Acuerdo de cooperación del proyecto
En las sociedades progresistas, los acuerdos se utilizan en muchos lugares y desempeñan un papel positivo en el desempeño de los asuntos de ambas partes. Creo que muchos amigos se sienten muy incómodos con el acuerdo propuesto. Aquí hay 5 acuerdos de cooperación de proyectos que recopilé para usted. Bienvenido a la colección.
Acuerdo de Cooperación del Proyecto 1 Parte A:
Representante Legal:
Dirección:
Teléfono:
Parte B:
Representante legal:
Dirección:
Tel:
Con base en el principio de beneficio mutuo y desarrollo común, Parte A y Parte B, después de la negociación, se llegó al siguiente acuerdo de cooperación:
1. Contenido de la cooperación
1 Nombre del proyecto: _ _ _ _ _ _ _.
2. Modo:_ _ _ _ _ _ _.
Dos. Responsabilidades de la Parte B
1. Proporcionar recursos didácticos, material didáctico, materiales didácticos y otros elementos necesarios para la operación del proyecto.
2. Reclutar excelentes profesores para enseñar a los estudiantes.
3. Gestionar los profesores de enseñanza y pagar los honorarios relacionados.
4. Gestionar a los estudiantes durante la formación.
Tres. Responsabilidades de la Parte A
1. Responsable de proporcionar lugares para estudiantes y enseñanza.
2. Trabajos de publicidad y matrícula.
Cuarto, estándares bursátiles
1. Tarifas de clases, tarifas de transporte, comidas, material didáctico, etc. Los honorarios de los conferenciantes correrán a cargo del Partido B, y el Partido A ha invertido RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
2. El Partido B invierte 10.000 yuanes y proporciona el lugar, lo que representa el % de las acciones.
Métodos de cobro y liquidación del verbo (abreviatura de verbo)
1. El responsable de la Parte A cobra las tasas de matrícula y emite un recibo. Los estudiantes deben pagar las horas de curso que estudian antes de que se impartan las conferencias. Una vez que esté satisfecho con la audición, la tarifa no es reembolsable.
2. Método de liquidación: la persona a cargo de la Parte A cobra las tasas de matrícula de los estudiantes. Una vez que la prueba es satisfactoria, la Parte B paga el _ _ _% de las tasas de matrícula por adelantado y la Parte B. liquida los ingresos adeudados a _ _ _ _ los docentes docentes. Al mismo tiempo, la Parte A pagará el % restante de la matrícula a la Parte B...
Comportamientos prohibidos por verbos intransitivos
A partir de la fecha de la firma formal, sin el. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B no utilizará este proyecto de forma independiente ni cooperará con un tercero para llevar a cabo este proyecto de capacitación.
2. Proteger el lugar y las instalaciones. Los estudiantes del Grupo B tienen estrictamente prohibido dañar artificialmente mesas, sillas e instalaciones de oficina. Después de clase, el profesor organiza a los alumnos para ordenar el aula y mantenerla limpia y ordenada.
3. La Parte A no ocultará la información de los alumnos a la Parte B...
VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si una de las partes viola cualquier disposición de este acuerdo, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir la ejecución de este acuerdo y exigir a la parte que incumple que compense en RMB de acuerdo con el ley.
Ocho. Terminación del Acuerdo
1. Si una parte viola este acuerdo de cooperación, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.
2. El acuerdo de cooperación caduca.
3. Ambas partes acuerdan rescindir el acuerdo.
4. Si una de las partes viola las leyes y regulaciones y hace algo perjudicial para la otra parte, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo.
Nueve. Otros
1. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto que este acuerdo.
2. Este acuerdo se firmó el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
3. Período de cooperación: El período de cooperación es de _ _ _ _años. a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ Calculado a partir del año.
4. Resolución de disputas: Cualquier disputa que surja de este acuerdo se resolverá mediante negociación amistosa. Si la disputa no puede resolverse mediante negociación, cualquier parte en la disputa puede someterla a un comité de arbitraje para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes. Durante el arbitraje, además de las obligaciones contractuales involucradas en el sometimiento de asuntos a arbitraje, la Parte A y la Parte B continuarán cumpliendo otras obligaciones contractuales estipuladas en este acuerdo.
