¿Cuáles son las principales obras de Shi Tiesheng?
"El templo de la Tierra y yo", "Desaparecido en otoño", "Mi lejana bahía de Qingping", "La historia de saltar colas", "Notas de retiro", "Profesor de derecho y Pareja”, “Apuntes de la vieja casa”, “La estrella de la abuela”, “Ven al mundo”, “Árbol de Albizia Julibrissin”, “Pluma rota por enfermedad”, “El destino como un hilo”, etc.
Entre ellos, somos especialmente famosos yo y el Templo de la Tierra, mi lejana Bahía Qingping y el árbol Albizia Julibrissin.
Good Luck Design Feng Chun Literature and Art Publishing House (primera edición en marzo de 1995)
"Retreat Notes", publicado por Shanghai Literature and Art Publishing House (1996-2004)
Mi distante editorial Qingpingwan Guangzhou (publicado en 2001)
Eventos pasados: obras de Shi Tiesheng, China Youth Publishing House (publicado en marzo de 2001).
"La historia del salto de cola", Editorial de Arte y Literatura de Shandong (publicado en marzo de 2006 5438+0)
Editorial de Arte y Literatura de Shandong Albizia Julibrissin (publicado en marzo de 2001) )
The Writing of Destiny, Shandong Literature and Art Publishing House (publicada en marzo de 2006, 5438+0)
Obras completas de Shi Tiesheng, People's Literature Publishing House (publicada en junio , 2005 + octubre de 2005)
Colección de prosa de la editorial China (publicada en junio de 2005, 5438 + octubre)
"Mi viaje de Ding Yi" Editorial de literatura popular (publicada en 65438, +febrero de 2005)
Reportaje del pastor Zhan: un concepto dramático con películas como telón de fondo People's Literature Publishing House (publicado el 5 de junio de 438 + octubre de 2006)
La escritura fue interrumpida por enfermedad (notas de vida de Shi Tiesheng) Shaanxi Normal University Press (Publicado en marzo de 2006)
Centro de Publicaciones Biológicas Orientales (Publicado en abril de 2006)
Érase una vez el Centro de Publicaciones Orientales ( Publicado en abril de 2006)
Escrito por: Shi Tiesheng Oriental Publishing Center (publicado en abril de 2006)
Obras seleccionadas de Shi Tiesheng Hainan Publishing House (publicado en junio de 2006)
Notas de retiro: Literatura popular china Obras representativas de famosas novelas contemporáneas publicadas por la editorial (publicada en junio de 2007 + octubre de 2007)
Edición de colección en prosa/ilustraciones de Shi Tiesheng People's Literature Publishing House (publicada en marzo de 2007)
《 Cartas y preguntas: Prefacio a las cartas de Shi Tiesheng", Editorial Huacheng, Grupo Editorial Guangdong (publicado en junio de 2008 + octubre de 2008)
Yo y Ditan People's Editorial de literatura (publicada en septiembre de 2008)
Editorial de literatura popular "La vida es como una cuerda" (publicada en septiembre de 2008)
Editorial de literatura popular Pecado original y destino (publicada en septiembre de 2008)
Editorial de Literatura Popular (publicada en septiembre de 2008)
Novelas seleccionadas de la Editorial de Literatura Popular Shi Tiesheng (publicada en julio de 2009)
Editorial de Literatura Popular (2010, 1 de junio) Publicado)
"La película del engaño" Editorial de Literatura Popular (publicado en junio de 2010)
Notas de retiro> & gt
Este libro es una de las colecciones de cuentos contemporáneos del famoso escritor Shi Tiesheng. "La historia de saltar colas" y "Mi lejana bahía de Qingping" son obras clásicas de la literatura juvenil educada. El autor utiliza métodos cronológicos o anticronológicos para reproducir las condiciones de vida y las condiciones de vida de algunos jóvenes educados en el período político absurdo y específico, y reflexiona sobre la felicidad y la desgracia de la vida, mostrando así las costumbres y la sencillez de la gente de Norte de Shaanxi, tenacidad y carácter suave. La integración de imágenes proporciona sin duda la prueba más preciosa de la clasicidad de la obra, por lo que ha atraído la atención mundial hasta el día de hoy.
