5. Cláusulas modelo del acuerdo de cooperación entre ambas partes.
Muestra de acuerdo de cooperación de dos personas 1
Socio: Número de identificación:
Socio: Número de identificación:
Yu_ _ _ _Año_ _ _ _Mes_ _ _ _Día aportó capital voluntariamente para adquirir Hotel Management Co., Ltd. en forma de cambio de empresa. Con el fin de asegurar el desarrollo sano y sostenible de la empresa, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo basado en los principios de justicia, igualdad, beneficio mutuo, honestidad, amistad y entendimiento mutuo:
1. relación:
Ambas partes acuerdan que el hotel La inversión inicial total en el plan de negocios es RMB. En un día determinado de _ _ _ _ _ _ _ _ _ Del cual _ _ Pagado en efectivo _ _ Diez mil yuanes, _ _ Pagado en efectivo _ _ Diez mil yuanes. Una vez completados los procedimientos de cambio de derechos de operación, se realizará un pago adicional de _ _ _ millones de yuanes. La inversión total anterior es RMB.
Dos. Después del cambio de denominación social, el capital social constituye un nuevo ratio de capital social:
_ _ _El importe del aporte de capital suscrito es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo especial:
(1) Pequeño capital social inversión real para eliminar los riesgos económicos que puedan surgir de las operaciones a largo plazo de la empresa. Una vez que la deuda externa excede el límite que los inversionistas pueden soportar, puede ocurrir quiebra o liquidación, y el capital registrado puede limitarse de acuerdo con la ley de sociedades.
(2) Después del cambio, la empresa celebró inmediatamente su primera junta de accionistas, acordó los estatutos de la empresa y resolvió duplicar el capital registrado a RMB.
En tercer lugar, la gestión:
Después del cambio, la empresa establecerá un sistema de contabilidad fiscal y un sistema de gestión interna estandarizados y mejorará la estructura de gobierno corporativo. _ _ _El presidente designa a los directivos responsables de la gestión diaria. _ _Aunque no participa en la operación y gestión de la empresa, tiene derecho a inspeccionar los libros de contabilidad de la empresa.
Cuatro. Distribución de ganancias operativas:
La empresa liquida las cuentas por año fiscal, después de deducir los gastos administrativos, los impuestos a pagar, las pérdidas y otros gastos, los dividendos se distribuyen de acuerdo con el índice de inversión registrado después de la revisión de los supervisores de la empresa.
Solución de pérdidas verbal (abreviatura de verbo):
Cuando una empresa sufre pérdidas estacionales en sus operaciones, primero utilizará el fondo de reserva de ganancias después de impuestos para compensarlas. y el déficit se compensará con beneficios después de impuestos. Si aún hay una brecha, ambas partes soportarán la proporción de contribución de capital dentro del límite de contribución de capital. Cuando el flujo de caja de este proyecto es escaso, ambas partes pueden acordar aumentar el capital en proporción al capital social.
Verbo intransitivo resolución de disputas:
Si hay alguna disputa, las dos partes deben resolverla mediante una negociación amistosa. Si no se puede llegar a un acuerdo, el conflicto se someterá a un comité de arbitraje.
Socio (firma, huella dactilar):
Socio (firma, huella dactilar):
20__ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de acuerdo de cooperación bipersonal 2
Parte A: Apellido_ _ _ _ _ _ _ _ _, número de identificación;
Parte B: Apellido_ _ _ _ _ _ _ _ _, número de identificación;
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo de cooperación:
Artículo 1: Nombre y principal ubicación comercial del proyecto de asociación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 Monto y forma de inversión.
(1) El Partido A aporta RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes
El Partido B aporta RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes, lo que representa el 50% del inversión total.
(2) El aporte de capital de ambas partes deberá pagarse en su totalidad antes del _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día. En caso de pago vencido o pago insuficiente, se calcularán intereses bancarios sobre el importe impago y se compensarán las pérdidas resultantes.
(3) La aportación de capital de esta cooperación es RMB * * * _ _ _ _, en letras mayúsculas.
Durante el período de la sociedad, el capital aportado por cada socio es propiedad y no puede dividirse a voluntad.
