Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Rastreando los orígenes de los modismos alemanes (14) Modismos derivados de acontecimientos históricos

Rastreando los orígenes de los modismos alemanes (14) Modismos derivados de acontecimientos históricos

alle Brücken hinder sich abbrechen/abheben/ abbrennen/ verbrennen para cortar la retirada y romper todas las viejas relaciones

Cuando el antiguo general romano César dirigió sus tropas para atacar países extranjeros, A menudo quemaban los barcos y obligaban a los soldados. No puedes retirarte, debes vencer o morir.

Tras el escándalo, cortó todo vínculo con su ciudad natal y se fue solo a Estados Unidos.

Familie Schulz hatte gro?e Schwierigkeiten, sich in Kanada einzuleben Es difícil adaptarse a la vida en Canadá, pero es imposible regresar a China porque han cortado todas las opciones de escape.

auf der B?renhaut liegen 〖口〗 Perezoso, sin hacer nada

Según los registros del historiador Tácito, las principales tareas de los antiguos alemanes eran luchar y cazar. Pero normalmente él. No tiene nada que hacer, tumbarse sobre la piel de oso y dormir todo el día. Las tareas domésticas y agrícolas están a cargo de los ancianos, los débiles, las mujeres y los niños. Hoy en día, a las personas perezosas y ociosas también se les llama B?renh?uter.

Wenn er den ganzen Tag auf der Bärenhaut liegt, wird er es nie schaffen.

Si hubiera estado deambulando así todo el día, nunca habría podido hacerlo. este.

¿Wie, am helllichten Tag liegst du auf der B?renhaut und tust gar nichts? Wie willst du denn die Prüfung schaffen?

¿Por qué, todavía estás tumbado en la cama a plena luz del día? , ¿cuál es el problema? ¿Tampoco lo hagas? ¿Cómo puedes aprobar el examen?

ausgehen wie das Hornberger Schie?en〖口〗Sin resultados, ocupado en vano

Allí Hay diferentes orígenes de esta declaración idiomática. Algunos creen que esto ocurrió hace siglos en el pueblo de Hornberg, en la Selva Negra. Para dar la bienvenida a la visita del príncipe, los residentes locales continuaron probando los morteros, pero cuando llegó el príncipe descubrieron que las municiones se habían agotado.

Die Bürgerversammlung ging aus wie das Hornberger Schie?en: der alte Bürgermeister blieb.

La manifestación ciudadana fue en vano: el viejo alcalde se quedó.

Da weder die Vorschläge der Regierung, noch die der Opposition durchdrangen, ging die Debatte aus wie das Hornberger Schieäen.

Dado que ni el partido gobernante ni las * propuestas han sido adoptadas, el el debate no llega a ninguna parte.

bis in die Puppen 〖口〗Hace mucho tiempo, muy tarde

En el siglo XVIII, en el zoológico de Berlín había una plaza llamada "Superstar". Allí se erigieron muchas estatuas de la mitología griega y romana. Los berlineses las llaman en broma marionetas (Puppen).

Si caminas hasta ese lugar desde el centro de la ciudad, es una distancia larga. Posteriormente, el modismo extendió su significado del espacio al tiempo.

Ja, willst du denn heute bis in die Puppen aufbleiben? Es ist doch schon Mitternacht.

Sí, ¿vas a dormir hasta medianoche hoy? Ya son las doce de la noche.

Die letzten Nächte bin ich so spät ins Bett gekommen - Morgen werde ich mal bis in die Puppen schlafen.

Duermo demasiado tarde estos días. ——Tendré que dormir un poco más antes de levantarme mañana.

das Ei des Kolumbus Los huevos de Colón, una solución sencilla (para resolver problemas difíciles), una forma de resolver problemas por urgencia

Después de que Colón descubriera el Nuevo Mundo, algunas personas se No estaba convencido y pensó que mientras hubiera un barco, sería mejor que siguiera navegando hacia el oeste, eventualmente llegaría a América. Colón sacó un huevo, lo puso sobre la mesa y preguntó quién podía levantarlo, pero nadie pudo responder. Colón abrió un poco la punta del huevo y el huevo quedó derecho sobre la mesa. Dijo: "¿Qué podría ser más sencillo que esto? Pero algunas personas lo descubrieron y otras no. ¡Lo difícil es ser el primero en pensar en ello!"

La guerra de Das Ei des Kolumbus es, die Tischbeine zu vertauschen. Dann passten sie, und der Tisch wackeltenicht mehr.

La forma más sencilla es cambiar las patas de la mesa, para que encaje perfectamente y la mesa ya no tiemble.

Der Hausmeister drückte nur gegen die verklemmte Tür und da sprang das Schloss auf.

El administrador de la casa simplemente empujó la puerta atascada y el resorte de la cerradura se abrió de golpe. Es realmente como los "huevos de Colón", muy simple.

das Gras wachsen h?ren〖hablado, sarcástico〗se cree más inteligente que los demás

Extraído de "Crónica de la ciudad de Núremberg": Puede oír crecer la hierba. Heredó toda su sabiduría de Salomón y toda su sensibilidad de Aristóteles.

Este joven periodista es extremadamente sensible y proporcionó a nuestro departamento algunas noticias raras y conocidas.

Deinem Bruder kann man wirklich nichts Neues erz?hlen; er wei? alles besser und glaubt vorauszusehen, was im politischen Leben geschehen wird

Nada es nuevo para tu hermano; tan bien informado que cree que puede predecir lo que va a pasar en política. Quizás sea el tipo de persona que puede oír crecer la hierba.

den Rubikon überschreiten〖雅〗Toma medidas drásticas y toma decisiones importantes

Rubikon era una región entre la antigua Italia y la provincia de la Galia (administrada por Julio César) en la confluencia de ríos.

En el 49 a. C., César condujo resueltamente a sus tropas a través del río y libró una batalla decisiva con el cónsul romano Pompeyo. Y así ascendió al trono.

Con el rechazo del ultimátum se dio un paso decisivo y estalló la guerra.

Cuando Napoleón tomó medidas drásticas para iniciar una guerra con Rusia, sólo unas pocas personas tuvieron el presentimiento de qué significaba esto.

ein Hansdampf in allen Gassen sein〖coloquial, despectivo〗persona bien informada, sabelotodo

Hans es la abreviatura de Johannes, que ha sido durante mucho tiempo una de las palabras comunes nombres de alemanes. Entre los siglos XIV y XVII, casi 1 de cada 4 personas se llamaba Hans. Dado que la gente de la clase alta rara vez usa este nombre, el nombre gradualmente adquiere una connotación despectiva. Especialmente después de agregar el atributo, el significado despectivo se vuelve más prominente, como por ejemplo: Plapperhans (rapero), Prahlhans (fanfarrón), Schmalhans (fantasma flaco), Hans Narr (tonto), etc. Se dice que Hansdampf (también escrito: Hans Dampf) era una figura muy conocida en Gotha en el siglo XIX. Ahora hay un hotel que lleva su nombre.

Wenn Sie wissen wollen, was in unserer Stadt passiert, dann brauchen Sie nur unsern Fritz zu fragen,der ist Hansdampf in allen Gassen.

Si quieres saber qué novedades hay en esta ciudad, pregúntenle a nuestro Fritz, que es una fuente bien informada.

?berall führt Peter das gro?e Wort, und tats?chlich erweckt er den Eindruck, über alles genau Bescheid zu wissen Wenn du von ihm aber etwas Bestimmtes erfahren m?chtest, merkst du, dass er. nur oberflächlich informiert. Sin embargo, si quieres saber algo específico de él, descubrirás que sólo sabe un poco al respecto. Es una persona tan "medio llena", mixta pero no buena.

einen Narren an jm./etw. gefressen haben〖口〗preferir a alguien/algo

Aquí Narr se refiere originalmente al bufón de la corte medieval. Fueron empleados por príncipes y nobles para el entretenimiento del pueblo. Este modismo significa gustar tanto a alguien que estás casi aturdido, como si te hubieras comido a un tonto.