Parte A:
Representante legal:
Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:
Representante legal:
Banco de cuenta:
Cuenta:
Hora de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 del Acuerdo de Cooperación del Proyecto Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _
Para satisfacer la demanda de talentos en la construcción económica local y el desarrollo social, de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, el Partido B implementará_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cooperación en educación a distancia, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre cooperación en educación a distancia:
Artículo 1 Derechos y obligaciones de ambas partes :
Por_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Autorización
1. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1.1 Responsable de proporcionar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La estación de trabajo local con el título _ _ _ se estableció formalmente después de la aprobación de la universidad _ _ _ _ _ _ _ y puede llamarse _ _ _ _ _ _ _.
1.2 Responsable de cobrar un "depósito de proyecto" único de la Parte B, específicamente RMB para cada sitio local. Una vez finalizada la cooperación, si la Parte B no incumple el contrato durante el período de cooperación y paga a la Parte A más de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes, el depósito se reembolsará en su totalidad.
1.3 La Parte A encomienda a la empresa operadora de satélites la construcción de las condiciones de red necesarias para la enseñanza y la provisión de medios técnicos y condiciones de transmisión para la educación a distancia (incluidas comunicaciones por satélite, Internet, vídeo a la carta, tecnología de medios de streaming, LAN inalámbrica). , etc.), realizando transmisiones de imágenes, sonidos y datos a larga distancia. La empresa operadora de satélites mantiene de forma independiente la red de transmisión satelital y los equipos relacionados (principalmente equipos receptores de señales satelitales locales) para garantizar el desarrollo normal de la enseñanza. La Parte A garantiza que la empresa operadora de satélites y la Parte B firmen un acuerdo de mantenimiento del equipo receptor de señales satelitales locales; La Parte B será responsable de los gastos requeridos.
1.4 Responsable de la construcción y gestión docente de los docentes, sedes y aulas ancla que brindan recursos didácticos.
1.5 Responsable de determinar los proyectos docentes para el año, formular planes docentes para cada proyecto, supervisar la implementación de los planes docentes y vinculaciones docentes, y evaluar la calidad de la educación.
1.6 Responsable de establecer el estándar mínimo de cobro para los cursos de tutoría de estaciones de trabajo locales.
1.7 Participar en el examen de calificación del personal directivo docente y del personal auxiliar docente de la Parte B.
1.8 Apoyar y supervisar el avance de los proyectos de educación a distancia del Partido B.
1.9 Responsable de la comunicación oportuna de las directrices y políticas nacionales sobre educación a distancia moderna, organizando estaciones de trabajo en varias regiones para llevar a cabo capacitación e intercambios sobre tecnología educativa y experiencia de gestión escolar, y mejorando continuamente el nivel de gestión escolar.
2. Derechos y obligaciones del Partido B:
2.1 El Partido B debe poseer la "Licencia de funcionamiento escolar para las fuerzas sociales de la República Popular China" o el documento de aprobación de funcionamiento escolar del departamentos gubernamentales locales, provinciales y municipales.
2.2 Organizar la comercialización y matrícula de la educación a distancia local a nombre de _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2.3 Durante el proceso de publicidad y promoción, todos los materiales de texto impreso y anuncios deben ser aprobados por la Parte A antes de que puedan ser utilizados, de lo contrario asumirán todas las responsabilidades legales que se deriven de ello.
2.4 Designar una persona dedicada a recibir señales satelitales y realizar un buen trabajo en la enseñanza remota por satélite.
2.5 Los lugares e instalaciones docentes deben cumplir con los requisitos de las condiciones de enseñanza a distancia propuestas por la Parte A.
2.6 Responsable de organizar el personal directivo para gestionar los asuntos docentes y garantizar el normal progreso de la enseñanza. trabajar.
2.7 Responsable de la organización y gestión general de las finanzas de la estación de trabajo local, cobrar tarifas en estricta conformidad con las regulaciones de cobro del departamento de precios de la Parte B y los estándares de cobro para estudiantes acordados por la Parte A y la Parte B, implementar estrictamente las reglas y regulaciones financieras estipuladas por el estado, y emitir facturas a los estudiantes, pagar impuestos a las autoridades fiscales locales.
2.8 Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no utilizará la marca _ _ _ _ _ _ _ _ _ fuera del alcance especificado en el contrato, y el personal de la Parte B no causará ningún daño a _ _ _ _ _ _ _ _Reputación de palabras y hechos, en caso contrario asumirá todas las responsabilidades legales que de ello se deriven.
