. Si regresas de allí, sentirás que estás nadando en el agua.

Se recoge la jianjia y el rocío blanco no ha parado. La llamada belleza está en el río de agua.

Seguimos de regreso, pero el camino está bloqueado y a la derecha. Si regresas y nadas desde allí, estarás nadando en el agua.

"Canción de Li Yannian"

Dinastía: Dinastía Han

Autor: Li Yannian

Hay una hermosa mujer en el norte . Inigualable e independiente.

Echa un vistazo a la encantadora ciudad. Mire de nuevo el país de Qingren.

Preferiría no conocer la belleza de la ciudad y la belleza del país. Es difícil encontrar mujeres hermosas.

3. Poemas que describen a la bella mujer

Jie Lianlian (Zhou Bangyan) No hay apoyo para el resentimiento, el amante está aislado y el mensaje está lejos.

La mano hábil puede manejar la cadena, como la dispersión del viento y la recolección de la lluvia, la luz de la niebla y las nubes delgadas. La Torre de las Golondrinas está vacía, cubierta de polvo oscuro y un lecho de hilos.

Si quieres mover raíces y cambiar hojas, ya son los viejos tiempos, plantar medicina roja a mano. Du Ruo está creciendo gradualmente en Tingzhou. Los barcos se inclinan a lo largo de la orilla y la gente está en la esquina del cielo.

Recuerdo la música de aquel día y los chismes serán quemados. Cuando regrese la primavera a Shuiyi, espero enviarles mi cáliz de ciruela en el sur del río Yangtze.

Luchando por esta vida, bebiendo flores y vino, y llorando por ella. En el estilo antiguo, los cuarenta y dos (Li Bai) sacuden a los descendientes de las dos gaviotas blancas.

El sonido vuela a través del río Cangjiang. Es recomendable tener sexo con gente del mar.

¿Cómo podía ser tan hermosa Yiyun Heqian? Quédate en Shayue.

Jugando en Chunzhou a lo largo del río Fang. Yo también soy quien limpia la mente.

Olvidé viajar conmigo. Viajar al Pabellón Sur por la noche también describió la rima de los setenta años (Liu Zongyuan abrazó las colinas y los valles durante mucho tiempo y deambuló a su antojo).

El del medio está dirigido por los funcionarios, y los diez sacrificios están vacíos y agotados. La música externa es parcial hacia el mundo y el egoísmo se refleja en la moda.

Cuando uno entra, carece de equipamiento del templo, pero cuando se retira, no es un héroe local. El destino no es fácil y el fantasma escapará sano y salvo.

Si estás en problemas, verás las consecuencias, y serás despojado y llorado. Los dioses son fuertes y poderosos, y todos los discípulos gimen.

Viajando por montañas y ríos, cantando sobre Li Sao con abandono. Cuando mire hacia atrás y recuerde mis últimos años, podré comportarme con tranquilidad.

El pabellón vacío tiene una montaña en su parte posterior y el pabellón delantero mira a Jiang Gao. Entre los Puxi superpuestos, los vientos serpenteantes ahuyentan las rocas.

El verdor acumulado está flotando y empiezo a sospechar que he perdido a Ling'ao. La jungla se va y se precipita, y la grava da la bienvenida a las olas voladoras.

El cielo está brillante y despejado, y Qiao Su llama desde muy lejos. Hay gaviotas pululando en el estanque transparente y gallos saltando desde la pared.

El ciervo llora para comprobar la comida en libertad, y el pez sabe mirar felizmente el mar. Le expreso mi más sentido pésame y agradezco mis elogios por el momento.

Me detengo y me inclino sobre el alféizar, vertiendo el puré en mi olla. La comida es deliciosa y las pinzas de cangrejo se sostienen en la mano.

La arrocera mira el caldero, y rara vez se oye al cocinero. Las verduras silvestres se desbordan en la canasta y están bastante mezcladas con el estanque y el pantano.

Admiro al anciano que toca el tambor y canta sus alabanzas, y canta y canta para alimentar sus problemas. Me retiré a Lingzi y rindí homenaje a Li Zhen tres veces.

Es difícil estar juntos en el camino y estamos profundamente preocupados por dónde estamos. Quzhu se queja de los cisnes y las orquídeas se marchitan en la isla.

La escena del anochecer regresa a Xicen, y el norte fluye. Estaba oscuro cuando deambulé y había un fuego brillante en la distancia.

Los árboles caen, las montañas están en silencio y la luna de otoño está alta en el cielo sobre el río. Recoge los preceptos y devuélvelos a los discípulos, sé bueno para viajar y ten precaución.

La diversión es superficial y lo largo es largo, y la pantalla profunda es ligera. La esperanza es amplia y el palo profundo se sostiene, y el canto lúgubre golpea a la cucaracha.

