¿Cómo redactar un contrato de alquiler personal?
Formato del contrato de alquiler personal:
1. Título: como contrato de alquiler
2. Introducir la situación básica de la casa;
3. Indicar el plazo de arrendamiento y finalidad de la vivienda
4. Introducir el alquiler y la fianza
5. 6. Vivienda y accesorios Mantenimiento de las instalaciones;
7. Instrucciones para la delegación;
8. Rescisión posterior del contrato.
Plantilla de contrato de alquiler de vivienda 1
Parte A: Número de teléfono:
Parte B: Número de teléfono:
Ambas partes A. y B Con base en el principio de igualdad y voluntariedad, se llegó a través de consenso al siguiente acuerdo: 1. La Parte A alquilará dos casas ubicadas en la calle trasera de la librería a la Parte B por un período de un año (a partir del 5 de abril de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _), y el alquiler será de dos mil RMB. cuatrocientos yuanes en total (minúsculas: 2400,00 yuanes), el pago inicial es de 2000 RMB y cada una de las unidades restantes es de 400 RMB.
2. Todos los gastos de agua, electricidad, televisión por cable y otros gastos incurridos por la Parte B durante el período de arrendamiento de la casa de la Parte A correrán a cargo de la Parte A.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien de la casa y las instalaciones. Si el daño es causado por daños causados por el hombre, la Parte B será responsable de la reparación o compensación según el precio.
Cuatro. Durante el período de arrendamiento, ambas partes cumplirán los términos de este acuerdo de forma mutua, y este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Parte A (firma):Parte B (firma):
Fecha, año y mes
Plantilla de contrato de alquiler 2
Parte A (Empresa agencia):
Tel:,
Dirección de contacto:,
Parte B (arrendador):, (Cliente:)
Número de Certificado de Identidad:,
Tel:,
Dirección de contacto:.
Primero
1. Superficie interior: metros cuadrados;
2. Alquiler y depósito del inmueble.
3. :Mes, desde el día del mes hasta el día del mes.
4. La parte B acepta el método de pago:.
5. Estado de la transferencia: Wu Ji no ha entregado a Wu Ji, prometo entregárselo a Wu Ji antes;
6. pagados por el arrendador, y todos los impuestos y tasas serán pagados por el arrendador;
9. ¿Existen restricciones sobre la propiedad, la hipoteca y los derechos de embargo de la propiedad?
10. Los muebles y equipos adjuntos al inmueble se muestran en el anexo;
11. Otros
Artículo 2 Obligaciones de la Parte A
1. La parte A debe verificar la autenticidad de la propiedad del inmueble e inspeccionarlo.
2. La Parte A proporcionará a la Parte B asesoramiento sobre arrendamiento de bienes raíces.
3. La Parte A no ocultará intencionadamente hechos relacionados con la celebración de un contrato de arrendamiento de inmuebles ni proporcionará información falsa.
4. La Parte A no divulgará la información de la Parte B sin el consentimiento de la Parte B.
5. Otros
Artículo 3 Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B garantiza el derecho a alquilar el inmueble;
2. La Parte B garantiza la autenticidad de la información inmobiliaria proporcionada;
1. En el proceso en el que la Parte A proporciona servicios de intermediación a la Parte B, la Parte B cooperará y proporcionará la asistencia necesaria.
2. Si la Parte A proporciona servicios de intermediación para los bienes raíces de la Parte B de acuerdo con el principio de buena fe, la Parte B pagará la tarifa del servicio de intermediación o pagará los gastos necesarios de la Parte A para las actividades de intermediación.
5. Otros
Artículo 4 Depósito de Garantía de Alquiler
Si la Parte A obtiene el consentimiento por escrito del arrendatario para alquilar el inmueble según las condiciones previamente acordadas en el artículo 1 Según el documento, la Parte A puede cobrar el depósito de alquiler en RMB del comprador en nombre de la Parte B sin más instrucciones de la Parte B. La Parte A transferirá el depósito de alquiler a la Parte B en unos días.
Cuando el arrendatario acepte alquilar el inmueble de acuerdo con las condiciones estipuladas en el artículo 1, la Parte A deberá notificarlo sin demora a la Parte B e instar a la Parte B a firmar un contrato de arrendamiento con el arrendatario lo antes posible.
