Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Interpretación de la canción del Monte Emei Yue

Interpretación de la canción del Monte Emei Yue

La explicación de "Mount Emei Moon Song" es la siguiente:

"Mount Emei Moon Song" es un poema de Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang. Este poema fue escrito por Li Bai cuando salió por primera vez de Sichuan. Al describir el paisaje que vio en el barco lunar, expresó su apego a las montañas y ríos de su ciudad natal. La primera oración es mirar hacia arriba y escribir una escena estática; la segunda oración es mirar hacia abajo y escribir una escena dinámica; la tercera oración es escribir el punto de partida y el destino; la cuarta oración es sobre amigos desaparecidos;

Todo el poema utiliza cinco topónimos seguidos, mostrando un viaje del río Shu a través de montañas, lunas y ríos a lo largo de miles de kilómetros. El lenguaje es natural y fluido, la concepción es novedosa y delicada y la concepción artística es clara, lo que demuestra plenamente el talento artístico del joven Li Bai.

Pabellón Yue del Monte Emei

En el Monte Emei, en otoño en forma de media luna, se refleja el río Pingqiang. Qingxi fue a las Tres Gargantas por la noche, pero los cuatro caballeros no vieron a Yuzhou.

Notas de oración

⑴ Monte Emei: En el suroeste del Monte Emei en la provincia de Sichuan, hay dos picos uno frente al otro, con forma de cejas de polilla, de ahí el nombre. .

⑵ Otoño en semicírculo: El primer cuarto de luna en una noche de otoño parece una luna media redonda.

(3) Sombra: la sombra de la luz de la luna. Pingqiang: río Qingyi, afluente del río Dadu, ubicado al noreste del monte Emei en el centro de Sichuan. Originario del norte del condado de Baoxing, fluye a través de Ya'an, Hongya, Jiajiang y otros lugares del sureste, se une al río Dadu en Leshan y desemboca en el río Minjiang.

(4) Enviar: Iniciar. Qingxi: se refiere a Qingxi Inn, que pertenece al condado de Jianwei, Sichuan y está cerca del monte Emei. Tres Gargantas: "Crónica del condado de Leshan" se refiere a las pequeñas Tres Gargantas en Jiazhou, condado de Leshan, Sichuan: Garganta de Litou, Garganta de Bei'e y Garganta de Pingqiang. En el tramo superior de la Garganta de Litou se encuentra el río Qingxi. Uno se refiere a las Tres Gargantas del río Yangtze: Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge.

Jun: hace referencia al monte Emei. Uno se refiere a un amigo que vive con el autor en Mount Emei. Baja por el río. Yuzhou: El nombre del estado en la dinastía Tang, adjunto a Jiannan Road, ubicado en el condado de Ba, que ahora es Chongqing.

Traducción vernácula

Frente al empinado monte Emei, hay una media luna colgando. La luna cristalina se refleja en el río Pingqiang. Salida en barco por la tarde, dejando Qingxi y dirigiéndose directamente a las Tres Gargantas. Te extraño, es difícil verte y no puedo soportar dejar Yuzhou.

Antecedentes creativos

Este poema fue escrito por Li Bai cuando dejó Shu por primera vez. Fue escrito en el otoño del duodécimo año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. En ese momento, Li Bai escribió este poema cuando dejó Zhongshu y se dirigió al curso medio e inferior del río Yangtze. El monte Emei es una montaña en el centro de Sichuan y es también el nombre del país. Li Bai era de Shu, por lo que el monte Emei también es su ciudad natal.

Apreciación de la obra

Este poema utiliza técnicas concisas de escritura de paisajes para sumergir a los lectores en la clara luz de la luna del monte Emei, el gorgoteo del río Pingqiang y el paisaje único desde Qingxi hasta las Tres Gargantas. La canoa navega rápidamente. Todo el poema tiene un lenguaje sencillo, una rima suave, una concepción artística clara y un estilo natural. Es una de las obras maestras de Li Bai.

El poema comienza con "Luna del Monte Emei", indicando que la temporada para viajar lejos es el otoño. Debido a la rima, la palabra "Otoño" está al revés al final de la oración. El aire otoñal es fresco y la luna brilla ("La luna de otoño es brillante"). La palabra "otoño" también describe la belleza de la luz de la luna, que es natural y maravillosa. La luna está sólo "medio llena", lo que recuerda a la gente la hermosa concepción artística de las montañas verdes que escupen la luna.

La segunda frase "sombra" se refiere a la sombra de la luna. Los verbos "en" y "fluir" forman un predicado de enlace, lo que significa que la sombra de la luna se refleja en el río y se va con el. río. Según la experiencia de la vida, la sombra de la luna en el agua es fija. No importa cómo fluya el río, la sombra de la luna no se moverá. "Cuando la luna se vaya, yo iré". Sólo cuando los espectadores bajen el río podrán ver el maravilloso paisaje de "sombras entrando al río".

Entonces, esta oración no solo describe el hermoso paisaje del río Qingjiang reflejado por la luna, sino que también escribe sobre la oscuridad de la navegación en la noche de otoño. La concepción artística puede calificarse de etérea y maravillosa. Hay alguien en la segunda oración, y la persona en la tercera oración ya apareció: sale de la estación Qingxi durante la noche, ingresa al río Minjiang y se dirige hacia las Tres Gargantas. Los jóvenes que "van al campo con espadas y espadas y dejan atrás a sus familiares para viajar lejos" no pueden dejar atrás a sus viejos amigos cuando abandonan su ciudad natal.

Ver la luna en el río es como ver a un viejo amigo. Sin embargo, la luna brillante no es una vieja amiga después de todo. Sólo puedo "mirar la luna brillante y expresar mi amor a miles de kilómetros". La última frase es "Te extraño, pero no puedo ver a Yuzhou". Puede describirse como infinitamente desapegado.

Cinco topónimos se utilizan sucesivamente en el poema, que está exquisitamente concebido y no deja huella. El poeta pasó secuencialmente por el monte Emei, el río Pingqiang, Qingxi, las Tres Gargantas y Yuzhou, y las escenas poéticas desplegaron gradualmente un mapa del río Shu de miles de millas para los lectores. A excepción de "Emei Mountain Moon", casi no hay una descripción más específica del paisaje en el poema, excepto las palabras "Four Lords", no hay lirismo;

La imagen artística de "Emei Mountain Moon" recorre todo el ámbito de la poesía y se convierte en un catalizador de la poesía. El significado que crea es bastante rico: las montañas y la luna se acompañan a lo largo de miles de kilómetros y son visibles todas las noches, haciendo que la sensación de "extrañarte" sea cada vez más profunda.

La luna brillante es accesible e inalcanzable, y es un símbolo de amigos perdidos.