Mi viaje a Ding Yi> & gt
Esta es una novela de amor moderna única e intrigante. El novelista y pensador Shi Tiesheng utilizó palabras limpias, hermosas, poéticas y racionales para describir el amor, el sexo, el sexo, etc., rastreó el origen del amor y exploró el verdadero significado y el significado del amor. Esos enredos entre espíritu y carne, avances del sexo y el amor, esos toques solitarios y cálidos consuelos, esas historias suaves y filosofías duras, todo brinda a las personas una experiencia razonable y una iluminación inesperada.
Cartas y preguntas> & gt
Esta es la correspondencia entre el famoso escritor Shi Tiesheng y sus amigos y lectores a lo largo de los años, así como el prefacio y la posdata de algunos escritos. Nunca lanzó un álbum. Después de una selección personal por parte del autor y con el consentimiento de los creyentes, * * * seleccionó decenas de cartas y cerca de 20 prefacios. Este libro toma como tema la literatura, el arte y el pensamiento literario contemporáneo, expresa el pensamiento de Shi Tiesheng sobre la vida y la muerte, la discapacidad y el amor, el sufrimiento y la fe, la escritura y el arte, y responde a estas preguntas espirituales comunes: cómo vivir en el presente, cómo vivir la significación. Su obra "Becoming" muestra justicia y fuerza, y también brinda inspiración y aliento a los lectores.
Escritura rota en el espacio de la enfermedad
Como el logro más importante de la literatura china en 2002, "Escritura rota en el espacio de la enfermedad" continúa pensando en la vida, la muerte y la discapacidad. y el amor, el sufrimiento y Las grandes preguntas de la fe, la escritura y el arte responden a estas preguntas espirituales universales: cómo estar presente y cómo vivir el significado.
Cuando la mayoría de los escritores han renunciado a enfrentar la situación humana básica en la era del consumismo, Shi Tiesheng vive en su propio corazón, todavía esforzándose por perseguir el valor y la gloria humanos, todavía marchando firmemente hacia la zona desolada de la existencia y luchando resueltamente contra la lucha desconocida. Este tipo de coraje y perseverancia ha despertado profundamente nuestra vigilancia y preocupación por nuestra propia situación.
Yo y el Templo de la Tierra> & gt
He mencionado un antiguo jardín abandonado en varias novelas, que en realidad es un altar de tierra. Hace muchos años, antes de que se desarrollara el turismo, el jardín estaba tan desolado como un desierto y pocas personas lo recordaban. El Templo de la Tierra está muy cerca de mi casa. O mi casa está muy cerca del Templo de la Tierra. De todos modos, tengo que pensar que esto es el destino. El Templo de la Tierra estaba ubicado allí hace más de 400 años, cuando yo nací; desde que mi abuela vino a Beijing con mi padre cuando era joven, ha estado viviendo no muy lejos de allí y se ha mudado varias veces durante los últimos 50 años. pero siempre moviéndose. Daría vueltas a su alrededor, acercándose cada vez más. A menudo siento que este problema es fatal: parece que este antiguo jardín me espera desde hace más de 400 años.
Biología.
& gtLiving Things> & gt
Esta es una colección de pensamientos. Entre los escritores chinos contemporáneos, probablemente sea difícil encontrar a alguien que ame la metafísica tanto como Shi Tiesheng y sea bueno en metafísica. En lo que es bueno es en que puede extraer esos fragmentos de pensamientos que brillan con la luz de los pensamientos de las cosas triviales de la realidad, pero puede expresarlos con gracia, tacto y atractivo, haciendo que la gente no pueda dejarlos ir. Ésta es la sabiduría de la vida expresada por un escritor, no un aburrido tratado filosófico. Ciertamente no es literatura barata y superficial.
Sobre la escritura.
Este libro contiene principalmente los pensamientos literarios de Shi Tiesheng. Los escritores suelen hablar de literatura mejor que los académicos especializados en literatura y, a veces, incluso pueden entusiasmar más a los lectores que las propias creaciones de los escritores. Un buen escritor es ante todo un buen lector, un buen teórico literario y un historiador literario. En este libro, Shi Tiesheng nos muestra su rico conocimiento literario y la sensibilidad única del escritor.
& lt& lt> >Antes;
Vida y obra principal de Shi Tiesheng "El significado de mi danza" Shi Tiesheng (4 de enero de 1951 - 31 de diciembre de 2010), escritor chino , ensayista. Nacido en Pekín en 1951. Se graduó de la escuela secundaria afiliada a la Universidad de Tsinghua en 1967 y fue a Yan'an para unirse al equipo en 1969. Regresó a Beijing en 1972 debido a una parálisis de sus piernas. Posteriormente desarrolló enfermedad renal y uremia. Lo mantienen con vida mediante diálisis tres veces por semana. Posteriormente se desempeñó como miembro del Comité Nacional de la Asociación de Escritores Chinos, vicepresidente de la Asociación de Escritores de Beijing y vicepresidente de la Federación China de Personas con Discapacidad. Afirma que su profesión es una enfermedad y escribe en su tiempo libre. Falleció a las 3:46 am del 31 de diciembre de 2010 debido a una hemorragia cerebral repentina a la edad de 59 años.
Obras Representativas
Yo y el Templo de la Tierra, Notas de Meditación, En el hueco de una pluma rota
"Mi Danza" es una de las "Excelentes Serie Obras de la China Contemporánea". Los autores fueron seleccionados en función de sus antecedentes de crecimiento, como el escritor y su ciudad natal, el escritor y sus familiares, así como la experiencia infantil y educativa del escritor. Todas las obras que seleccionamos tienen la experiencia de crecimiento única del escritor y una fuerte proyección emocional subjetiva. Los lectores pueden ver cómo creció el escritor o cómo se convirtió en lo que es ahora, que es la fuente del héroe. Un conjunto de libros de este tipo no solo puede reflejar la fuente espiritual de los escritores contemporáneos como grupo, sino también mostrar las costumbres y costumbres de diferentes regiones. Las ilustraciones coinciden con el estilo de escritura y seguramente presentará a los lectores un archivo completo y apasionante de escritores contemporáneos.
¿Cuáles son las principales obras de su Tongsheng? Sus obras principales incluyen "Red Plum Fairy", "Huangshan Waterfall", "Diamond Sutra" y otros manuscritos escritos a mano.
¿Qué obras ha escrito Shi Tiesheng? Durante media hora hoy al mediodía, el bolígrafo roto está en el hueco, notas de meditación, recuerdos e impresiones
Nuestro rincón, mi lejana bahía de Qingping, la historia de saltar la cola, la vida es como una cuerda.
Érase una vez, una noche de invierno, la leyenda en la cima de la montaña y la estrella de la abuela.
& ltYo y el Templo de la Tierra> & gt& lt& Recuerdos sobre el templo> & gt& lt& ltContéstate> & gt& lt& ltMiss Otoño> & gt
& lt& lt Ideal Literario Contemporáneo Crítica>:& gt& lt& ltCuatro debates sobre la escritura> & gt& lt& ltMatrimonio> & gt& lt& ltEl fantasma del reino de la muerte> & gt
¿Qué obras de Shi Tiesheng son adecuadas para leer "Pensamientos de otoño"?
Shi Tiesheng
Después de que mis piernas quedaron paralizadas, mi temperamento se volvió violento. Mirando a Yan Zhen, de repente rompía el cristal frente a mí; al escuchar el dulce canto de Li Guyi, aplastaba las cosas que tenía a mano contra las paredes circundantes. Mi madre se escondió en silencio y escuchó mis movimientos en secreto donde no podía verla. Cuando todo volvió a la calma, ella entró silenciosamente, mirándome con los ojos rojos. "Escuché que todas las flores en Beihai están floreciendo. Te insto a que salgas a caminar". Ella siempre decía esto. A mi madre le gustan las flores, pero desde que se me paralizaron las piernas, las flores que ella ayudó a cultivar han muerto.