El río Zhongchuan es alto y elegante. La inundación se detuvo y el viento salvaje rugió.

Las escamas corren presas del pánico en el arroyo, y las bestias hambrientas aúllan en el hambre. Cuando entres en casa, serás refrenado y tu tristeza aumentará.

El amor por la admiración no se ha olvidado, y la cabeza del nostálgico se rasca. El pensamiento interno no es nada y la virtud es tan pequeña como una pluma.

La persona que roba el nombre se engañará a sí mismo durante mucho tiempo, y la comida quedará flotante y sólida. Cuando se le preguntó sobre el dolor y la provocación de la vaca, dijo que el cerdo estaba asustado y estaba a punto de ser encarcelado.

Siempre escapa del espadachín y del escribano, pero prefiere ser contable en la época. Luego, Zhongxing agrupa cosas, divide la tierra y la divide.

Los espíritus malignos de Min fueron capturados por las nubes, y los cautivos de Wu también fueron asesinados. Defiende a Sheng Fang Hu, Mo Ming Fu Yi Jiu.

Las montañas están cubiertas de árboles desnudos y heno, y el mar está cubierto de melocotones planos. Regrese a Yue Shang Pheasant y luego regrese al Oeste para viajar a Mastiff.

Hay espinas de langosta a izquierda y derecha, y gansos salvajes a ambos lados. Tres veces, todos los seres vivientes caerán en desgracia.

An De sirve al espíritu del emperador y perdona a Tian Tao. La sinceridad consuela al pino y Chen Li abre la albahaca.

Hay Hudu en la sala de adivinación y el nombre del campo es Fenglao. Fengxi está cerca de Yuji y Acheng está conectado con el viejo Hao.

La polilla está dispuesta a quemarse, y la coriza está dispuesta a arrancarse. Agricultura en época de hambruna, ropa fría esperando a los gusanos de seda.

Hace calor al tocar las piernas y los pies, y el estómago se llena de tranquilidad y gula. An Jiang Kuai y Jian, ¿quién admira a Liang y Gao?

Los pájaros y los somormujos se alejan en el bosque, y las lochas y los cisnes los siguen en el estanque de pesca. La imagen visual es hermosa y los zapatos son hermosos, Chen Shi está agradecido por Qian Yan.

El grupo de alces de Fang Tuo se atreve a compartir el comedero de Qi Ji. Es humilde y no tiene alborotos, pero es pobre y lujurioso.

Las palabras asombrosas se refrenan y la alegría se cambia por sufrimiento. Cuando llegue al nuevo año, llevará la carga del trono, y cuando ascienda al trono, será ascendido a la guerra.

Los ojos están mareados y los oídos hacen ruido. Ahora que he terminado lo que me queda de vida, la riqueza y el honor no son míos.

Changsha llora y llora, y Han Yin se burla y se pone naranja. Gou Shen ataca la situación y todo llega a su fin.

La niebla del mar es espesa y densa, y el viento huele mal y huele mal. Ning Wei es obligado por el diablo y le tiene miedo a Qi Yan.

Zhi Feng está embarazada de Chu y el tío Fan está enamorado de Guipao. No se puede esperar de una mujer hermosa y la generosidad es sólo tiránica.

Romantic Son (Zhou Bangyan) Un pequeño estanque verde y fresco, con cortinas de viento moviéndose y sombras rotas bailando bajo el sol poniente. La casa dorada va y viene, y las golondrinas anidan en los viejos tiempos; las flores nativas persisten y la pared de bayas está frente a mí.

¿Qué profundidad tiene la cortina del fénix en el pabellón bordado? Escuche atentamente. Quiero hablar pero me detengo, porque me preocupa ser un buen chico. Me ahogo antes de cantar y me preocupa lo cerca que estoy de vaciar mi copa de vino.

Sé que tengo maquillaje nuevo y he abierto una casa Zhuhu, así que debería quedarme en el ala oeste de la luna. El sueño más doloroso es que no podré ir a Yizhou esta noche.

Cuando se le preguntó sobre el acuerdo, ¿la buena noticia fue secreta, enviada a Qin Jing, intercambiada en secreto por Han Xiang? El cielo enseña a la gente, así que ¿por qué no encontrarse en un instante? Die Lianhua (Liu Yong) se encuentra en un edificio peligroso y el viento sopla suavemente, mirando el dolor primaveral y el cielo sombrío. A la luz persistente del humo color hierba, no se sabe quién se apoyaría en la valla.

Quiero emborracharme y cantar al vino, pero la música sigue sin sabor. El cinturón se vuelve cada vez más ancho, pero ya no me arrepiento. Me siento demacrado por la belleza.