Artículo 5 Pago de Tasas
Si la Parte A facilita a la Parte B la firma de un contrato de arrendamiento con el comprador dentro de unos días después de obtener el documento del arrendatario aceptando alquilar el inmueble De acuerdo con las condiciones estipuladas en el artículo 1, la Parte B pagará la tarifa del servicio de intermediación en RMB a la Parte A.
Después de que la Parte A facilita que la Parte B y el arrendatario firmen un contrato de arrendamiento, ¿la Parte B necesita que la Parte A se encargue de otros procedimientos de registro de arrendamiento de bienes raíces y acuerdos de tarifas relacionados?
Cuando el contrato de arrendamiento no se puede firmar debido al incumplimiento del contrato por parte del arrendatario y la Parte B tiene derecho a no devolver el depósito cobrado, la Parte B se compromete a pagar RMB a la Parte A como honorarios de servicio en vista de la mano de obra. servicios pagados por la Parte A.
Otros
Artículo 6 Rescisión y modificación del contrato
Si la Parte B cancela la encomienda o cambia las condiciones del arrendamiento, deberá notificarlo inmediatamente a la Parte A por escrito. Antes de que la Parte A cancele la encomienda o cambie las condiciones del arrendamiento, la Parte A ha obtenido un documento escrito del arrendatario aceptando alquilar la casa de acuerdo con las condiciones estipuladas en la cláusula primera, y la Parte B se compromete a pagar a la Parte A una tarifa de servicio en; RMB. (La tarifa no excederá la tarifa del servicio de la agencia).
Artículo 7 Responsabilidades Legales
1. Si la Parte B no paga la tarifa del servicio de intermediario, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A. El estándar de indemnización por daños y perjuicios es.
2. Si la Parte A oculta, engaña o no cumple con sus obligaciones en el proceso de prestación de servicios de intermediación, causando pérdidas a la Parte B, la Parte A no cobrará tarifas por el servicio de intermediación y compensará a la Parte B por el pérdidas.
3. Si la Parte A no facilita que la Parte B y el arrendatario firmen un contrato de arrendamiento debido a que la Parte B no cumplió con sus obligaciones de manera oportuna, la Parte A puede exigir a la Parte B que pague una indemnización por daños y perjuicios.
4. Si la Parte B realiza transacciones privadas con clientes presentados por la Parte A, la Parte A puede exigir a la Parte B que pague tarifas de servicio de intermediación o exigir a la Parte B que pague una indemnización por daños y perjuicios.
5. Otros
Artículo 8 Notificación de Documentos
La dirección de entrega de las notificaciones, documentos y materiales que ambas partes se envíen entre sí será la dirección registrada. En este contrato prevalecerá la dirección de contacto.
Artículo 9 Método de resolución de disputas
Si las dos partes no logran llegar a un acuerdo a través de la negociación entre las partes debido a la ejecución de este contrato, la disputa se resolverá de la siguiente manera :
1. Presentar el arbitraje a Guangzhou El comité solicita el arbitraje;
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 10 Para asuntos no cubiertos en este contrato, después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación, se podrá firmar un acuerdo complementario como anexo a este contrato. Los anexos a este contrato tienen el mismo efecto legal que el texto principal.
Artículo 11 El presente contrato junto con las * * * páginas adjuntas se realizan por duplicado y tienen el mismo efecto jurídico. Estado de tenencia del contrato: la Parte A tiene una acción y la Parte B tiene una acción.
Artículo 12: Otros Acuerdos:
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de contrato de arrendamiento 3
Artículo 1 Depósito de garantía de cumplimiento
El depósito de rendimiento de 1,1 se cobra en función del alquiler de un mes.
1.2 Después de que ambas partes firmen este contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar un depósito de cumplimiento (en mayúsculas: RMB) de antemano. La Parte A emitirá un recibo a la Parte B después de recibir el depósito.
