Contrato de empleado
Con el establecimiento de la conciencia jurídica de las personas, los contratos se utilizan cada vez más en la vida. La firma de un contrato es una medida importante para reducir y prevenir disputas. Entonces, ¿a qué cuestiones hay que prestar atención al redactar un contrato? A continuación se muestran cinco contratos de empleados que he recopilado para usted, espero que le sean útiles.
Contrato de empleado 1 Estimado líder (nombre de la empresa):
¡Hola!
Han pasado más de tres años desde su graduación y el grupo está en su infancia. En la actualidad, bajo el sabio liderazgo de la alta dirección, el grupo avanza paso a paso hacia la gloria y abre un nuevo capítulo. Sin embargo, siento que no soy apto para trabajar en el grupo. Este año, no obtuve ningún logro destacado ni satisfice a los líderes de los departamentos pertinentes. Mi comportamiento personal en el trabajo es aún más incompatible con el comportamiento grupal. Aunque me he esforzado por adaptarme al entorno general de la empresa y mejorarlo, no ha habido ningún avance.
El nepotista negocio familiar del jefe del grupo no es adecuado para un joven como yo. Aunque he trabajado durante más de tres años, también he visto que el grupo está alcanzando su punto máximo y avanzando paso a paso hacia una escala mayor. Sin embargo, todos los puestos valiosos y clave de la empresa están ocupados por un grupo de siete tías. , ocho tías, nueve tíos y diez sobrinos del antiguo director Full, este puede ser el hecho al que se enfrentan la mayoría de las empresas familiares. Y en esta brecha vi a este grupo de personas extremadamente egoístas que serán excluidas de la calidad en el futuro. De hecho, no creo que los grupos puedan realmente avanzar hacia el llamado "grupo". Si esta tapa no detiene el cáncer que hay en su interior, tarde o temprano el edificio se derrumbará.
Mi personalidad es más adecuada para un liderazgo independiente. Sin embargo, a corto plazo, al menos en el ámbito empresarial, la empresa no podrá alcanzar un éxito real. Espero que mi solicitud de dimisión pueda ser aprobada por el líder, lo que también me ayudará a prepararme para el traspaso.
Por la presente transmito
Bienvenida
Solicitantes
Contrato de Empleado 2 _ _ _ _ _ _ _ _Empresa (unidad)(en adelante denominado como Parte A)
_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte B)
Número de DNI:
Dirección particular:
p>Número de teléfono de contacto:
De conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, este contrato laboral se celebra para cuestiones laborales.
Artículo 1 Período de prueba y empleo
(1) La Parte A contrata a la Parte B como empleado de acuerdo con los términos de este contrato, y el departamento de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Departamento
(2) Después de que expira el período de prueba y ambas partes no tienen objeciones, la Parte A confirma que la Parte B es un empleado formal.
(3) Si la Parte B es contratada formalmente después de que expire el período de prueba, el período de prueba se incluirá en el período de validez de este contrato.
Artículo 2 Salarios y otros subsidios y bonificaciones
(1) La Parte A implementa un sistema salarial a nivel empresarial de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y las condiciones operativas de la empresa, y basado en sobre los cargos asumidos por la Parte B y otros Los estándares salariales correspondientes se determinarán según las condiciones y se pagarán mediante transferencia bancaria mensualmente.
(2) El Partido A aumentará los salarios en función de la rentabilidad y del comportamiento y desempeño laboral del Partido B. Si la Parte B no cumple con los requisitos especificados por la Parte A, el salario de la Parte B no aumentará.
(3) La Parte A (el responsable de la empresa), junto con el departamento de personal, otorgará a la Parte B honores o recompensas materiales en las siguientes circunstancias, como el cumplimiento ejemplar de las normas y reglamentos de la empresa. , contribuciones destacadas o recompensas materiales en la producción y el trabajo, innovación tecnológica y mejora de la gestión, el Partido B también recibió un aumento de salario y nivel laboral debido a sus contribuciones destacadas.