2.9 Los derechos de autor de todos los materiales didácticos, materiales de vídeo y materiales relacionados en los proyectos de cooperación entre las dos partes pertenecen a la Parte A. Sin la autorización escrita de la Parte A, la Parte B no alquilará, venderá ni prestará. cualquier infracción; de lo contrario, la Parte A los hará responsables legal y financieramente.
Artículo 2 Método de distribución de ingresos:
1. Condiciones de apertura del curso: la Parte B deberá completar el formulario de confirmación del curso y enviarlo por fax a la Parte A siete días antes del inicio de cada clase de tutoría. Se podrá retransmitir según lo previsto. Si la Parte B no completa el formulario de confirmación del curso de manera precisa y oportuna, la Parte B será responsable de todas las consecuencias causadas por ello.
2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Los impuestos y tasas correrán a cargo de la Parte B.
3 Realización del beneficio: Dentro de los siete días anteriores al inicio de cada clase de tutoría, la Parte B remitirá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El monto restante pagadero a la Parte A en dólares estadounidenses (la parte de la matrícula de la escuela intensiva que aumenta después de que la Parte B remite que pertenece a la Parte A) será remitida por la Parte B a la cuenta designada por la Parte A dentro de una semana después de la escuela intensiva. comienza. Si la Parte B no paga dentro del plazo especificado sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B una determinada tarifa por pago atrasado (calculada como _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ )
Artículo 3 Cambio y Terminación
Si surge algún problema durante el proceso de cooperación, ambas partes negociarán amistosamente. Para las materias no previstas en este acuerdo, ambas partes podrán llegar a un consenso y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
Artículo 4 Fuerza mayor
Fuerza mayor se refiere a fuerza mayor y eventos inevitables como guerra, epidemia, terremoto, incendio, inundación, tormenta, intervención gubernamental, etc. Ninguna de las partes asumirá responsabilidad legal si el cumplimiento de las obligaciones en virtud de este Acuerdo se retrasa, es imposible o parcialmente imposible debido a fuerza mayor. Ambas partes negociarán y decidirán si ejecutar parcialmente, posponer o rescindir la ejecución de este Acuerdo en función de la situación real.
Artículo 5 Cláusula de Confidencialidad
Ambas partes mantendrán estrictamente confidencial cualquier documento, acuerdo, información técnica, diagramas y otros secretos comerciales que afecten los intereses de ambas partes durante la firma del presente acuerdo. , no será revelada a terceros sin el permiso por escrito de la otra parte.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Durante el período de cooperación, si una de las partes viola las disposiciones anteriores, la otra parte tiene derecho a perseguir las responsabilidades económicas y legales correspondientes de la parte. parte infractora.
Artículo 7 Medidas de solución de controversias
Las disputas y disputas que surjan del cumplimiento de este Acuerdo serán resueltas por ambas partes sobre la base del entendimiento mutuo, la acomodación mutua y la negociación amistosa si el; La negociación fracasa, deberán presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 8 Período de Cooperación
Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y será válido hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Después de la expiración del acuerdo, si ambas partes no tienen objeciones, la cooperación continuará después de firmar un acuerdo de extensión.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona responsable (firma):_ _ _ _ _ _ _
Persona responsable (firma):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de cooperación del proyecto 3 1. Nombre y dirección del proyecto
1. Nombre del proyecto:
2. Dirección del proyecto:
II. El área de terreno planificada para la base de contenido de desarrollo del proyecto es de 3000 acres, incluidos 10,000 acres de materiales medicinales tradicionales chinos, 10,000 acres de materiales medicinales tradicionales chinos y 500 acres de materiales medicinales tradicionales chinos.
Tres.
Período de operación: El período de operación es de _ _ _ _ _ _ _ años.
IV.Método y plazo del arrendamiento de tierras
1. El Partido A coordina el comité de aldea para arrendar el terreno al Partido B en forma de transferencia.
2. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año
Derechos y obligaciones del verbo <. /p>
(1) Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Responsable de supervisar y coordinar la transferencia de tierras y la distribución de alquileres; hacer un buen trabajo en la mediación de conflictos y disputas durante la construcción y producción de la Parte B; proceso.
2. Hacer un buen trabajo en la publicidad del proyecto y ayudar a la Parte B a solicitar políticas preferenciales nacionales y un apoyo financiero superior para el proyecto.
3. La Parte A garantizará la seguridad personal y patrimonial de los empleados de la Parte B, protegerá los derechos e intereses legítimos de la Parte B, proporcionará un buen entorno y servicios de inversión e implementará las 39 leyes nacionales, provinciales y municipales. y regulaciones del condado; diversas políticas de trato preferencial.
4. Ayudar a la Parte B a ejercer los derechos de gestión de tierras de conformidad con el contrato y no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B.
5. , continuar coordinando el trabajo de transferencia de tierras;
6. Después de que la Parte A y la Parte B firmen un contrato de arrendamiento de tierras, la Parte B proporcionará instalaciones preliminares de agua e iluminación para la construcción de viviendas. coordinar activamente los departamentos de energía, conservación de agua, tierras y otros para proporcionar al Partido B servicios rápidos y de alta calidad.
(2) Derechos y obligaciones del Partido B
1. B tiene derecho a utilizar el terreno designado dentro del alcance de desarrollo del contrato y a pagar la tarifa de arrendamiento del terreno a tiempo;
2. En las mismas condiciones, se proporcionará empleo en el sitio de construcción del proyecto y en el área del proyecto. prioridad a los agricultores en el área de transferencia;
3. Demostrar bien y guiar activamente a los agricultores para que desarrollen voluntariamente la siembra en el mismo proyecto. La Parte B proporciona orientación técnica.
4. La Parte B construirá y operará de acuerdo con la ley. La construcción y producción de la empresa cumplirá con las políticas industriales nacionales. La Parte B será responsable de todas las consecuencias. >5. El Partido B disfruta de derechos independientes de distribución de ingresos.
Verbo intransitivo Resolución de disputas contractuales Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Siete. Efectividad del contrato y otros
1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes pueden firmar un contrato complementario después de la negociación. El contrato complementario tiene el mismo efecto legal que el contrato original.
2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por la Parte A y ambas partes.
3. Este contrato se redacta en cuatro copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, la oficina del gobierno del condado tiene una copia y los departamentos pertinentes tienen una copia cada uno.
Parte A: (Firma y Sello)
Parte B: (Firma y Sello)
_ _ _ _ _Año_ _ _ _ _ _
Artículo 4 Acuerdo de Cooperación del Proyecto Parte A:
Parte B:
Con base en los principios de justicia, igualdad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han llegado a lo siguiente Acuerdo de cooperación mediante negociación:
Artículo 1. Método de cooperación
1. Las Partes A y B cooperan voluntariamente en un proyecto de producción y procesamiento de muebles de oficina con una inversión total de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2 Esta empresa de asociación Establece una sociedad de conformidad con la ley. Durante el período de la sociedad, los bienes aportados por los socios pertenecen a * * * y no pueden dividirse a voluntad. Una vez terminada la sociedad, el capital aportado por cada socio queda personal y será devuelto en ese momento.
Artículo 2: Tiempo de Cooperación
El período de vigencia del presente acuerdo es tentativamente de _ _ _ _ años, computados a partir de la fecha de la firma por los representantes de ambas partes, es decir, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Calculado a partir de _año. Si necesita ampliar el plazo, deberá realizar los trámites pertinentes _ _ _ _ meses antes del vencimiento.
Artículo 3. Proyecto de cooperación
Tanto la Parte A como la Parte B invierten conjuntamente en la producción y procesamiento de muebles de oficina.
Artículo 4. Cooperación y división del trabajo
El Partido B es responsable de la tecnología y el desarrollo del mercado y el seguimiento posventa, y el Partido A es responsable de la gestión y los asuntos diarios.
Artículo 5. Distribución del ingreso
Los activos fijos y el excedente de la empresa se distribuirán en proporción al % de la Parte A y al % de beneficio neto de ventas de la Parte B. Los beneficios totales de las ventas de los productos del proyecto cada año se invertirán en una proporción fija basada en la negociación entre las dos partes. Divida las ganancias de las ventas como dividendos y liquidelos dentro de un año.
Artículo 6. Confidencialidad de la tecnología y el mercado
Durante el período de cooperación, nadie puede transferir tecnología e información del cliente sin el consentimiento de todas las partes del proyecto, no puede cooperar con socios que no sean las partes del proyecto ni buscar beneficios para otros. y no puede revelar tecnología. Si se viola este acuerdo, el socio del proyecto tiene derecho a confiscar los ingresos correspondientes de la parte incumplidora y asumir las responsabilidades económicas y legales de la parte incumplidora.
Artículo 7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si una de las partes viola cualquier disposición de este contrato, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir la ejecución de este contrato y exigir a la parte infractora que compense las pérdidas de acuerdo con el ley.