1.3 Devolución de la fianza de cumplimiento: Transcurrido el plazo de arrendamiento, si la casa alquilada por la Parte B no presenta daños (salvo convenios especiales y desgaste natural) y no existen otras deudas , se reembolsará (sin intereses) cuando la Parte B pase por los procedimientos de salida. Si el contrato se rescinde o se rescinde anticipadamente debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte B, la garantía de cumplimiento no se reembolsará. Si este contrato se rescinde o se rescinde anticipadamente debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte A, la garantía de cumplimiento se devolverá en cantidades dobles.
Artículo 2 Decoración de la casa
2.1 Antes de decorar la casa, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A planos de decoración y dibujos de construcción.
2.2 Todas las actividades de decoración de Parte B Se deben seguir las leyes, reglamentos y normas obligatorias nacionales pertinentes, así como los comportamientos prohibidos y las precauciones durante la decoración.
2.3 La Parte B correrá con los gastos de decoración de la casa, ampliación de instalaciones y transformación de las instalaciones de protección contra incendios.
Artículo 3 Derechos y Obligaciones de la Parte A
3.1 La Parte A garantizará la propiedad de la casa Si hay alguna disputa hipotecaria o de deuda, se le comunicará claramente a la Parte B. . Al firmar este acuerdo, la Parte A presentará el certificado de propiedad original y el certificado de terreno de la casa a la Parte B, y hará una copia como anexo a este contrato. Si la Parte A no ha solicitado el certificado de propiedad de la propiedad, deberá presentar el contrato de compra de vivienda original.
3.2 La Parte A entregará la casa a la Parte B para su uso hace unos días.
3.3 Durante el período de arrendamiento de este contrato, si la casa se transfiere, la Parte A deberá notificar a la Parte B con 30 días de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene el primer derecho de compra si la Parte B; no acepta la compra, la Parte A se asegurará de que la Parte B El tercero que transfiere la casa continúe ejecutando este contrato.
3.4 La Parte A es responsable de reparar, mantener y administrar las instalaciones públicas y * * * partes de uso de la propiedad, y ayudar en la gestión del orden público y las precauciones de seguridad si el tercero se hace cargo de las mismas; house no puede garantizar el cumplimiento continuo de este contrato, la Parte A devolverá el doble de la garantía de cumplimiento a la Parte B y compensará a la Parte B por las pérdidas de decoración (después de una depreciación razonable).
3.5 Cobrar el alquiler a la Parte B de conformidad con los artículos 5 a 7 del presente contrato.
3.6 Si el contrato de arrendamiento se cancela después de su vencimiento o por responsabilidad de la Parte B, salvo acuerdo en contrario entre ambas partes, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos:
3.6.1 Anexos a la casa La decoración pertenece a la Parte A. La Parte A no es responsable de la venta, almacenamiento y compensación a la Parte B.
3.6.2 Requiere que la Parte B la devuelva a su estado original.
3.6.3 Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de reparación.
3.7 Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará la casa a otros.
Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte B
4.1 Pagar el alquiler y gastos relacionados estipulados en los artículos 5 y 6 de este contrato en tiempo y forma.
4.2 Tener derecho a utilizar la casa y sus partes durante el período de arrendamiento.
4.3 Si la Parte B utiliza la casa, las instalaciones y el equipo de manera inadecuada o daña artificialmente la casa, las instalaciones y el equipo, las dos partes negociarán y resolverán el asunto con base en el principio de buscar la verdad a partir de los hechos.
4.4 Cuando la Parte A repare la casa, la Parte B cooperará activamente.
4.5 De acuerdo con los principios de equidad, razonabilidad y seguridad, manejará correctamente las relaciones adyacentes en el inmueble, abastecimiento y drenaje de agua, ventilación, iluminación, transporte, saneamiento, protección ambiental, etc., y no deberá infringir los derechos e intereses legítimos de otros.
4.6 Responsable de la gestión de incendios y medidas de seguridad de la vivienda.
4.7 Los gastos ocasionados por el uso de la casa serán a cargo de la Parte B;
4.7.1 Exceptuando las instalaciones, equipos y tuberías de agua utilizados por la Parte B para su propio uso, La Parte B será responsable de la decoración y transformación. Los costos de mantenimiento rutinario correrán a cargo de la Parte B.
4.7.2 Los cargos de Internet, cargos telefónicos, cargos de electricidad interior y otros gastos relacionados incurridos por la Parte B por el uso de la casa correrán a cargo de la Parte B.
4.8 Si el contrato de arrendamiento Si el período es inferior a cinco años, la Parte A. Si la Parte B rescinde unilateralmente este Acuerdo o la Parte B se muda de la casa por motivos de la Parte A, la Parte A devolverá el doble de la garantía de cumplimiento a la Parte B y compensará a la Parte B por las pérdidas de decoración (después de depreciación razonable):
El estándar de compensación para los honorarios de decoración es: Sección 1 80% del honorario de decoración en un año; 70% del honorario de decoración en el segundo año; tercer año; 20% de la tasa de decoración el cuarto año y 10% de la tasa de decoración el quinto año;
Artículo 5 Modificación, rescisión y resolución del contrato
5.1 Este contrato podrá ser rescindido, modificado y resuelto previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B.
5.2 La Parte B La Parte A podrá rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la vivienda en cualquiera de las siguientes circunstancias:
5.2.1 Utilizar la vivienda para realizar actividades ilícitas
5.2. 2 Atrasos en el alquiler por más de 3 meses sin motivo (incluidos 3 meses);
5.3 Al vencimiento del período de arrendamiento, este contrato terminará naturalmente.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
6.1 Si la Parte B incumple el pago del alquiler durante más de 3 meses (incluidos 3 meses) sin motivo, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato. contrato, recuperar la casa y confiscar el cumplimiento del contrato. Depósito de seguridad, recuperación de los honorarios adeudados.
6.2 Si la Parte B subarrenda la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, recuperar la casa y confiscar la garantía de cumplimiento.
6.3 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde unilateralmente este acuerdo o la Parte B se muda de la casa por motivos de la Parte A, la Parte A devolverá el doble del depósito de rendimiento a la Parte B y compensará a la Parte B por cualquier pérdida de decoración (después de una depreciación razonable).
6.4 La parte incumplidora asumirá todas las pérdidas económicas y responsabilidades legales causadas a la parte incumplidora debido al incumplimiento del contrato por parte de una de las partes.
Artículo 7 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la propiedad arrendada.
Artículo 8 Notificación
Todas las notificaciones en virtud de este contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en su totalidad en las siguientes circunstancias:
(1) Entrega personal;
(2) Envío por correo certificado o entrega garantizada;
(3) Envío por télex, telegrama o fax y obtención de la respuesta necesaria.
La notificación se considerará efectivamente entregada en las siguientes circunstancias:
(1) Entregada personalmente en el domicilio acordado por la otra parte;
>(2) Por correo entregado por carta certificada o correo garantizado se considerará entregado siete días después del envío;
(3) Si la notificación se envía por télex, telegrama o fax, se considerará entregada el la fecha en que se envía la información para su entrega.
Artículo 9 Otros Acuerdos
9.1 Antes de firmar este acuerdo, la Parte A deberá presentar a la Parte B su documento de identidad y el original y copia del certificado de propiedad de la vivienda o de compra de la vivienda. contrato. Si la Parte A no lo presenta, la Parte B tiene derecho a posponer el pago del depósito y el alquiler hasta que la Parte A presente una copia del certificado de propiedad de la casa. Si la falta de presentación por parte de la Parte A de una copia del certificado de propiedad inmobiliaria o del contrato de compraventa afecta el uso normal de la casa por parte de la Parte B, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato y compensará a la Parte B por las pérdidas económicas que le causen. /p>
9.2 Este contrato tiene un total de 6 páginas, en 4 copias, 2 copias para la Parte A y 2 copias para la Parte B. Este contrato está firmado y sellado por ambas partes y entra en vigor después de que la Parte B paga la prestación. vínculo.
9.3 Anexos del contrato:
La Parte B deberá proporcionar:
1. Copia de la licencia comercial o tarjeta de identificación personal;
2. Copia legal de la cédula de identidad del representante.
(No hay contenido en el espacio en blanco anterior)
Parte A (sello):
Representante legal:
Dirección:
p>Tel:
Fecha:
Parte B (sello): Representante legal: Dirección: Teléfono: Fecha: