Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - ¿Cómo llegar desde la estación de tren Shanghai Hongqiao al Shanghai Yalong International Hotel (No. 688 Gushan Road, Pudong New Area)?
¿Cómo llegar desde la estación de tren Shanghai Hongqiao al Shanghai Yalong International Hotel (No. 688 Gushan Road, Pudong New Area)?
Línea 2 del Metro → Línea 6 del Metro tarda aproximadamente 1 hora y 10 minutos/26,7 kilómetros.
Tome la línea 2 del metro (dirección al aeropuerto internacional de Pudong) desde la estación de tren de Hongqiao y bájese en la estación Century Avenue.
Tome la línea 6 del metro en la estación 3 (dirección a Gangcheng Road) y bájese en la estación de Beiyangjing Road (salida 2).
Camine 770 metros hasta el Yalong International Hotel.
上篇: Contrato de vivienda pública de alquilerArrendador (Parte A): Dirección: Entidad comisionista: Dirección: Teléfono: Inquilino (Parte B): DNI: Dirección: Teléfono: Nombre del familiar del arrendatario: DNI : Relación jurídica con la Parte B: Nombre: DNI: Relación jurídica con la Parte B: Relación jurídica con la Parte B: Con el fin de garantizar la racionalidad y el uso efectivo de la vivienda pública en alquiler y los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de forma voluntaria Sobre la base de la igualdad y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la vivienda pública de alquiler, se ha llegado al siguiente acuerdo mediante negociación: Artículo 1 La Parte A alquilará la vivienda pública de alquiler (en lo sucesivo, la casa) ubicada en Lu Chun. Edificio en esta ciudad para el Partido B para su uso. El área de construcción de la casa es de metros cuadrados y las instalaciones y equipos auxiliares cumplen con los estándares de vivienda pública de alquiler de Shenzhen (consulte el archivo adjunto para conocer las instalaciones específicas de la casa). Artículo 2 La casa es una casa pública de alquiler levantada por la Parte A a través de múltiples canales. La casa es sólo para que la Parte B viva o viva con su familia. La parte B no tiene derecho a disponer de la casa sin autorización. Los gastos de agua, luz, gas, comunicaciones y demás gastos ocasionados por el uso de la casa serán a cargo de la Parte B. Artículo 3 El plazo de arrendamiento de la casa será del día del año al día del año. Artículo 4 El estándar de alquiler actual para esta casa es RMB por metro cuadrado de área de construcción por mes, y el alquiler mensual total es RMB. Durante el período del contrato, el estándar de alquiler se ajustará a tiempo con los cambios en la política de alquiler de viviendas públicas de Shenzhen, y se cubrirán la tarifa de administración de la propiedad y los fondos de mantenimiento especiales diarios (fondos de mantenimiento principales). Artículo 5 Al firmar este contrato, la Parte B pagará el depósito y el depósito de integridad de la casa. El depósito (pagado según el estándar de alquiler de tres meses al momento de firmar el contrato) es RMB y el depósito de integridad de la casa es RMB. Una vez rescindido el contrato, si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A devolverá el depósito pagado por la Parte B y el depósito de integridad de la casa original. Artículo 6 El alquiler de la vivienda pública de alquiler se recauda mensualmente. La Parte B depositará el alquiler de la vivienda en el banco de recaudación designado por la Parte A antes de que finalice el tiempo de transferencia mensual. Si el banco no puede realizar la transferencia normalmente por motivos de la Parte B, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que recupere el monto y cobrar un recargo por pago atrasado del 3 ‰ por día a partir de la fecha de vencimiento. Si la Parte B tiene atrasos en el pago del alquiler durante más de tres meses, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento y tomar medidas para recuperar los atrasos en el alquiler y los recargos por mora. Si la Parte B no cumple con el tiempo de transferencia del alquiler del mes actual, puede pagar el alquiler y los cargos por pagos atrasados directamente a la dirección de pago acordada por ambas partes, o depositar el alquiler impago y los cargos por pagos atrasados en un banco cobrador. Artículo 7 Si el inquilino cancela el contrato de arrendamiento menos de medio mes después de la firma del contrato, se cobrará medio mes de alquiler; si el inquilino cancela el contrato de arrendamiento