Gro?mutter hat an ihrem jüngsten Enkel einen Narren gefressen Él puede hacer cualquier cosa que no esté permitida.

Die Andernoth mit ihrem Zopf glotzt er an. Er hat an dem Zopf einen Narren gefressen

Miró a Andernoth, mirando su trenza aturdido, estaba fascinado. trenza.

etw. auf die hohe Kante legend〖口〗Ahorrar (dinero)

etw. opiniones sobre el origen de este modismo. Algunas personas piensan que se refiere a personas que envuelven una gran cantidad de monedas en rollos y las colocan en lo alto del borde de un estante o gabinete de pared (Kante). También existe la leyenda de que durante el Sacro Imperio Romano Germánico, un día en que Federico el Grande (1121-1190) estaba inspeccionando los establos, encontró una pila de táleros (monedas de plata) tirados en el borde de un tablero. En ese momento, el emperador preguntó al novio por qué había puesto el tálero aquí. El novio respondió que lo guardaba para uso futuro. Al día siguiente, el emperador envió a alguien para que le enviara 10 táleros brillantes al novio y le adjuntó una nota: apílelos nuevamente y no los gaste al azar.

Man wei nicht, was kommt. Daher solle man immer etwas Geld auf die hohe Kante legend.

Nadie sabe qué pasará mañana, así que tienes que ahorrar algo de dinero. mano .

Muchas personas perdieron todos sus ahorros debido a la guerra.

jm. spanisch vorkommen〖口〗 se siente un poco extraño y extraño

Cuando el monarca español Carlos V (1519-1556) también sirvió como emperador alemán, la gente estaba preocupada por la Varias cosas españolas que introdujo, costumbres y conceptos, se sienten extraños y fuera de lugar.

Wo hat sie nur immer das viele Geld her? Das kommt mir spanisch vor.

¿De dónde saca siempre tanto dinero? Siento que algo anda mal con esto.

Mein Vater ist sonst immer pünktlich zu Hause und jetzt ist er noch nicht da. Mi padre siempre llega a casa a tiempo, pero ahora todavía me sentía un poco extraño cuando no llegaba a casa.

jm./für jn. b?hmische D?rfer/ein b?hmisches Dorf sein 〖口〗Alguien no sabe nada de esto, es algo raro para alguien

B ? hmen (Bohemia) es el antiguo nombre de Checoslovaquia occidental. Muchos topónimos de la zona se pronuncian en checo y no son familiares para los alemanes. Este modismo se hizo popular después de la Guerra de los Treinta Años. Durante la guerra, la zona quedó casi arrasada y era raro encontrar una aldea que no fuera destruida.

Sie ist zwar gut in Mathematik, aber die übrigen Prüfungsf?cher sind ihr b?hmische D?rfer.

Aunque sus puntuaciones en matemáticas son buenas, no sabe nada sobre otras materias del examen. .

Latein und Griechisch waren ihm, wie man zu sagen pflegt, bähmische Därfer

Latín y griego, como dice el refrán, no sabía nada.

nach Canossa/Kanossa gehen Una súplica humillante, obligado a rendirse

ein Gang nach Canossa/Kanossa Un viaje de humillación, un camino hacia la humillación

Edad Media , el emperador alemán Enrique IV ofendió al Papa Gregorio VI y fue excomulgado. Más tarde, Enrique IV fue personalmente a Kanossa, donde estaba destinado Gregorio, y permaneció descalzo en la nieve durante tres días y tres noches para expresar su arrepentimiento y fue perdonado.

Nadie quiere que le pida disculpas de manera humillante, prefiero renunciar a todo lo que no quiero.

Jetzt noch mal vor meinen Vater treten, nachdem ich mich erst so stolz von ihm abgewendet habe? DenGang nach Canossa Bringe ich nicht fertig.

Creo que en aquel entonces estaba muy orgulloso. de Te alejaste de tu padre, ¿quieres ir con él ahora? No haré este tipo de cosas deshonrosas.

Como ofendió a sus accionistas, no tuvo más remedio que declararse culpable.

Potemkinsche Därfer Ilusión, engaño

Potemkin (Potemkin) fue originalmente un general y favorito de la emperatriz Catalina II de Rusia. En 1787, la emperatriz patrullaba a lo largo del río Dniéper. Para reclamar crédito, ordenó que las aldeas pobres y sucias del sur se transformaran en prósperas aldeas modelo. Las generaciones posteriores llamaron a este "modelo" de fraude para engañar a la opinión pública la "Aldea Potemkin".

Das Werk sieht gro?artig aus. Die Empfangshalle solltest du mal sehen.

Esta fábrica. Parece muy grandioso en la superficie, ¡pero deberías ir a ver el salón de recepción! Pero todo esto es sólo un "pueblo Bozokin", de hecho es casi un trapo.

No podía creer lo que le decía. En su opinión, todo esto es hipocresía.

La victoria pírrica de Pyrrhussieg

En el año 279 a. C., el antiguo rey griego Pirro derrotó al ejército romano a un precio terrible. En ese momento, dijo una vez: "¡Si volvemos a luchar así con los romanos, estaremos acabados!". Debido a su vitalidad, finalmente fue derrotado por los romanos.

Finalmente conseguí que mi jefe dimitiera. Pero es sólo una victoria pírrica y el nuevo jefe es aún más molesto.

Als er Clay in Grund und Boden geboxt hatte, nannten die Kritiker das einen Pyrrhussieg, weil erMonate brauchte, um seine Verletzung auszukurrieren.

Cuando noqueó a Clay en un combate de boxeo Después Tras su muerte, los críticos la calificaron de "victoria pírrica" ​​porque tardó varios meses en recuperarse de sus heridas.

weder Fisch noch Fleisch sein〖口〗ni pescado ni ave, ni tres ni cuatro

Proviene del periodo de reforma religiosa europea de principios del siglo XVI. En aquella época, el catolicismo defendía la abstinencia y el vegetarianismo (el pescado también se consideraba vegetariano) y los sacerdotes no podían casarse, mientras que el protestantismo defendía el vegetarianismo y los sacerdotes podían casarse; Había algunos creyentes en ese momento que oscilaban entre los dos. "Ni pescado ni carne" se refiere a estas personas que mantienen una actitud de esperar y ver qué pasa y se sientan en la valla.

Si alguien puede, ¡que deje clara su posición! Sus comentarios sobre nuestras propuestas en la reunión de ayer fueron completamente ambiguos.

Er geh?rt keiner Partei an und sagt selbst von sich, er sei in dieser Hinsicht weder Fisch noch Fleisch.

No pertenece a ningún partido y se enorgullece de ser imparcial. en este sentido No se inclina.

wie Gott in Frankreich leben〖口〗vive una vida como un hada

Una teoría es que el origen de este modismo proviene del Kaiser Maximiliano I (Maximiliano, 1493-1519) boca. Dijo: "Si pudiera convertirme en Dios y tener dos hijos, mantendría al mayor a mi lado y dejaría que el más joven fuera el rey de Francia". Esto reflejaba su envidia por el poder absoluto del rey francés para gobernar como un dios. . Otra teoría es que el modismo surgió poco después del final de la Revolución Francesa, cuando el culto a la razón reemplazó la creencia en el cristianismo, se eliminó "Dios" y no había nada que hacer ni de qué preocuparse. Otros creen que "Dios" aquí se refiere al clero francés, que vivió una vida muy próspera.

Auf dieser Insel ist es herrlich zu leben No está mal. El alojamiento es cómodo, la comida es buena y el precio no es caro. Es realmente como una vida vivida por dioses.

Krause ganó el premio mayor de la Lotería y ahora vive una vida de hada.