Jiang Shen Ziman (Tian Wei) De la plataforma de jade cuelga la luna de otoño, el plomo es ligero y las flores de ciruelo están llenas de nieve fragante. Bing Zijie, forro de loto dorado, pequeños calcetines Lingboluo.

La lluvia acaba de parar, y el sonido de un sonido solitario fuera del edificio se va alejando, y no hay noticias de los transeúntes en las montañas lejanas. Este odio todavía es difícil de expresar con palabras, pero vale la pena enviar una carta para expresarlo.

Es una ligera despedida para enseñar a la gente que la belleza del rojo se desvanece y la belleza del verde se desvanece. Es tan cariñoso, el lugar donde el alma desaparece, el rincón del cuadro al anochecer.

Gritando. Cuando todas las flores del jardín se han ido, la primavera se ha ido y los sapos plateados están dispersos, sin corazón, redondos y desaparecidos.

Odio que Yi no sea fragante y haga que la pareja se anude. Pasando la Torre Qin (Zhou Bangyan) Los sapos se bañan en el agua, las hojas hacen ruido y sopla la brisa fresca, y el sonido de los caballos en los callejones comienza a detenerse.

Apoyándose tranquilamente en el pozo expuesto, riéndose de las luciérnagas, provocando que el cuadro se rompa y el ventilador de luz explote. La gente se sienta en silencio durante mucho tiempo por la noche, preocupada e incapaz de volver a dormir, y se queda quieta para observar las flechas.

Suspiro que en un abrir y cerrar de ojos, la gente ahora está a miles de kilómetros de distancia, los sueños son profundos y los libros están lejos. Kong Jian dijo que el cabello de las sienes se peina coquetamente, el espejo dorado desaparece, y poco a poco se vuelve perezoso y aprovecha el tiempo para igualar el tinte.

El viento ciruela ondula en el suelo, la lluvia arcoíris y el musgo crecen, y una danza se vuelve roja. ¿Quién cree que el aburrimiento es la única razón por la que Jiang Yan está reducido y Xun Qian está enamorado?

Pero bajo la sombra de Minghe, todavía quedan algunas estrellas.

4. Poemas sobre extrañar a la bella mujer

Los poemas sobre extrañar a la bella mujer incluyen: 1. El texto original de "El Fénix en busca del Fénix" de Sima Xiangru en la dinastía Han: Allí Es una mujer hermosa, nunca la olvidaré cuando la vea.

Te extraño mucho después de no verte por un día. El fénix está volando y el fénix lo suplica en todo el mundo.

Pero la belleza está aquí, no en el muro este. Utilice el qin para expresar sus palabras y escriba sus charlas más sinceras.

¿Cuándo veré a Xu Xi? Consuela mi vacilación. Que tus palabras sean dignas de tu virtud, y unamos nuestras manos para apoyarnos unos a otros.

Si no puedo volar, moriré. Traducción: Hay una mujer hermosa y guapa. No puedo olvidar su apariencia cuando la veo.

Si no pudiera verla por un día, estaría tan preocupado por ella que me volvería loco. Soy como un ave fénix que vuela alto y dando vueltas, buscando al ave fénix en todo el mundo.

Qué lástima que la belleza recatada no viva cerca de mi muro este. Utilizo el sonido del piano para reemplazar las palabras de amor en mi corazón y describiré mi más sincero afecto por el momento.

¿Cuándo podrás aceptar casarte y consolar mi errante mal de amores? Espero que mi virtud pueda igualar la tuya y que podamos estar juntos de la mano durante cien años. El resultado de no poder volar juntos me hace caer en este dolor y querer morir.

2. El texto original de "Lovesickness" de Wang Wei de la dinastía Tang: Los frijoles rojos crecen en el país del sur. ¿Cuántas ramas crecerán cuando llegue la primavera? Espero que elijas más de ellos, esto es lo que más te gusta. Traducción: Los frijoles rojos crecen en las tierras del sur, y cada primavera les crecen innumerables ramas nuevas.

Espero que puedas coleccionarlos tanto como puedas, porque son la mejor manera de expresar tu amor. 3. El texto original de "El coche está muy lejos" de Fan Chengda en la dinastía Song del Sur: El coche está muy lejos y el caballo lo añora.

Viajas hacia el este desde Shandong hacia el este y vuelas con fuerza para perseguir el viento del oeste. Que sea como una estrella, como la luna, y que mi luz brille intensamente cada noche.

La luna está temporalmente oscura, pero las estrellas siempre brillan. Quédate mañana hasta que vuelva la luna y los tres o cinco días estén llenos.

Traducción: La diligencia galopa en un largo viaje, sus cascos saltan y su sombra se balancea a lo largo del camino. Tu diligencia ha estado viajando hacia el este del monte Tai durante mucho tiempo y debes seguir el viento otoñal para perseguirlo hacia el este y hacia el este.

Cómo desearía que yo fuera la estrella y tú la luna. Cada noche, tú y yo brillaríamos con nuestro brillo blanco y brillante. ¡Noche de otoño! La luna suele estar oculta entre las nubes al anochecer, pero las estrellas brillan intensamente. ¡Cuánto espero con ansias su aparición! Espero con ansias que cuando se cumpla el decimoquinto mes, tú y yo seamos una hermosa pareja en el cielo con las estrellas brillantes y la luna.

4. El texto original de "Inscripción en Nanzhuang de la ciudad capital" de Cui Hu de la dinastía Tang: El año pasado, en este día, en esta puerta, el rostro humano y las flores de durazno se reflejaban mutuamente. el rojo del otro. El rostro humano no ha desaparecido, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral.

Traducción: El invierno pasado, justo dentro de esta puerta, el rostro de la niña reflejaba las brillantes flores de durazno. Cuando vuelvo aquí hoy, no sé adónde ha ido la niña. Sólo las flores de durazno siguen allí, sonriendo en plena floración bajo la brisa primaveral.

5. El texto original de "Bu Shuzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze" de Li Zhiyi de la dinastía Song: Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives en la final del río Yangtsé. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días.

¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor.

Traducción: Yo vivo en el nacimiento del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días pero nunca te veo, pero bebemos juntos el agua del río Yangtze.

¿Cuándo dejará de fluir así este río? ¿Cuándo terminará este odio? Solo espero que tu corazón sea como el mío y nunca te decepcionaré. 6. El texto original de "La mariposa ama las flores" de Liu Yong de la dinastía Song: "De pie y apoyado en un edificio peligroso, el viento sopla suavemente": De pie y apoyado en un edificio peligroso, el viento sopla suavemente, mirando Adelante al dolor de la primavera, y el cielo está sombrío.

A la luz persistente del humo color hierba, se queda sin palabras quién puede confiar en él. Planeo emborracharme y cantar al vino, pero la música fuerte sigue siendo de mal gusto.

La ropa es cada vez más ancha, pero no me arrepiento en absoluto, me siento demacrada por la belleza. Traducción: Estaba de pie en un edificio alto, con la fina brisa primaveral soplando en mi cara, mirando a lo lejos, y una tristeza infinita llenaba el cielo con tristeza.

El sol poniente brilla oblicuamente y la hierba está brumosa. ¿Quién puede entender mi intención de apoyarme en silencio en la barandilla? Quería darme un capricho y emborracharme un rato. Cuando levanté mi copa de vino durante el canto, sentí que estaba tratando de divertirme pero no era interesante.

No me arrepiento de nada porque pierdo peso día a día. Estoy dispuesto a estar demacrado por ti. 7. El texto original de "Sauvignon Blanc·Bian Shui Liu" escrito por Bai Juyi en la dinastía Tang: Bian Shui Shui, Si Shui Shui, desemboca en el antiguo ferry de Guazhou.

Wu Shan está un poco preocupado. Te extraño desde hace mucho tiempo, te odio desde hace mucho tiempo y mi odio no cesará hasta que regrese.

La gente se apoya contra el edificio bajo la brillante luna. Traducción: El río Bian fluye largo, el río Si fluye largo y fluye hacia el antiguo ferry del río Yangtze. Mirando desde la distancia, las montañas en el sur del río Yangtze asienten en silencio, con frecuencia tímidas y condensadas con infinito. tristeza.

Anhelo, rencor, ¿dónde está el final, cariño? No pararé hasta que regreses. Una luna brillante brilla en el cielo, lo que nos permite acurrucarnos juntos y apoyarnos en el edificio para mirar la luna.

8. El texto original de "Huanxisha·El mal de amor cada noche es aún peor" escrito por Wei Zhuang de la dinastía Tang: El mal de amor es aún peor cada noche, entristecido por la luna brillante, pensando en ti y en mi La colcha de brocado está fría.

La sala de pintura cercana es tan profunda como el mar. Solo leo libros antiguos en mi memoria. ¿Cuándo iremos a Chang'an de la mano? Traducción: Cada noche, estoy en un profundo anhelo, hasta altas horas de la noche, la fuga se rompe cada vez más, mirando la triste luna brillante, me apoyo en la barandilla durante mucho tiempo, tú también debes extrañarme, sentí la frialdad de la colcha de brocado, la frialdad de la colcha de brocado.

La sala de pintura está al alcance de la mano, pero es tan profunda como el mar. Es difícil cruzar. Mirando hacia el pasado, tengo que mirar los libros viejos que *** y yo. Lean juntos. No sé cuándo nos volveremos a encontrar. Entremos juntos en Chang'an.