menos de un mes después de medio mes, se cobrará un mes de alquiler; Si el inquilino cancela el contrato de arrendamiento un mes después, el alquiler se calculará en función del número real de días de alquiler. Artículo 8 La Parte A garantizará que la casa entregada y sus instalaciones auxiliares puedan lograr el propósito del arrendamiento y que su seguridad cumpla con las leyes, reglamentos, normas o políticas pertinentes. La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones y los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte B. Artículo 9 Durante el uso de la casa, si la casa o sus instalaciones auxiliares están dañadas por razones distintas a las de la Parte B. Si está dañada o rota, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A y tomará las medidas necesarias para evitar una mayor expansión del defecto. La Parte A deberá repararlo a tiempo o; encomiende a la Parte B la reparación, y los costos de reparación correrán a cargo de la Parte A. Artículo 10 Tanto la Parte A como la Parte B cumplirán con las leyes, reglamentos y políticas pertinentes o acuerdos entre ambas partes, y cumplirán concienzudamente con sus respectivas obligaciones de seguridad contra incendios. La Parte B se compromete a no almacenar artículos inflamables y explosivos en la casa, a no modificar las líneas de suministro de energía sin permiso y a no instalar equipos eléctricos en violación de las regulaciones. Las instalaciones de seguridad contra incendios de la casa de la Parte A cumplen con los estándares de seguridad estipulados en las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, y se insta a las unidades de servicios de propiedad a hacer un buen trabajo en el trabajo de seguridad contra incendios en áreas públicas. Artículo 11 Para garantizar el uso razonable y efectivo de la vivienda pública de alquiler y proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos de ambas partes, la Parte A tiene derecho a inspeccionar el uso de la vivienda y revisar la información relevante del arrendatario. debe cooperar; la Parte B cooperará activamente con la Parte A en los trabajos de gestión y mantenimiento de interiores en áreas adyacentes. Artículo 12 La Parte A disfruta de los siguientes derechos de acuerdo con las leyes, regulaciones, políticas y acuerdos mutuos pertinentes: (1) Registro de entrada y salida para la Parte B y cobro del alquiler según lo acordado en este contrato; uso de la casa, e ingresar la información de manera oportuna (3) Verificar el registro del hogar, los ingresos familiares, los bienes y los cambios de vivienda de la Parte B; (4) Otros derechos estipulados en las leyes, regulaciones y políticas; Artículo 13 La Parte B tendrá los siguientes derechos de acuerdo con las leyes, reglamentos, políticas y el acuerdo entre las partes pertinentes: (1) Disfrutar del derecho a utilizar la casa durante el contrato de arrendamiento (2) Proporcionar opiniones y sugerencias sobre la Parte A; supervisión diaria de acuerdo con los procedimientos legales; (3) Otros derechos estipulados en leyes, reglamentos y políticas. Artículo 14 Este contrato se rescindirá en cualquiera de las siguientes circunstancias: (1) Si el contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, este contrato se rescindirá a partir de la fecha en que se entregue la notificación a la otra parte; requisas, compras, embargos o demoliciones del gobierno, este contrato se rescindirá a partir de la fecha en que el gobierno tome una decisión administrativa (3) Si la Parte B no solicita la renovación tres meses antes de la expiración del contrato de arrendamiento, el contrato será cancelado; rescindido automáticamente después de la expiración (4) La Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo para rescindir el contrato. Si hay un acuerdo, este contrato se rescindirá a partir de la fecha en que las dos partes lleguen a un acuerdo. Artículo 15 Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes incumplimientos graves de contrato, la Parte A podrá notificar a la Parte B por escrito este contrato (este contrato finalizará a partir de la fecha en que se entregue la notificación a la Parte B) y recuperar la casa arrendada. Una vez rescindido el contrato, no se reembolsará el depósito ni el depósito de integridad de la casa pagados por la Parte B. Si se causan pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará las pérdidas. 下篇: