¿Por qué se cambió la subida a la Torre de la Grulla Amarilla por la Torre de la Cigüeña?
Sin cambiar el nombre, son dos poemas diferentes
Sin cambiar el nombre, son dos poemas diferentes. El autor de "Escalar la torre de la cigüeña" fue Wang Zhihuan de la dinastía Tang, y "Escalar la torre de la grulla amarilla" fue escrito por Cui Hao de la dinastía Tang. La Torre Cigüeña, también conocida como Torre Cigüeña y Urraca, lleva el nombre de las cigüeñas que a veces viven en ella. Está ubicada en la orilla este del río Amarillo, al oeste de la antigua ciudad de Puzhou, ciudad de Yongji, provincia de Shanxi. . La Torre de la Grulla Amarilla está ubicada en la cima de la Montaña de la Serpiente de Wuchang en la orilla sur del río Yangtze en Wuhan, provincia de Hubei, cerca del río Yangtze. Es una atracción turística nacional 5A y una de las "Tres Torres Famosas del Mundo". Al sur del río Yangtze". Desde la antigüedad, ha disfrutado de "la mejor torre del mundo" y el paisaje más bello del mundo. "El nombre.
Subiendo a la Torre de la Cigüeña
El autor Wang Zhihuan de la dinastía Tang
El sol se pone sobre las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar.
Si quieres ver a mil millas de distancia, llévalo al siguiente nivel.
Traducción
El sol poniente se hunde lentamente contra las montañas occidentales y el poderoso río Amarillo corre hacia el Mar de China Oriental.
Si quieres ver lo suficiente de los miles de kilómetros de paisaje, tienes que subir a una torre más alta.
Este poema "Subiendo a la torre de la cigüeña" es uno de los únicos seis cuartetos que quedan del poeta Wang Zhihuan de la dinastía Tang. El autor aprobó el examen imperial en sus primeros años y una vez sirvió como gobernador del condado de Hengshui en Jizhou (ahora Hengshui, provincia de Hebei). Fue destituido poco después de que comenzara a ser acusado falsamente. vivir una vida errante visitando amigos. Cuando escribió este poema, Wang Zhihuan tenía sólo treinta y cinco años. Este poema describe la extraordinaria ambición del poeta al escalar alto y mirar a lo lejos, reflejando el espíritu positivo y emprendedor de la gente de la próspera dinastía Tang. Entre ellas, las dos primeras frases describen lo que has visto. "El sol está sobre las montañas" describe la vista lejana, las montañas, el paisaje visto desde la subida a la torre, "El río Amarillo desemboca en el mar" describe el primer plano y el agua describe la escena como espectacular y majestuosa. Aquí, el poeta utiliza un lenguaje extremadamente simple y superficial, que es a la vez muy vívido y muy resumido, e incluye los miles de kilómetros de ríos y montañas que han entrado en el amplio campo de visión en sólo diez palabras y cuando las generaciones futuras lean estas diez; Las palabras dentro de mil años lo harán. Es como estar allí, ver la escena y sentir que tu mente se abre.
Subir a la Torre de la Grulla Amarilla
El autor Cui Hao de la dinastía Tang
En el pasado, la gente tomaba la Torre de la Grulla Amarilla para ir allí, y el La Torre de la Grulla Amarilla estaba vacía aquí.
La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años.
Qingchuan está rodeada de árboles Hanyang y pastos exuberantes en Parrot Island.
¿Dónde está Rimu Xiangguan? El humo del río Yanbo entristece a la gente.
Traducción
Los inmortales del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía.
La Grulla Amarilla nunca regresó. Durante miles de años, solo vio nubes blancas.
Los árboles en Hanyang son claramente visibles bajo la luz del sol y hay una hierba verde que cubre la isla Parrot.
Se hace tarde, mirando a lo lejos, ¿dónde está mi ciudad natal?
Frente a ti, puedes ver un trozo de niebla que cubre el río, provocándote una profunda tristeza.
El poema "Subiendo a la Torre de la Grulla Amarilla" fue escrito desde el origen del nombre del edificio. El poeta Cui Hao subió a la Torre de la Grulla Amarilla, miró el paisaje frente a él y se inspiró en el paisaje. Escribió este poema. Cui Hao (hào) (704-754), nativo de Bianzhou (ahora Kaifeng, Henan), era originario de Anping, Boling (ahora condado de Anping, ciudad de Hengshui, provincia de Hebei). Un poeta famoso de la dinastía Tang.
Nació en la "familia Bolingcui", la principal familia noble de la dinastía Tang. Una vez sirvió como teniente del condado de Fugou en Xuzhou, pero su posición oficial nunca ha sido obvia. Después de eso, viajó por todo el mundo. Se desempeñó como supervisor censor alrededor del noveno año de Tianbao y fue ascendido al rango de wailang. Murió en el decimotercer año de Tianbao (754).
En el undécimo año de Kaiyuan de la dinastía Tang (723 d.C.), pasó el título de Jinshi y fue ascendido a Taipusi Cheng. Durante el período Tianbao, fue el wailang de Si Xun Yuan. De naturaleza recta y pensamiento rápido, sus obras son apasionadas, desenfrenadas y magníficas. Sus primeros poemas trataban principalmente sobre el amor de tocador y la vida de las mujeres. El estilo poético era relativamente frívolo y reflejaba el lado de la vida de la clase dominante alta. En el período posterior, se centró principalmente en los poemas de la fortaleza fronteriza. El estilo poético era vigoroso y desenfrenado, reflejando las características de la fortaleza fronteriza generosa y heroica, que sufría el viaje militar.