Reglamento de protección de fuentes de agua potable del embalse de Hengquan de la ciudad de Lüliang
Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Para fortalecer la protección de las fuentes de agua potable en el embalse de Hengquan, garantizar la seguridad del agua potable y proteger la salud pública, de conformidad con la "Ley Nacional de Aguas del Pueblo". República de China" y la "Ley Nacional de Aguas de la República Popular de China", ** y la Ley Nacional de Prevención y Control de la Contaminación del Agua y otras leyes y reglamentos pertinentes, y combinados con la situación real de esta ciudad, estos reglamentos se formulan . Artículo 2 La fuente de agua potable del embalse de Hengquan a la que se hace referencia en este reglamento se refiere a la fuente de agua potable centralizada del embalse de Hengquan (en lo sucesivo, la fuente de agua) construida en la corriente principal del río Beichuan en el condado de Fangshan, con un área de drenaje de 800 kilómetros cuadrados. Artículo 3 La protección y gestión de las fuentes de agua seguirá los principios de planificación científica, prioridad de protección, gestión integral, compensación ecológica y garantía de seguridad. Artículo 4 El Gobierno Popular Municipal desempeñará sus funciones de protección y gestión de las fuentes de agua, establecerá y mejorará el sistema de responsabilidad de protección de las fuentes de agua y el mecanismo de promoción del trabajo; fortalecerá la construcción, el mantenimiento y la gestión de fuentes de agua de respaldo para garantizar el suministro seguro de agua potable; .
El Gobierno Popular del Condado de Fangshan (en adelante, el Gobierno Popular del Condado) debe fortalecer la gestión de la calidad del medio ambiente del agua en las cuencas de fuentes de agua para garantizar que la calidad del agua cumpla con los estándares nacionales de calidad del medio ambiente del agua de las fuentes de agua potable. Artículo 5: El departamento ambiental ecológico competente es responsable de la protección de las fuentes de agua y el medio ambiente acuático, e implementa una supervisión y gestión unificadas de la prevención y el control de la contaminación de las fuentes de agua. El departamento administrativo de agua es responsable de la supervisión y gestión de las fuentes de agua, proyectos hídricos, recursos hídricos, conservación del suelo y el agua, etc.
Los departamentos de desarrollo y reforma, seguridad pública, finanzas, planificación y recursos naturales, vivienda y construcción urbana y rural, gestión urbana, transporte, carreteras, agricultura, silvicultura y otros departamentos deberán, de conformidad con sus respectivas responsabilidades, hacer un buen trabajo en la protección y gestión de las fuentes de agua. Artículo 6 La agencia de gestión de embalses del Gobierno Popular Municipal es responsable de monitorear la calidad del agua del embalse y de la protección y gestión de las instalaciones de seguridad y protección ambiental alrededor del embalse. Artículo 7 El gobierno popular del condado y sus departamentos pertinentes organizarán y llevarán a cabo publicidad y educación sobre la protección de las fuentes de agua y el medio ambiente acuático para mejorar la conciencia pública sobre la protección del medio ambiente acuático.
Los medios de comunicación deben fortalecer la publicidad del bienestar público y la supervisión de la opinión pública sobre la protección de las fuentes de agua y el medio ambiente hídrico. Artículo 8: Todas las unidades y personas tienen la obligación de proteger las fuentes de agua y tienen derecho a prevenir y denunciar conductas que dañen las fuentes de agua y el medio ambiente. El medio ambiente ecológico, la administración del agua y otros departamentos de gestión aceptan informes y los manejan de manera oportuna de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, y mantienen la información del informante confidencial.
Los gobiernos populares municipales y de condado elogiarán y recompensarán a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la protección de las fuentes de agua y el medio ambiente hídrico. Capítulo 2 Medidas de Protección Artículo 9 Las áreas de protección de fuentes de agua se dividen en áreas de protección de primer nivel y áreas de protección de segundo nivel, y se establecen áreas de cuasiprotección fuera de las áreas de protección para implementar protección y gestión graduadas.
El área de agua del área protegida de primer nivel es el área de agua dentro de un radio de 300 metros de la toma de agua del embalse, cubriendo un área de aproximadamente 0,066 kilómetros cuadrados; la superficie terrestre es; el área de terreno dentro de los 200 metros sobre el nivel normal del agua al lado de la toma de agua del embalse, cubriendo un área de aproximadamente 2,264 kilómetros cuadrados.