"¡No, no iré!" Golpeé severamente estas dos odiosas piernas y grité: "¿Cuál es el sentido de mi vida?" "Mi madre corrió hacia mí, me agarró la mano y se contuvo. Las lágrimas dijeron: "Vivamos juntos". , vivamos una buena vida..." Pero nunca supe que su enfermedad había llegado a esa etapa. Más tarde, mi hermana me dijo que a menudo le dolía el hígado y no podía dormir en toda la noche. p>Ese día estaba sentada Solo en la casa, mirando las hojas caer fuera de la ventana. Mi madre entró y se paró frente a la ventana: "Los crisantemos en Beihai están floreciendo. Te recomiendo que vayas a echarle un vistazo. Había una mirada suplicante en su rostro demacrado. "¿Cuándo?" "Mañana, si quieres?" "Está bien, mañana". "Dije. Ella estaba tan feliz que se sentó y se puso de pie por un rato: "Entonces prepárate rápido". "Oh, no te molestes, ¿verdad?" Unos pocos pasos, ¿para qué estás preparado? Ella también sonrió, se sentó a mi lado y dijo: "Después de ver los crisantemos, vayamos a Fangshan". Te encantaba el amarillo guisante cuando eras niño. ¿Aún recuerdas aquella vez que te llevé a Beihai? Dijiste que Yang Shuhua era una oruga, corriendo y aplastándola..." De repente dejó de hablar. Palabras como "correr" y "caminar". Era más sensible que yo. Salió en silencio otra vez.
Salió y nunca volvió.
Cuando los vecinos la llevaron al auto, todavía estaba vomitando sangre. No esperaba que estuviera tan enferma, nunca pensé eso. esto sería una despedida eterna.
Cuando el chico vecino me llevó a verla, ella respiraba con dificultad, según me dijeron, sus últimas palabras antes de desmayarse fueron: "Mi hijo enfermo y mi hija menor de edad. .."
Es otoño otra vez, y mi hermana me empujó a ver los crisantemos en Beihai. Las flores amarillas son elegantes y blancas. Las flores son nobles, las flores moradas son cálidas y profundas, y el otoño El viento florece brillantemente. Sé lo que mi madre no ha logrado. Estamos juntos y debemos vivir bien...
4
Ahora déjame pensar en ello, ¿quién lo ha hecho? He estado viniendo a este jardín durante quince años. Parece que éramos solo una pareja de ancianos y yo.
Hace quince años, era solo una pareja de mediana edad y yo era muy joven. hombre. Siempre vienen al jardín a caminar al anochecer. No estoy seguro de por qué puerta entran. Generalmente caminan en el sentido contrario a las agujas del reloj. Él es alto, de hombros anchos y piernas largas. con los ojos abiertos y desde las caderas hasta el cuello. Su esposa camina sobre su brazo sin dejar que la parte superior de su cuerpo se relaje. La mujer es baja y no hermosa. La creo sin motivo. Se aferraba al brazo de su marido como una niña delicada. Siempre miraba a su alrededor con miedo. Le hablaba en voz baja y se detenía tímidamente cuando alguien se acercaba. A veces pienso en ellos por culpa de Jean Valjean y de Cosette. La idea no es sólida. Ambos están bien vestidos a primera vista, pero su ropa ha cambiado debido a la evolución de los tiempos. Se puede llamar simple, como yo, vienen a este jardín casi llueva o haga sol, pero lo son. Más puntual que yo, puedo venir en cualquier momento, pero deben venir al amanecer y cuando llueve llevan paraguas negros, sus camisas son blancas y sus pantalones son negros o beige. En invierno, sus abrigos de lana son todos negros. Presumiblemente solo les gustan estos tres colores. Caminaron por el jardín y luego se fueron. Cuando pasaron a mi lado, solo se escuchó el sonido de pasos de los hombres, y las mujeres parecían aferrarse a los altos. marido, deambulando. Estaba seguro de que tenían una impresión de mí, pero no hablamos. Ninguno quería acercarse. En quince años, tal vez se dieron cuenta de que un joven había entrado en la mediana edad, pero yo. Vi a una envidiable pareja de mediana edad convertirse en dos ancianos sin darse cuenta.
Había un joven al que le gustaba cantar. Vino a este jardín a cantar todos los días durante muchos años y luego desapareció. Tenía más o menos la misma edad que yo y normalmente venía por la mañana y cantaba durante media hora o toda la mañana. Probablemente tenga que encontrar otro momento para ir a trabajar. A menudo nos encontramos en el camino al este del altar. Sabía que estaba cantando bajo el alto muro de la esquina sureste. Debió haber adivinado lo que estaba haciendo en el bosque de la esquina noreste. Encontré mi asiento, fumé unos cuantos cigarrillos y escuché su voz ordenando cuidadosamente. Cantó tantas canciones una y otra vez. Antes de la Revolución Cultural, cantaba "Las nubes blancas flotan en el cielo azul y los caballos corren bajo las nubes blancas..." Nunca recuerdo el nombre de esta canción. Después de la Revolución Cultural, cantó el aria más popular de "El viajante y la dama". "Vender telas, vender telas, vender telas, vender telas". Recuerdo las primeras palabras que cantó en voz muy alta. En el aire fresco de la mañana, los vendedores corrían por el jardín para saludar a la joven. "Tengo suerte, tengo suerte, canto para la felicidad..." Luego la cantó una y otra vez, sin dejar que el * * * del vendedor disminuyera ni un poquito. En lo que a mí respecta, su técnica no es perfecta y a menudo comete errores en lugares clave, pero su voz es bastante buena y no puedo escuchar ningún cansancio después de cantar toda la mañana. El sol no se cansaba, por lo que los árboles se apiñaban y disfrutaban de las lombrices abandonadas en el camino. Cerca del mediodía nos volvimos a encontrar en el lado este del altar. Él me miró y yo lo miré. Él va al norte y yo al sur. A medida que pasaba el tiempo, sentí que todos teníamos el deseo de conocernos, pero parecía que no sabíamos hablar. Simplemente nos miramos así, luego desviamos la mirada y nos cruzamos. Pasó tantas veces que no sabía hablar.
Finalmente, un día, un día anodino, nos saludamos con la cabeza. Él dijo: Hola. "Le dije: "Hola". Él dijo: "¿Regresar?" ” Le dije: “Sí, ¿y tú?” "Dijo: "Es hora de que regrese". "Todos redujimos la velocidad (en realidad yo reduje la velocidad) y queríamos decir más, pero todavía no sabíamos por dónde empezar, así que todos nos cruzamos y nos volvimos para mirarnos. Él dijo: "Adiós entonces. ” Dije: “Está bien, adiós”. "Se miraron y se separaron. Pero no nos volvimos a encontrar. Desde entonces, no se ha vuelto a cantar en el jardín. Pensé que tal vez querría despedirse de mí ese día. Tal vez lo ingresaron en un hospital. grupo de arte profesional o grupo de canto y baile. Realmente espero que tenga buena suerte, como canta en la canción.
Y hay algunas otras personas en las que puedo pensar que vienen a este jardín con regularidad. bebedor; tiene una botella plana de porcelana colgada de su cintura. La botella está llena de vino, y suele venir a este jardín a pasar las tardes. Si no prestas atención, pensarías que hay varios como este en el. Jardín. Cuando veas su excelente estilo de beber, creerás que es un anciano único. Su ropa es demasiado informal y su postura al caminar es descuidada. Después de caminar 50 o 60 metros, elige un lugar. Poniendo un pie sobre un banco de piedra, una cresta de campo o un tocón de árbol, se quitó la botella de vino de la cintura. Cuando se quitó la botella de vino, abrió los ojos y miró cuidadosamente el paisaje desde un ángulo de 180 grados. Ángulo, y luego, a la velocidad del rayo, sacó la botella. Bebí mucho vino, giré la botella alrededor de mi cintura y pensé con calma por un momento. En esos días, casi no había cazadores de pájaros. Había gente en el jardín, pero había muchos pájaros en la esquina noroeste. Una red fue tendida entre los arbustos, y el pájaro corrió hacia ella, y sus plumas quedaron atrapadas en la red, incapaz de liberarse. Sólo esperó a un pájaro. eso alguna vez fue raro en muchos sentidos, y esperó a que otras aves se conectaran, las eliminó y las dejó ir. Dijo que había estado esperando durante muchos años para encontrar esa ave rara. Otro año para ver si existía tal pájaro, y resultó que tarde o temprano estaría allí. Vi a una ingeniera de mediana edad en este jardín por la mañana, ella caminó por el jardín de norte a sur; ir a trabajar, y por la noche, caminó por el jardín de sur a norte para regresar a casa. En realidad, no sé su ocupación y educación, pero creo que debe ser una intelectual que estudia ciencias e ingeniería. Era difícil para otras personas ser tan sencillas y elegantes como ella. Cuando caminaba por el jardín, los bosques circundantes parecían más tranquilos y el sonido distante del piano parecía provenir de la tenue luz del sol, como la canción "Dedicada". a Alice." Nunca había visto a su marido, y nunca había visto cómo era ese hombre afortunado. Lo había imaginado, pero de repente me di cuenta de que era mejor no imaginarlo. No aparezcas. Ella camina Sale por la puerta norte y se va a casa. Me preocupa un poco que se caiga en la cocina, pero tal vez haya otro tipo de belleza en la escena en la que ella está trabajando en la cocina. ¿Qué es esto? amigo mío. Era el corredor de larga distancia más talentoso, pero fue enterrado. Pasó varios años en prisión por sus comentarios descuidados durante la Revolución Cultural. Cuando salió, finalmente encontró un trabajo. Él siempre venía a este jardín a correr, y yo usaba mi reloj para cronometrarlo cada vez que venía a saludarme. Corrió veinte vueltas alrededor del jardín, unos 20.000 metros cada vez. Esperaba utilizar sus resultados de carreras de larga distancia. para lograr una verdadera liberación política, y creía que los lentes y las palabras de los periodistas podrían ayudarlo a lograrlo. Terminó 15º en el Campeonato del Festival de Primavera. Ganó confianza cuando vio las fotos de los diez primeros colgadas en la ventana de noticias de Chang'. una calle. Al año siguiente quedó cuarto, pero sólo las tres primeras fotografías colgaban en el escaparate de prensa. No se desanimó. En el tercer año terminó séptimo y colgó las fotos de los seis primeros en el escaparate. Sintió un poco de lástima de sí mismo. En el cuarto año quedó tercero, pero en la ventana sólo colgaba la foto del primer puesto. En el quinto año, corrió primero; estaba casi desesperado y en la ventana solo había una foto de una multitud alrededor de la ciudad. En aquellos años, los dos nos quedamos juntos en este jardín hasta que oscureció, nos regañábamos y luego nos volvimos a casa en silencio. Luego, cuando nos separamos, nos dijimos: no mueran primero y luego traten de vivir. Ahora no huye. Es demasiado mayor para correr tan rápido. La última vez que participó en el concurso de la ciudad, el hombre de 38 años obtuvo el primer puesto y batió el récord. Un entrenador de un equipo profesional le dijo: "Ojalá te hubiera encontrado hace diez años". Él sonrió amargamente y no dijo nada. Sólo vino a este jardín de noche y me contó esta historia con calma. Hace varios años que no lo veo y vive lejos con su esposa y su hijo.
Estas personas ya no vienen al jardín, y el jardín ha cambiado casi por completo: un nuevo grupo de personas. Hace quince años, éramos solo mi marido y yo. Por un tiempo, una de las ancianas de repente no vino. Al anochecer, solo el hombre salió a caminar, y su paso era obviamente mucho más lento. Llevo mucho tiempo preocupado, temiendo que le pueda pasar algo a esa mujer. Afortunadamente, después de un invierno, la mujer volvió y los dos todavía caminaban por el jardín en sentido contrario a las agujas del reloj. Una figura larga y otra corta son como las dos manecillas de un reloj; el cabello de la mujer es mucho más blanco, pero todavía gatea del brazo de su marido y camina como una niña. La palabra "escalar" no es la palabra correcta. Quizás podamos usar "mezclar". No sé si existe una palabra que signifique ambos.
五
No me he olvidado de una niña: una niña hermosa pero desafortunada. Esa tarde de hace quince años, cuando llegué por primera vez a este jardín, la vi.
Ella tenía unos tres años en ese momento y estaba en cuclillas en el camino al oeste del Palacio James para recoger "pequeñas linternas" que caían de los árboles. Allí hay varios perales grandes. En primavera, florecen racimos de pequeñas y densas flores amarillas. Cuando las flores caen, se producen innumerables linternas pequeñas, como tres hojas apiladas una encima de la otra. Las linternas primero se vuelven verdes, luego blancas, luego amarillas y, cuando maduran, caen por todo el suelo. Las pequeñas linternas son exquisitas y preciosas, y los adultos no pueden evitar recogerlas una tras otra. La niña balbuceaba y cogía la pequeña linterna; su voz era muy buena, no tan estridente como la de las personas de su edad, pero sí muy suave y hasta rica, tal vez porque el jardín estaba demasiado tranquilo esa tarde. Me pregunto por qué un niño tan pequeño viene solo a este jardín. Le pregunté dónde vivía. Lo señaló con indiferencia y llamó a su hermano. Un niño de siete u ocho años estaba parado en la hierba junto al muro. Me miró y no pensó que fuera una mala persona. Le dijo a su hermana: "Estoy aquí" y se inclinó nuevamente. Está cogiendo algunos insectos. Atrapó mantis, saltamontes, cigarras y libélulas para complacer a su hermana. Durante dos o tres años, los vi a menudo bajo los grandes perales. Mi hermano y mi hermana siempre jugaban juntos, en armonía, y poco a poco fueron creciendo. Desde entonces hace muchos años que no los veo. Creo que están todos en la escuela y la pequeña está en edad escolar. Debe haberse despedido de su infancia y no tendrá muchas oportunidades de jugar aquí. Esto es normal y no hay razón para tomárselo en serio. Si no los veo en el jardín durante un año, poco a poco me olvido de ellos.
Era un domingo por la mañana. Era una mañana soleada y desgarradora. Años después, descubrí que la hermosa niña resultó ser una niña con retraso mental. Rodé mi auto y llegué a esos grandes algarrobos. Era la temporada en la que había pequeñas linternas por todas partes, me dolía el final de una novela. No sé por qué tuvo ese final, y no sé por qué de repente no quería que tuviera ese final. Así que salí corriendo de casa y quise confiar en la tranquilidad del jardín para ver si debía dejar la novela. Tan pronto como estacioné el auto, vi a varias personas jugando con una niña no muy lejos, haciendo gestos extraños para asustarla, gritando y riendo, persiguiéndola e interceptándola. La niña corrió asustada y se escondió debajo de varios árboles grandes, pero no soltó su falda. Tenía las piernas expuestas y parecía no darse cuenta. Me di cuenta de que la niña tenía algunas discapacidades intelectuales, pero aún no había descubierto quién era. Estaba a punto de avanzar para despejarle el camino a la niña, y de repente vi a un joven andando en bicicleta muy rápido a lo lejos, por lo que los chicos que estaban jugando con la niña huyeron. El joven colocó la bicicleta cerca de la chica y miró fijamente a los chicos dispersos, respirando con dificultad y sin decir nada. Su rostro estaba tan pálido como el cielo antes de una tormenta. En ese momento los reconocí. Este joven y esta joven son hermanos pequeños. Casi exclamé o gemí interiormente. Las cosas en el mundo a menudo hacen que las intenciones de Dios sean cuestionables. El joven caminó hacia su hermana. La niña soltó su mano, se le cayó la falda y las muchas linternas pequeñas que recogió quedaron esparcidas por el suelo y alrededor de sus pies. Todavía era hermosa, pero sus ojos estaban apagados y apagados. Ella solo miró a los chicos dispersos y al vacío a lo lejos. Es imposible que su inteligencia comprenda este mundo, ¿verdad? Debajo del gran árbol, la luz del sol entrecortada estaba punteada y el viento hacía volar las pequeñas linternas por todas partes, como si hubiera innumerables campanillas sonando silenciosamente. El hermano ayudó a su hermana a subir al asiento trasero de la bicicleta y la llevó a casa sin decir una palabra.
El silencio está bien. Si Dios le diera a la niña belleza y retraso mental, entonces ella simplemente se iría a casa sin palabras.
¿Quién puede descubrir este mundo? Muchas cosas en el mundo son indescriptibles. Puedes quejarte de por qué Dios ha enviado tanto sufrimiento a este mundo, y también puedes luchar por eliminar todo tipo de sufrimiento y disfrutar de nobleza y orgullo por ello, pero si piensas un paso más, caerás en una profunda confusión: ¿Qué? Si sin sufrimiento en el mundo, ¿podría el mundo seguir existiendo? ¿Dónde estaría la gloria de la sabiduría sin la locura? Si no hay fealdad ni belleza, ¿cómo podemos mantener la suerte? Sin mezquindad y mezquindad, ¿cómo se definirían la bondad y la nobleza y se convertirían en virtudes? Sin la discapacidad, ¿la voz sería aburrida y poco interesante debido a su cliché? A menudo sueño con erradicar la discapacidad del mundo, pero creo que para entonces los pacientes tendrán que soportar el mismo dolor en nombre de las personas discapacitadas. Si la enfermedad pudiera eliminarse por completo, el dolor lo soportarían, digamos, las personas feas. Incluso si pudiéramos eliminar la fealdad, la ignorancia y la mezquindad, así como todas las cosas y comportamientos que no nos gustan, todas las personas serían igualmente sanas, hermosas, inteligentes y nobles. ¿lo que sucede? Temo que todo drama en la tierra llegue a su fin, y un mundo sin distinción será un charco de agua estancada, un desierto sin sentimiento ni fertilidad.
Siempre parece haber desacuerdo. Parece que tenemos que aceptar el sufrimiento: todo drama humano requiere sufrimiento, la existencia misma requiere sufrimiento. Parece que Dios volvió a tener razón.
Así que aquí nos espera una conclusión de lo más desesperada: ¿quién interpretará a los que sufren? ¿Quién encarnará la alegría, el orgullo y la felicidad en este mundo? No es razonable dejar las cosas al azar.
En lo que respecta al destino, no hables de justicia.
Entonces, ¿dónde está el camino hacia la redención de todos los destinos desafortunados?
Si la sabiduría y la comprensión pueden llevarnos al camino de la salvación, ¿pueden todas las personas tener acceso a esa sabiduría y comprensión?
A menudo pienso que las mujeres feas son mujeres hermosas. A menudo pienso que los tontos guían a los sabios. A menudo pienso que los cobardes son el contraste de los héroes. A menudo pienso que todos los seres vivos se han transformado en Budas.
Seis
Si existe un dios del jardín, debe haberlo notado.
He estado sentado en este jardín durante muchos años, a veces relajado y feliz, a veces deprimido, a veces tranquilo, a veces avergonzado.