Artículo 3: Distribución de ganancias y asunción de deuda; ambos socios * * * asumen el riesgo * * * de pérdidas y ganancias.
(1) Distribución de utilidades: Distribución según la proporción del aporte de capital, teniendo cada uno el 50% de las acciones.
(2) Asunción de deuda: las deudas de la sociedad se pagarán primero con los bienes de la sociedad. Si los bienes de la sociedad no son suficientes para pagar, cada parte asumirá el 50% de la deuda.
Artículo 4: Acceso, retiro y transferencia de la inversión.
(1) Aceptación: La aceptación de un nuevo socio debe ser acordada por ambos socios; reconocer el contrato de sociedad y firmar el contrato de sociedad redactado por los socios, los nuevos socios asumirán la responsabilidad solidaria de las deudas; de la sociedad antes de unirse.
(2) Retiro:
① Retirarse de la sociedad con el consentimiento de todos los socios;
(2) Un socio se retira de la sociedad sin el consentimiento; de los socios, causando consecuencias a la sociedad. Si hubiere pérdida, se hará indemnización.
(3) Transferencia de aporte de capital: Los socios pueden transferir su aporte de capital, y tienen derecho de prioridad en la transferencia. Si se transmite a un tercero distinto del socio, se considerará que el tercero la ha reconocido; en caso contrario, se considerará que el transmitente la ha retirado.
Artículo 5 Derechos de la asociación
(1) Participar en la gestión de la asociación y escuchar los informes sobre el desarrollo comercial del responsable de la asociación;
(2) Inspección Los libros de contabilidad y el estado operativo de una sociedad determinan los asuntos principales de la sociedad.
Artículo 6 Terminación de la liquidación de la empresa colectiva.
(1) Todos los socios acuerdan dar por terminada la sociedad. Después de la disolución, se debe llevar a cabo la liquidación y se debe notificar a los acreedores.
(2) Si después de la liquidación queda algún excedente, se distribuirá según la proporción del aporte de capital, teniendo cada uno el 50% de las acciones.
(3) Cuando se produzcan pérdidas durante el período de liquidación, cada parte soportará el 50% de la porción no liquidada de los bienes de la sociedad. Cada socio asume una responsabilidad solidaria ilimitada. Si la cantidad pagada por el socio excede la cantidad que debe soportar por responsabilidad solidaria, tiene derecho a recuperar una compensación de los demás socios.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si un socio transfiere o hipoteca su parte de propiedad sin el consentimiento unánime de los demás socios, su acto es nulo y puede ser tratado como un acto. El retiro de las acciones y el monto de la parte de la propiedad del socio se considerarán retirados. Si otros socios causan pérdidas, serán responsables de la indemnización.
2. Si un socio viola gravemente este acuerdo, o causa pérdidas a la sociedad por negligencia grave, o viola la Ley de Sociedades, resultando en la disolución de la sociedad, será responsable de compensar a otros. fogonadura.
Artículo 8 Otros
1. Previo consenso entre todos los socios, los socios podrán modificar o complementar el presente acuerdo si el contenido de los complementos y modificaciones es incompatible con el presente acuerdo; En caso de conflicto, prevalecerá el contenido complementado y modificado.
2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de acuerdo de cooperación para dos personas 3
Socio:_ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _
Socio:_ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _
p>En un día determinado del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
1. Ratio de inversión:
Ambas partes acuerdan que la inversión inicial total en el El plan de negocios del hotel es RMB _ _ _ _ _ _ _Yuan.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Después Durante el procedimiento de cambio de derechos, se realizará un pago adicional de _ _ _ _ millones de yuanes. La inversión total anterior es RMB _ _ _ _ _.
Dos. Después del cambio de denominación social, el capital social constituye un nuevo ratio de capital social:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo especial:
(1) El capital social es inferior al aporte de capital real para eliminar los riesgos económicos que puedan derivarse de las operaciones a largo plazo de la empresa. Una vez que la deuda externa excede el límite que los inversionistas pueden soportar, puede ocurrir quiebra o liquidación, y el capital registrado puede limitarse de acuerdo con la ley de sociedades.