(4) La Parte A establece bonificaciones de fin de año basadas en las ganancias corporativas y puede emitir bonificaciones basadas en el desempeño laboral de los empleados y la duración del servicio en la unidad.
(5) La Parte A proporcionará a la Parte B asignaciones y subsidios de acuerdo con las regulaciones gubernamentales y las condiciones empresariales pertinentes.
(6) Salvo que las leyes, reglamentos y normas lo exijan explícitamente, la Parte A ya no está obligada a proporcionar otros subsidios a la Parte B.
Artículo 3 Horario de trabajo y días festivos
(1) El horario de trabajo de la Parte B es de ocho horas al día (excluido el tiempo de comida), cinco días y medio a la semana o ningún día a la semana. semana durante más de 44 horas no se concertarán otros descansos excepto los horarios de comida de cada día laborable.
(2) La Parte B tiene derecho a vacaciones legales y vacaciones pagadas, como licencia por matrimonio y licencia por duelo. Si la Parte A exige que la Parte B trabaje en días festivos legales, con el consentimiento de la Parte B, la Parte A hará arreglos para que la Parte B se turne para tomar los descansos correspondientes o pague a la Parte B salarios por horas extras de acuerdo con las regulaciones nacionales.
(3) Después de que la Parte B se convierta en un empleado regular y trabaje continuamente en la empresa durante medio año, tendrá derecho a _ _ _ _ _ _ días de vacaciones anuales retribuidas por año según su puesto. .
(4) Cuando la Parte B está enferma, los empleados que hayan pasado el período de prueba pueden disfrutar de una licencia por enfermedad remunerada una vez al mes después de ser certificado por un médico y un hospital reconocidos por la Parte A. El exceso de salario por licencia por enfermedad La licencia por enfermedad excesivamente remunerada se calculará de acuerdo con el gobierno y se implementarán las regulaciones pertinentes de la unidad.
(5) La Parte A podrá ajustar y cambiar las horas de trabajo de acuerdo con las necesidades de producción y operación, incluidas las horas de inicio y finalización del trabajo en la fecha de cambio. Si bien se tienen en cuenta períodos de descanso razonables para los empleados, las horas de trabajo diarias pueden cambiarse de forma intermitente y también se puede exigir a los empleados que trabajen en días festivos y días de descanso establecidos por la ley. El Partido B apoyará y obedecerá activamente los acuerdos del Partido A sin razones especiales, pero el Partido A controlará estrictamente las horas extras.
Artículo 4 Educación de los empleados
Durante el mandato del Partido B, el Partido A educará periódicamente al Partido B sobre ética profesional, técnicas comerciales, seguridad de producción, diversas normas y reglamentos y leyes sociales. B debería recibir educación activamente.
Artículo 5 Disposiciones y condiciones de trabajo
(1) La Parte A tiene derecho a organizar y ajustar razonablemente el trabajo de la Parte B de acuerdo con las necesidades del trabajo de producción y la capacidad de la Parte B, y la Parte B obedecerá las instrucciones de la Parte A. Gestionará y organizará para completar las tareas asignadas por la Parte A con calidad y cantidad dentro del tiempo de trabajo especificado.
(2) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B un entorno de trabajo seguro e higiénico que cumpla con los requisitos nacionales; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a rechazar el trabajo o rescindir el contrato.
Artículo 6 Protección Laboral
Con base en las necesidades de producción y trabajo, la Parte A proporcionará a la Parte B suministros de protección laboral y alimentos saludables de acuerdo con las regulaciones nacionales. Proporcionar la protección correspondiente a las empleadas durante la menstruación, el embarazo, el parto y la lactancia. Se implementarán medidas específicas de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 7 Seguro laboral y prestaciones sociales
(1) La Parte A pagará los gastos médicos, los salarios de licencia por enfermedad, las primas del seguro de pensión y las primas del seguro de accidentes laborales de la Parte B de conformidad con regulaciones nacionales del seguro laboral.