El alcance hídrico del área protegida de segundo nivel es el agua por debajo del nivel normal del agua fuera del límite del área protegida de primer nivel, cubriendo un área de 4.499 kilómetros cuadrados; la cuenca natural en los lados este y oeste, y río arriba es El nivel normal del agua es de 3.000 metros río arriba, cubriendo un área de aproximadamente 49.852 kilómetros cuadrados.
El área cuasi protegida es el área fuera de las áreas protegidas de primer y segundo nivel en la cuenca controlada por el embalse. La parte norte está delimitada por el límite del condado de Fangshan y la parte este; delimitada por el límite del condado de Fangshan y el condado de Loufan, la sección inferior es el límite entre el condado de Fangshan y el condado de Jiaocheng; la sección superior en el borde occidental es la cresta de la montaña Zhaize, y la sección inferior es el límite entre el condado de Fangshan y Condado de Linxian, con una superficie de 743,319 kilómetros cuadrados. Artículo 10 El Gobierno Popular Municipal organizará la formulación de planes especiales para la protección del medio ambiente acuático y la protección de los recursos hídricos en las zonas de protección de fuentes de agua y zonas de cuasi protección, implementará medidas tales como la prevención y el control de la contaminación del agua, la protección de los recursos hídricos y proyectos de restauración ecológica del agua. , continuar mejorando el entorno ecológico de las fuentes de agua y garantizar que la protección de los recursos hídricos cumpla con los estándares nacionales. Artículo 11 El Gobierno Popular Municipal establecerá un sistema de compensación para la protección del medio ambiente ecológico de las fuentes de agua potable en todos los condados (distritos) y formulará medidas específicas de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes. Artículo 12 En las áreas protegidas de primer nivel están prohibidas las siguientes conductas:
(1) Proyectos de nueva construcción, reconstrucción y ampliación de construcciones que no tengan que ver con instalaciones de abastecimiento de agua y protección de fuentes de agua; p>
(2) Establecer salidas de aguas residuales;
(3) Ganado y aves de corral en libertad, cría en jaulas, turismo, natación, pesca u otras actividades que puedan contaminar los cuerpos de agua;
(4) Nuevas plantaciones agrícolas y bosques económicos.
El gobierno popular ordenará la demolición o el cierre de los proyectos de construcción que se hayan completado y que no tengan nada que ver con las instalaciones de suministro de agua y la protección de las fuentes de agua en el nivel del condado o por encima de él.
Artículo 13 En las áreas de protección secundaria están prohibidos los siguientes comportamientos:
(1) Nuevas construcciones, reconstrucción y ampliación de proyectos de construcción que descarguen contaminantes;
(2) Instalación de salidas de aguas residuales
(3) Eliminación de residuos domésticos urbanos;
(4) Construcción de estaciones de transferencia de residuos domésticos urbanos sin medidas antifugas;
(5) Construcción de estaciones de almacenamiento y transferencia temporal de residuos solubles, tóxicos y peligrosos;
(6) Construcción de áreas de almacenamiento de materias primas químicas, productos químicos peligrosos, aceites minerales y productos minerales tóxicos y peligrosos.
Quienes se dediquen a la cría en jaulas, la cría de ganado y aves de corral, el turismo y otras actividades dentro de la zona de protección secundaria de las fuentes de agua potable deberán tomar medidas de acuerdo con la normativa para prevenir la contaminación de los cuerpos de agua potable.
El gobierno popular ordenará el desmantelamiento o el cierre de los proyectos de construcción que se hayan completado y los vertidos de contaminantes a nivel del condado o por encima de él. Artículo 14 Se prohíben en áreas cuasi protegidas las siguientes conductas:
(1) Nuevas construcciones y ampliaciones de proyectos de construcción que contaminen gravemente cuerpos de agua
(2) Renovación de edificios que; Proyecto de aumento de descarga de contaminantes;
(3) Construcción de estación de almacenamiento y transferencia temporal de residuos solubles, tóxicos y peligrosos;
(4) Participación en extracción de arena, deforestación y otras actividades.