(2) Después del cambio, la empresa celebró inmediatamente su primera junta de accionistas, acordó los estatutos de la empresa y resolvió duplicar el capital registrado a RMB_ _ _ _ _.
En tercer lugar, gestión:
Después del cambio, la empresa establecerá un sistema de contabilidad fiscal y un sistema de gestión interna estandarizados y mejorará la estructura de gobierno corporativo. _ _ _ _ _ El presidente nombra a un gerente responsable de la gestión diaria. Aunque _ _ no participa en la operación y gestión de la empresa, tiene derecho a inspeccionar los libros de cuentas de la empresa.
Cuatro. Distribución de ganancias operativas:
La empresa liquida las cuentas por año fiscal, después de deducir los gastos administrativos, los impuestos a pagar, las pérdidas y otros gastos, los dividendos se distribuyen de acuerdo con el índice de inversión registrado después de la revisión de los supervisores de la empresa.
Solución de pérdidas verbal (abreviatura de verbo):
Cuando una empresa sufre pérdidas estacionales en sus operaciones, primero utilizará el fondo de reserva de ganancias después de impuestos para compensarlas. y el déficit se compensará con beneficios después de impuestos. Si aún hay una brecha, ambas partes soportarán la proporción de contribución de capital dentro del límite de contribución de capital. Cuando el flujo de caja de este proyecto es escaso, ambas partes pueden acordar aumentar el capital en proporción al capital social.
Verbo intransitivo resolución de disputas:
Si hay alguna disputa, las dos partes deben resolverla mediante una negociación amistosa. Si no se puede llegar a un acuerdo, el conflicto se someterá a un comité de arbitraje.
Socio (firma, huella digital):_ _ _ _ _ _Socio (firma, huella digital):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dos persona acuerdo de cooperación muestra 4
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
La Parte B coopera con la Parte A en la realización de actividades comerciales en línea. De acuerdo con los principios de igualdad, beneficio mutuo, desarrollo común, honestidad y confiabilidad, y después de plena consulta entre ambas partes, este Acuerdo se firma voluntariamente para que ambas partes lo respeten.
Artículo 1: Ambas partes tienen sus propias plataformas de promoción en línea y utilizan los productos proporcionados por la Parte B para realizar ventas en línea y otras actividades comerciales en la plataforma.
Artículo 2: El plazo de cooperación empresarial entre la Parte B y la Parte A es de años. Puede renovar el contrato una vez que expire.
Artículo 3: Formas de cooperación y resolución.
(1) Precio del producto: la Parte B fijará un precio de venta en línea razonable en función de la situación real y con referencia al precio minorista del mercado.
(2) Método de cooperación: la Parte A es responsable de la publicidad y promoción de la plataforma de ventas en línea de la Parte B.
1. Promocione la plataforma de ventas de la Parte B a través del sitio web propio de la Parte A y los recursos existentes, y el 15% de las ventas totales de ambas partes serán la participación de ventas de la Parte A (excluidos los costos de envío).
2. Para los sitios web cooperativos subordinados y fuera de línea desarrollados por la Parte A, la Parte B distribuirá el 5% de las ganancias de las ventas a la Parte A (excluidos los costos de envío).
(3 ) Modo de Liquidación.
La Parte B resumirá el monto de ventas de los bienes que se han pedido en función de la fecha acordada por ambas partes, calculará el precio de venta total de los bienes realmente vendidos en función del precio de venta real y lo proporcionará. al Partido A en forma de lista. El ratio de ventas proporcionado por la Parte B a la Parte A es: 65438 + 05% del precio real de todos los productos vendidos en línea. La fecha de liquidación acordada por ambas partes es el día 10 de cada mes, debiendo liquidarse las cuentas del mes anterior antes del día 20.
Artículo 4: Derechos y obligaciones de ambas partes.
(1) Derechos de la Parte A.
1. Todas las páginas web y la información diseñadas y producidas por la Parte A para los productos de la Parte B y publicadas en Internet serán propiedad de la Parte A. ;
p>
(2) Obligaciones de la Parte A.
1. La Parte A deberá formular y organizar un plan de promoción dentro de una semana después de que el contrato entre en vigencia y después de que la Parte B proporcione completamente la información requerida, e iniciar la promoción de manera oportuna.
2. La Parte A garantiza que en el proceso de uso y promoción de la plataforma de ventas y los productos de la Parte B, no infringirá otras plataformas y productos de ventas de la Parte B. La Parte A es responsable de eliminar efectivamente la infracción de la Parte B por parte de otros en la plataforma de la red y obliga a la persona responsable a compensar las pérdidas causadas a la Parte B.
3. La Parte A mantendrá la confidencialidad de los secretos comerciales de la Parte B. Una vez rescindido este contrato de conformidad con la ley, la Parte A aún está obligada a mantener confidencial la información y los materiales comerciales y técnicos de la Parte B. Esta cláusula de confidencialidad no quedará invalidada por la terminación o nulidad de este contrato.
(3) Derechos de la Parte B.
La Parte B tiene derecho a cambiar las imágenes, tipos, cantidades y descripciones de los productos mostrados de acuerdo con sus circunstancias específicas y previa consulta. con el Partido A. .
(4) Obligaciones de la Parte B.
1. La Parte B proporcionará a la Parte A imágenes y descripciones de texto de los productos vendidos de manera oportuna y se comunicará con frecuencia con la Parte A para actualizar la información del producto y servicio para garantizar que la información sea legal, auténtica y precisa; la Parte B notificará a la Parte A inmediatamente Cualquier cambio en su mercancía y otra información importante.
2. Cuando la Parte B realice ventas o actividades comerciales en la plataforma en línea de la Parte A, emitirá o proporcionará las facturas necesarias o negociará un acuerdo.
3. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por las devoluciones causadas por motivos de la Parte B (incluidos factores humanos o de calidad).
Si el reembolso se debe a los motivos anteriores, todos los costos relacionados correrán a cargo de la Parte B.
4. La Parte B guardará los secretos comerciales de la Parte A. Una vez rescindido este contrato de conformidad con la ley, la Parte B aún está obligada a mantener confidencial la información y los materiales comerciales y técnicos de la Parte A. Esta cláusula de confidencialidad no quedará invalidada por la terminación o nulidad de este contrato.
Artículo 5: Distribución.
(1) Se confía a la parte A la entrega de las mercancías,
(2) La parte B entrega las mercancías por sí misma.
(Área de cobertura de distribución: ver tabla de áreas de distribución; tiempo de entrega: ver tabla de áreas de entrega)
Artículo 6: No importa qué parte viole cualquiera de los términos de este acuerdo, la parte infractora deberá dar una respuesta por escrito y tomar medidas correctivas dentro de los 65,438+05 días posteriores a que la parte que no incumplió envíe la notificación oral o escrita. Si la parte que incumple no responde o no toma medidas correctivas, se considerará un incumplimiento de contrato y la parte que no incumple tiene el derecho de optar por rescindir este Acuerdo o continuar ejecutando este Acuerdo, sin importar cuál sea su elección. la parte que no incumpla, la parte que no incumpla deberá compensar la pérdida real.
Artículo 7: Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, puede solicitar el arbitraje a la institución de arbitraje donde se encuentra la Parte A o la Parte B, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 8: Durante la ejecución de este Acuerdo, si ocurre un evento de fuerza mayor que efectivamente afecte el cumplimiento normal de este Acuerdo, la parte afectada por la fuerza mayor deberá notificar la situación a la otra parte lo antes posible. como sea posible y presentar los certificados necesarios pertinentes a la otra parte lo antes posible. Los documentos se confirmarán si la ejecución de este Acuerdo se retrasa o no se puede realizar normalmente debido a fuerza mayor, la parte afectada por la fuerza mayor no será. considerado responsable.
Artículo 9: Otros.
(1) Este acuerdo tiene una vigencia de un año. A partir de la fecha de la firma por ambas partes, si la Parte A y la Parte B no solicitan renovar este acuerdo dentro de los 30 días anteriores a la fecha de terminación, este acuerdo terminará automáticamente al vencimiento.
(2) Este acuerdo; entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. En adelante. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado, el cual constituirá parte integral de este acuerdo;
(3) La Tabla de Áreas de Asignación del Anexo 1 es parte integral de este acuerdo;
(4) Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B
Representante firmante del Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_
Muestra de acuerdo de cooperación entre dos personas 5
Parte A:
Parte B:
Con base en los principios de cooperación sincera, beneficio mutuo y negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la emisión de tarjetas de exhibición. entradas y recogida de tarjetas de visita:
1. Obligaciones y responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A es responsable de enviar por correo las entradas para la publicidad de esta exposición a la Parte B y a la Parte A. correrá con los gastos de envío..
2. El alcance de la emisión de boletos y la recolección de tarjetas de presentación incluye principalmente mayoristas, agentes, minoristas, tiendas de decoración de automóviles, tiendas de accesorios para automóviles, tiendas de decoración de automóviles, salones de belleza para automóviles y lavados de automóviles. , etc. Ciudad, distrito, condado.
3. Las tiendas de reparación de automóviles, autopartes y auto 4S no están dentro del alcance de distribución.
Dos. Obligaciones y responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B es responsable de distribuir boletos y recolectar tarjetas de presentación de industrias relacionadas y no asume ningún riesgo.
2. La Parte B debe completar la emisión de boletos y la recolección de tarjetas de presentación dentro del tiempo y alcance especificados.
3. Una vez completado el trabajo, la Parte B debe enviar las tarjetas de presentación recolectadas de las industrias relevantes a la Parte A, y la Parte A es responsable del envío.
4. Después de recibir los boletos, la Parte B deberá completar la emisión y recolección de las tarjetas de presentación dentro del horario laboral especificado.
5. La Parte B debe distribuir boletos y recolectar tarjetas de presentación de acuerdo con el alcance de distribución especificado por la Parte A.
6. La parte A pagará a la parte B una tarifa de servicio de 65.438 yuanes + 0 yuanes/tarjeta. El método de cálculo se basa en la cantidad de tarjetas de presentación recicladas. Las tarjetas de presentación duplicadas que no estén dentro del alcance de la industria especificada no serán válidas. Sin embargo, el Partido B debe garantizar que la tasa de penetración de la distribución de entradas en el área de la que es responsable no sea inferior al 98%. Si es inferior al 98%, el precio es de 0,8 yuanes/tarjeta.
7. Después de que la Parte B complete su trabajo, la Parte A realizará inspecciones y verificaciones aleatorias y pagará todos los honorarios laborales a la Parte B en una sola suma dentro de los cinco días hábiles posteriores a la verificación.
8. Durante el proceso de distribución de boletos, la Parte B respetará el orden de tránsito, prestará atención a la seguridad del transporte público y será responsable de su propia seguridad. La Parte A no es responsable de ningún otro accidente.
9. La Parte B debe completar el trabajo encomendado por la Parte A a tiempo y dentro del tiempo y alcance especificados. En caso de fuerza mayor, ambas partes negociarán y resolverán el asunto.
En tercer lugar, el período de implementación del acuerdo
Este acuerdo es válido de año en año, que es el período de implementación del plan de cooperación acordado en este acuerdo.
Cuatro. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por los representantes autorizados de la Parte A y la Parte B. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida. El fax es válido.
Parte A: (sello)
Parte B: (sello)
Teléfono:
Fax:
Correo electrónico:
Fecha de firma:
Dirección de envío:
Ejemplo de acuerdo de cooperación entre dos personas 5 Artículos relacionados:
★ 5 Asociación plantilla de contrato
★Texto de muestra del acuerdo de cooperación de la empresa 2022 (cinco artículos)
★Cinco plantillas clásicas de acuerdo de cooperación general
★ Plantilla de 5 acuerdos de cooperación entre accionistas.
★5 copias de los términos del acuerdo de cooperación modelo 2022 de la empresa
★El acuerdo de cooperación es conciso, con un total de cinco plantillas generales de 2022.
★5 plantillas estándar de acuerdo de asociación para dos personas 2022
★Cinco plantillas clásicas para acuerdo de cooperación empresarial en 2022
★Cinco plantillas clásicas para asociación de dos personas acuerdo
★5 acuerdos de cooperación en modo bipersonal.