(2) La Parte A proporcionará a la Parte B dormitorios y comidas de trabajo (_ _ _ veces por día) de acuerdo con las regulaciones de la empresa.
Artículo 8 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo si se cumple una de las siguientes condiciones.
(1) Las condiciones operativas de la Parte A cambian y el personal excedente no puede transferirse.
(2) La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y después de la expiración del período de tratamiento médico prescrito, la Parte B no puede realizar el trabajo original ni otros trabajos.
(3) Si la Parte B viola gravemente las disciplinas, normas y reglamentos laborales de la empresa, causando ciertas consecuencias y debe ser despedido de acuerdo con las normas y regulaciones pertinentes de la empresa, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato laboral de la Parte B. contrato en cualquier momento.
(4) Si la Parte B es detenida, reeducada por el trabajo o sentenciada por violar las leyes y regulaciones nacionales, la Parte A despedirá al empleado y el contrato laboral se rescindirá en consecuencia.
(2) La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo si se cumplen las siguientes condiciones.
(1) Los departamentos nacionales pertinentes han confirmado que las condiciones de seguridad y salud laboral son deficientes y ponen en grave peligro la salud del Partido B.
(2) La Parte A no cumple con el contrato laboral o viola las políticas y regulaciones nacionales, infringiendo los derechos e intereses legítimos de la Parte B.
(3) La Parte A no paga Remuneración laboral del Partido B de acuerdo con la normativa.
(3) La parte A no tiene más remedio que rescindir el contrato laboral en las siguientes circunstancias.
(1) La parte B está enferma o lesionada fuera del trabajo y se encuentra dentro del período médico prescrito.
(2) La parte B está lesionada en el trabajo o sufre una enfermedad profesional y está recibiendo tratamiento.
(3) Las empleadas se encuentran en período de embarazo, parto o lactancia.
(4) Si la Parte B sufre una lesión en el trabajo o sufre una enfermedad profesional y los departamentos gubernamentales pertinentes confirman que es parcialmente incapaz de trabajar después del tratamiento médico, la empresa tomará las medidas apropiadas.
(5) En circunstancias normales, cualquiera de las partes debe notificar a la otra parte con un mes de anticipación o utilizar el salario de un mes como compensación para rescindir el contrato laboral. Los procedimientos para rescindir el contrato se manejarán de acuerdo con. las normas pertinentes de la empresa.
(6) Durante la vigencia del contrato, si la Parte B no quiere continuar trabajando en la empresa por motivos legítimos, podrá dimitir, pero deberá comunicarlo por escrito a la Parte A con un mes de antelación, lo que entrará en vigor después de que la Parte A esté de acuerdo Empleados dimitidos La empresa financiará la formación Si el período de formación no alcanza el número de años especificado en el contrato, la Parte A será compensada por una determinada cantidad de gastos de formación. Si el Partido A renuncia sin autorización, el Partido A tiene derecho a exigir que el Partido B regrese a trabajar a través del departamento de trabajo del gobierno y compensar al Partido A por cualquier pérdida económica causada al Partido A.
Artículo 9 Disciplina Laboral
(1) La Parte B deberá cumplir con las leyes y reglamentos nacionales, el manual del empleado de la empresa y las normas y reglamentos de la unidad.
(2) Si la Parte B viola las leyes penales, está sujeta a sanciones legales o viola el "Manual del Empleado" y otras reglas y regulaciones estipuladas por la Parte A, la Parte A tiene el derecho de imponer la disciplina correspondiente a Parte B de conformidad con el “Manual del Empleado” y demás normas Sanción, hasta e incluyendo el despido. Si la Parte B viola el manual del empleado y otras reglas y regulaciones, causando daños a los intereses de la empresa, como dañar la reputación de la empresa, dañar la propiedad, etc., la Parte A puede recibir una multa única según la gravedad de la infracción. caso.
(3) La Parte B viola las disposiciones del contrato, se involucra en corrupción y soborno, descuida gravemente deberes o se comporta de manera inmoral o grosera, causando o presagiando daños graves a los intereses personales o patrimoniales de otros, violar leyes penales, etc. y está sujeto a sanciones legales. , La Parte A tiene derecho a rescindir inmediatamente sin dar "compensación del contrato" ni "pago por cumplimiento del contrato". Pérdidas causadas por corrupción, soborno o daño del Partido B a los intereses personales y patrimoniales de otros. La parte B asumirá toda la responsabilidad por la compensación.
(4) Durante y después del período del contrato, la Parte B no revelará la información secreta comercial de la empresa a nadie. La Parte B no trabajará a tiempo parcial en una empresa o grupo que opere de manera similar a esta empresa o tenga tratos comerciales con esta empresa. Cuando la Parte B rescinda el contrato o abandone la empresa por otros motivos, deberá devolver todos los documentos y materiales relacionados con la operación, incluidas cartas, memorandos, listas de clientes, cuadros e información, materiales de capacitación, etc. Al jefe del departamento.
Artículo 10 Ejecución y aprobación del contrato
(1) Este contrato se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día\u\u \u\u\ u\u\u_
(2) El manual del empleado de la unidad, las faltas de los empleados, los avisos de advertencia y otras regulaciones de disciplina económica son todos anexos al contrato y son parte integral del contrato.
(3) Una vez evaluado este contrato, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente, y ninguna de las partes podrá modificar el contenido del contrato sin autorización. Si hay algún asunto que no esté cubierto o que entre en conflicto con las regulaciones gubernamentales pertinentes, se manejará de acuerdo con las regulaciones gubernamentales pertinentes.
(4) Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha base de evaluación y tendrá una vigencia de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
(5) Este contrato se realizará por duplicado, cada parte deberá emitir una copia y el departamento superior competente de la Parte A y el departamento nacional de gestión laboral lo supervisarán e implementarán.
Parte A (firma)
Fecha
Parte B (firma)
Fecha
Se unió sin saber eso Tres años. En los últimos tres años, gracias al cuidado de los líderes, la ayuda de los compañeros, el cuidado de la organización y mi propio esfuerzo, se han logrado algunos logros. Por supuesto, todavía quedan algunas áreas por mejorar. Ahora haré una breve evaluación de mi trabajo durante los últimos tres años.
Desde que me uní a la empresa, he sido estricto conmigo mismo en términos de disciplina laboral, cumplo estrictamente con las disposiciones del manual del empleado y me esfuerzo por cumplir con los estándares que se esperan de un empleado calificado. Porque siento que como empleado joven, aunque mi capacidad empresarial no esté en su mejor momento, lo más importante es tener una actitud laboral correcta. Sólo manteniendo una actitud laboral positiva y una buena perspectiva mental podremos seguir progresando en nuestro trabajo. Debemos escuchar las opiniones de los empleados mayores con la mente abierta, buscar nuestras deficiencias y mejorarnos fundamentalmente.
Tres años de formación en el departamento de marketing de la empresa me han hecho "cada vez mejor" que cuando era joven. Este es el beneficio de mi mejora continua de las capacidades empresariales.
Como departamento central de la empresa, el departamento de marketing implica mucho trabajo, pero es a través de estas tediosas tareas que mis capacidades comerciales han mejorado enormemente.
Ya sea la planificación temprana de las actividades de la plaza, la organización e implementación a medio plazo, el resumen y seguimiento posterior, la liquidación anual de indicadores comerciales, la publicación de indicadores de gestión, así como el funcionamiento diario del nuevo Oriental de este año. Proyecto Pearl, todos ellos me dieron una nueva comprensión del negocio.
Además, fortalecer la comunicación con otros departamentos como el de finanzas también me permitió entender mi trabajo diario desde otra perspectiva, pues en términos de requerimientos financieros, cada trabajo debe esforzarse por ser preciso, lo que sin duda es beneficioso para mi trabajo. Mi trabajo tiene requisitos más altos, por lo que ahora pondré más energía en cada trabajo, solo para asegurar que cada trabajo pueda mejorarse para lograr las metas iniciales.
Gracias al cuidado de mis líderes y la ayuda de mis compañeros, he logrado algunos pequeños resultados desde que me uní a la empresa. Creo que esto es inseparable de la preocupación y ayuda de todos por mí, porque también encontré algunas dificultades cuando trabajé por primera vez, pero la empresa es como una "gran familia", lo que me hace sentir cálido y me permite abrir tu corazón, por eso "trabajar duro" más adelante.
Creo que cualquier logro es cosa del pasado. Sólo si mira más allá, se sitúa en una plataforma más alta y tiene mayores requisitos y más objetivos, podrá "acercarse" gradualmente a sus ideales profesionales.
Artículo 4 del contrato de trabajo: Nombre de la Parte A (unidad empleadora):
Representante legal:
Tel:
Parte B (empleador) Empleador) Nombre:
Género:
Lugar de lugar:
Número de identificación:
Dirección actual: p>
Tel:
1. La duración del contrato de trabajo es de _ _ _ _ _años desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ p><; p>2. Relación contractual de trabajo:
1. La Parte A se compromete a contratar a la Parte B para trabajar en el hotel de la Parte A y pagarle a la Parte B la remuneración laboral correspondiente.
2. La Parte B acepta ser empleado de la Parte A, trabajar en el departamento de la empresa de la Parte A y aceptar las instrucciones y requisitos de trabajo de la Parte A.
Tres. Obligaciones y derechos del contrato de trabajo:
1. La Parte A ha formulado las reglas y regulaciones de la empresa, los procedimientos de disciplina laboral, las especificaciones operativas, las regulaciones de recompensas y castigos, los métodos de gestión y los estándares de evaluación de acuerdo con el las disposiciones pertinentes de las leyes nacionales y locales y diversos requisitos laborales; las obligaciones y poderes de las normas, reglamentos, reglas, normas y sistemas servirán como base legal efectiva para la ejecución de este contrato.
2. La Parte A está obligada a pagar las horas de trabajo y los beneficios sociales de la Parte B en forma monetaria a tiempo de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes y en función de la posición, el desempeño laboral, los logros laborales y las contribuciones de la Parte B.
3. El Partido A tiene derecho a ajustar y aumentar la posición y el salario del Partido B en función de la actitud laboral, la eficiencia, el desempeño laboral y el desempeño del Partido B.
4. Según la normativa pertinente, la Parte A tiene derecho a hacer que los demandados de la Parte B cumplan con las características profesionales, el sistema de jornada laboral y los horarios de trabajo de la industria.
5. Si el Partido B viola las reglas, regulaciones y disciplinas laborales establecidas por el Partido A, el Partido A tiene derecho a criticarlo y educarlo o tratarlo de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
6. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir unilateralmente el contrato en cualquier momento, y todas las responsabilidades serán asumidas por la Parte B:
(1) Ausencia del trabajo por más de tres días consecutivos o ausencia del trabajo por un mes Más de tres veces.
(2) Violación de reglamentos de trabajo o procedimientos operativos, responsabilidades, accidentes, incumplimiento del deber o incumplimiento del deber que resulte en consecuencias graves.
(3) Alterar gravemente el orden de trabajo, provocando que el trabajo de otras unidades y departamentos de la Parte A no pueda realizarse con normalidad.
7. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir unilateralmente este contrato, pero deberá notificarlo previamente a la Parte B:
(1) Por enfermedad o no. -lesión relacionada con el trabajo, la Parte A no puede Si usted está realizando el trabajo original y no puede realizar un trabajo organizado por separado por la Parte A...