Artículo 8. Terminación del Acuerdo
1. Si cualquiera de las partes viola este acuerdo de cooperación, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.
2. El acuerdo de cooperación caduca.
3. Ambas partes acuerdan rescindir el acuerdo.
4. Si un socio tiene problemas legales que son perjudiciales para la empresa, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.
Artículo 9, Otros
1. Para las materias no previstas en este acuerdo, ambas partes podrán establecer disposiciones complementarias, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.
2. Este acuerdo se realiza por duplicado y cada parte conservará su propia copia. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A:
Número de identificación:
Ciudad de nacimiento:
Lugar de firma:
Este contrato se firma Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes y Día:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Mes y Día\
Parte B: p>
Número de DNI:
Lugar de Nacimiento:
Lugar de firma:
Fecha de firma del presente contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes y Día:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Mes y Día\
Artículo 5 del Acuerdo de Cooperación del Proyecto Parte A: (en adelante denominado Parte A)
Parte B: (en adelante, Parte B)
Después de una negociación preliminar, las dos partes han llegado a las siguientes intenciones de cooperación en el proyecto de comercio exterior de mercancías de cola:
Aceptamos cooperar en el proyecto de productos de cola de comercio exterior.
1. La situación básica del proyecto es:
Ambas partes compran una gran cantidad de bienes de comercio exterior y las ganancias se dividen después de que se desechan los bienes. El principal lo conserva la Parte A y la Parte A...
2 La Parte A debe hacer lo siguiente:
1. lo antes posible después de su llegada.
2. Las cuentas se hacen públicas y se deben proporcionar comprobantes detallados (como facturas, honorarios laborales, etc.) para las cuentas entrantes y salientes.
Garantizar los intereses de la Parte B e informar a la Parte B del progreso de las ventas dentro de un tiempo determinado.
3. La Parte A no rechazará la solicitud de auditoría o inspección de la Parte B basándose en que las mercancías no han sido desechadas o están siendo desechadas.
4. Después de que un socio no inyecta capital y todos los socios están de acuerdo, la Parte A tiene derecho a encontrar un socio sustituto. La distribución de beneficios al socio sustituto es solo una distribución de beneficios única y no se considerará un socio a largo plazo de este acuerdo.
5. Cuando la Parte A reciba los fondos inyectados por la Parte B, deberá presentar los recibos correspondientes.
3. La Parte B deberá hacer lo siguiente:
1. Inyectar fondos a la Parte A dentro del tiempo acordado por ambas partes y no retirará fondos durante la venta de bienes.
2. La parte A recibe plena autorización y no se le permite participar en la operación.
3. El tiempo de distribución de utilidades es el 0% de la utilidad total del Partido A como remuneración laboral.
4. Cuando la Parte B reciba las ganancias o el principal distribuido por la Parte A, deberá presentar los recibos correspondientes.
5. por lo tanto, con cinco días hábiles de anticipación, notifique a la Parte A y retire los fondos después de que la Parte A venda todos los bienes retenidos.
Cuatro. Asignación de capital:
Hay 10 personas seleccionadas inicialmente para esta cooperación, y ambas partes, A y B, contribuirán con 5.000 yuanes cada una por primera vez. Según los requisitos de pago, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que invierta fondos adicionales. Una vez vendidos los bienes, la Parte A devolverá los fondos adicionales y las ganancias adeudadas.
Verbo (abreviatura de verbo) distribución de beneficios:
La distribución de beneficios se basa en el número real de inversores y el monto de la inversión. Por ejemplo, si un producto por valor de 100.000 RMB se vende a diez personas cada vez, se deducirá el 0% de las ganancias de las ganancias totales y se distribuirá a diez personas.
Seis: Responsabilidad del riesgo:
1. Esta cooperación se basa en * * * intereses y * * * riesgos, o si los fondos no se retiran a tiempo y el pago no se puede recuperar. , La Parte B está obligada a asumir conjuntamente las consecuencias correspondientes con la Parte A* y no exigirá a la Parte A que devuelva los fondos inyectados por adelantado por otros motivos. La Parte A deberá proporcionar los certificados correspondientes.
2. En el caso de una acumulación importante de mercancías, la Parte B está obligada a cooperar con la Parte A para encontrar clientes y ayudar a la Parte A con las ventas.
¡Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor inmediatamente después de la firma!
Partido A: Partido B:
Número de cédula: Número de cédula:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.