(2) Si no pasa la evaluación, la Parte A se niega a ajustar el puesto de trabajo, o acepta ajustar el puesto de trabajo, pero aun así toma la evaluación después de llegar al nuevo puesto No calificado. Excepto por las circunstancias anteriores, si la propuesta de la Parte B de rescindir el contrato es incompatible con la de la Parte A, la Parte B insistirá en el trabajo normal y continuará ejecutando este contrato.
8. Antes de la expiración de este contrato, previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, el contrato de trabajo podrá renovarse de acuerdo con los procedimientos prescritos pertinentes. Sin embargo, si el contrato expira sin completar los trámites; sin embargo, si existe una relación laboral de hecho, se considerará que para la continuación del contrato de trabajo, el período de prórroga del contrato de trabajo es el mismo que el plazo del contrato original.
Parte A (sello):
Representante legal:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello):
Representante legal:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 del Contrato de Empleado Parte A:
Tel: _ _ _ _ _
Parte B (empleado):
Teléfono: _ _ _ _ _
Con base en el principio de beneficio mutuo y desarrollo común, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato, previa verificación por parte del evaluador, entrará en vigor a partir de la fecha de la firma. .
Artículo 1: Propósito
Mejorar el sentido de propiedad de los empleados, permitirles vincular más estrechamente sus intereses personales con los intereses de la empresa y aprovechar al máximo el entusiasmo y la iniciativa de los empleados. y Para garantizar la finalización eficiente y de alta calidad de los asuntos de la empresa, la Parte A donará una cierta cantidad de dividendos de ganancias a la Parte B cada año.
Artículo 2: Naturaleza de la empresa
Denominación social: Yunnan Beiyuan Technology Co., Ltd. Afiliada a:
Naturaleza económica: _ _ _ (propiedad ) empresa conjunta .
Artículo 3: Método de pago
Sobre la premisa de que las ganancias de las actividades operativas de la empresa aún pueden ser rentables después de deducir varios gastos, la Parte A utilizará el excedente retirado como fondo de reserva. para satisfacer las necesidades del desarrollo empresarial de la empresa, el remanente se destinará a la Parte B. El bono se pagará los _ _ _ _ _ _ días de cada año, y se pagará en efectivo, de la siguiente manera:
1. La bonificación mínima de la Parte B es _ _
2. Si la Parte B invierte en la empresa para ayudarla a desarrollarse, la Parte A, basándose en el principio de invertir más, pagará dividendos adicionales. Parte B sobre la base de _ _ _. El monto específico se determinará mediante negociación entre las dos partes.
Artículo 4: Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Autoridad:
1. Participar en la gestión de los asuntos sociales;
>2 .Escuchar el informe de desarrollo empresarial de la Parte A;
3.* * *Acordar los principales problemas de la empresa.
2. Obligaciones:
1. Obedecer la gestión organizativa de la empresa y hacer bien su trabajo;
2. y los secretos comerciales de la Parte A, proteger la propiedad de la empresa y prestar atención a la ética profesional.
Artículo 5: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Cuando la Parte A viola este contrato, la Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo y tiene derecho a exigir a la Parte A una compensación. por lo que se merece en virtud de este acuerdo: ganancias y pérdidas económicas y de reputación.
2. Cuando la Parte B viola este contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo y exigir la debida compensación económica y reputacional a la Parte B.
3. pago, será multado _ _ _ días.
5. Cuando ambas partes no puedan cumplir los términos de este contrato debido a varios posibles accidentes de fuerza mayor, ambas partes deben comunicarse de manera oportuna y tomar medidas activas para reducir las pérdidas al mínimo, y lo harán. no responsabilizar a la parte perjudicada por incumplimiento de contrato.
Artículo 6: Otros
1. Tanto la Parte A como la Parte B son responsables de mantener la confidencialidad del contenido de este acuerdo. La parte responsable será legalmente responsable de cualquier pérdida económica y de reputación. causado por la filtración del contenido de este acuerdo.
2. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
3. A partir de la fecha de celebración del presente contrato, este contrato seguirá siendo válido mientras la Parte B trabaje en la empresa.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _