Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Cinco versiones completas del contrato de arrendamiento de tienda

Cinco versiones completas del contrato de arrendamiento de tienda

En términos generales, el contrato de arrendamiento debe incluir términos como nombre, cantidad, finalidad, plazo del arrendamiento, alquiler y su plazo y forma de pago, mantenimiento del arrendamiento, etc. A continuación les traigo la versión completa del contrato de arrendamiento de la tienda. Para obtener más contratos de alquiler de tiendas, haga clic en "Alquiler de tiendas".

Versión completa del contrato de arrendamiento de tienda 1

Arrendador (en adelante Parte A):

Arrendatario (en adelante Parte B):

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo con respecto al arrendamiento de la casa frente a la tienda propiedad de la Parte A a la Parte B:

1. Descripción del escaparate arrendado

p>

1. La Parte A alquilará la sala del frente ubicada en el número de la calle a la Parte B para su operación. La superficie edificable de esta fachada es de * * * metros cuadrados.

2. La Parte A debe garantizar la propiedad total de la casa arrendada y asegurarse de que la casa y los derechos de uso del suelo dentro de su alcance no se utilicen como garantía hipotecaria.

2. Finalidad del alquiler de la casa

1. La casa alquilada por la Parte B se utiliza como escaparate comercial.

2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura original y el propósito de la tienda sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario. .

En tercer lugar, el plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento de este contrato es (año) desde (hasta).

Cuatro. Alquiler y métodos de pago

1. El alquiler del primer año es RMB y, a partir de entonces, el alquiler anual aumentará un 5 % con respecto al año anterior. El alquiler se pagará con un mes de antelación y cada seis meses, de la siguiente manera:

2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, saneamiento, administración de la propiedad y demás gastos que se generen. alquilando el escaparate.

3. Para garantizar el cumplimiento del contrato, la Parte B pagará una garantía de cumplimiento en RMB a la Parte A el día de la firma del contrato. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B en su totalidad sin intereses.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 La Parte A entregará las llaves de la casa antes mencionadas a la Parte B en la fecha en que la Parte B pague el alquiler. durante la primera mitad del primer año.

2. La Parte A debe garantizar que el local alquilado a la Parte B pueda utilizarse para operaciones comerciales.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no hipotecará la vivienda arrendada ni los derechos de uso del suelo dentro de su ámbito.

4. Si el plazo de arrendamiento expira y la Parte B no renueva el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Todos los equipos e instalaciones móviles y desmantelados pertenecen a la Parte B, y la Parte B deberá mudarse dentro de los 30 días posteriores a la expiración del contrato de arrendamiento.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B utilizará la casa de acuerdo con este contrato y no será responsable de indemnización por el desgaste natural de la fachada. .

2. Sobre la base de no destruir la estructura principal original de la fachada, la Parte B tiene derecho a decorar la casa mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales, y la Parte A no interferirá.

3. Todos los gastos, impuestos y deudas incurridos por las operaciones de la Parte B serán sufragados por la Parte B.

4. La Parte B no utilizará la casa para realizar negocios ilegales ni actividades ilegales y delictivas.

5. Pagar el alquiler de conformidad con el artículo 4 de este Acuerdo.

Siete. Renovación del contrato de arrendamiento

Cuando el contrato de arrendamiento expire, si la Parte A tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene el derecho de preferencia en las mismas condiciones, pero debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A dos meses antes del contrato de arrendamiento. caduca.

Ocho. Modificación y rescisión del contrato

1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) Falta de pago del alquiler dentro del plazo. el plazo acordado por más de 60 días.

(2) Durante el período de arrendamiento, la estructura o el uso de la casa arrendada se cambia sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A, y permanece sin reparar dentro de un tiempo limitado después de la notificación por escrito de la Parte A...

p>

(3) Durante el período de arrendamiento, la casa arrendada se subarrenda o se transfiere sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A.

(4) Participar en negocios ilegales y actividades delictivas.

2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) La Parte A no entrega o retrasa la entrega de la propiedad arrendada por más de 20 días.

(2) Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si hay una disputa entre la Parte A y un tercero sobre la casa o el terreno en la casa, o la disputa entre la Parte A y un tercero Involucra la casa y el terreno de la casa, la Parte B no puede operar normalmente por más de 20 días.

(3) Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A utilizará la casa arrendada para hipoteca o la transferirá a un tercero.

(4) La estructura principal de la casa arrendada tiene defectos que ponen en peligro la seguridad de.

3. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato:

(1) La Parte A y la Parte B, mediante consulta , modificar o rescindir el contrato por escrito.

(2) La vivienda y sus instalaciones auxiliares resultan gravemente dañadas por causa de fuerza mayor, siendo imposible continuar con la ejecución del presente contrato.

(3) Durante el período de arrendamiento, la fachada arrendada por la Parte B es expropiada, requisada o demolida.

(4) Daños al inmueble y sus instalaciones auxiliares por factores de fuerza mayor como terremotos, tifones, inundaciones, guerras, etc. , haciendo objetivamente imposible continuar ejecutando el contrato.

Nueve. Responsabilidad e indemnización por incumplimiento del contrato

1. De acuerdo con lo dispuesto en los incisos 1 y 2 del artículo 8 del presente contrato, la parte incumplidora tiene derecho a resolver el contrato y exigir a la parte incumplidora que lo haga. pagar una indemnización por daños y perjuicios del 0,5 ‰ del alquiler de ese año. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, también se deben compensar las pérdidas económicas de la otra parte.

2. La Parte B pagará el alquiler según lo previsto. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no paga el alquiler dentro del plazo. La Parte A exige que la Parte B pague una indemnización por daños y perjuicios del 0,5‰ del alquiler diario de ese año. Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, éstas también deben ser compensadas.

3. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo programado. Si la Parte B no devuelve la casa dentro del plazo sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A exige que la Parte B pague una indemnización por daños y perjuicios. 0,5‰ del alquiler diario de ese año. Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, éstas también deben ser compensadas.

Tienen los mismos efectos jurídicos;

3. El presente contrato quedará establecido a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A: Parte B:

Fecha de firma:

Versión completa del contrato de arrendamiento de tienda 2

Arrendador (en adelante denominado Parte A) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, el Partido A y el Partido B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, han llegado al siguiente acuerdo con respecto al alquiler de viviendas comerciales del Partido B a Parte A:

Artículo 1: Dirección de arrendamiento

La Parte A alquila una casa con un área de construcción de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B para usarla como_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La Parte B acepta alquilar, y el área de alquiler estará sujeta al área aprobada por el departamento de administración de propiedades.

Artículo 2: Período de Arrendamiento

El período de arrendamiento comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día. Después de la expiración de este contrato, la Parte B tiene el derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A con _ _ _ _ días de anticipación. El contrato de renovación del arrendamiento solo se puede firmar después de que ambas partes renegocien el alquiler. De lo contrario, se considerará que la Parte B ya no continúa con el contrato de arrendamiento.

Artículo 3: Depósito de arrendamiento

Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que el depósito por alquilar la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en letras mayúsculas RMB:_ _ _ _ _ _ _ _ _), pagado en una sola suma a partir de la fecha de firma de este contrato.

Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que dentro de los _ _ _ _ _ días posteriores al vencimiento del contrato de arrendamiento o la terminación normal del contrato, si la Parte B no paga el alquiler y otros gastos, la tienda queda no se dañará y las paredes divisorias retiradas de la tienda no se verán afectadas después de que se restablezcan a su condición original. Si la casa se alquila por segunda vez, la Parte A devolverá el depósito de alquiler a la Parte B en su totalidad (el depósito sí lo hace). no devenga intereses).

Artículo 4: Precio de alquiler y tiempo de entrega

El precio de alquiler mensual por metro cuadrado es _ _ _ _ yuanes y el alquiler mensual es * * * (según el área del edificio de la propiedad) _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _). La forma de pago es trimestral y la Parte B pagará el siguiente alquiler _ _ _ _ días antes del vencimiento del alquiler anterior.

Observaciones: Los impuestos y tasas de la Parte A correrán a cargo y serán manejados por la Parte B

Artículo 5: Reparación y decoración del local durante el período de arrendamiento

La Parte B deberá utilizar adecuadamente el almacenar instalaciones y proteger la originalidad de la casa Hay estructuras y equipos que no están dañados (excepto la eliminación de tabiques interiores e instalaciones y equipos de paredes con el consentimiento del propietario debido a necesidades de decoración y renovación de interiores).

2. Por necesidades de uso, la Parte B puede decorar el local arrendado sin afectar la estructura y apariencia de la casa. Los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B, pero el plan de decoración deberá ser aprobado. por la Parte A. Aplicar a la administración de la propiedad para la construcción. La parte B puede ingresar al sitio para la decoración solo después de completar los procedimientos pertinentes y someterse a la administración unificada de la parte de administración de la propiedad. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, ambas partes acuerdan la propiedad de la decoración:

(1) Cuando expire el contrato de arrendamiento y la Parte A y la Parte B no hayan llegado a un acuerdo para renovar el contrato de arrendamiento de la casa y la tienda, La Parte A acepta que la Parte B desmantelará la decoración interior fija y se mudará. Para las instalaciones y equipos móviles, la Parte B será responsable de restaurar las paredes divisorias y las instalaciones interiores.

(2) Cuando el contrato de arrendamiento expira y la Parte A y la Parte B no logran llegar a un acuerdo sobre la renovación del contrato de arrendamiento de la tienda, la Parte A acuerda que cuando la Parte B desmantele la decoración fija interior, la Parte B restaurará los tabiques eliminados y las instalaciones interiores de la zona arrendada.

(3) Durante el período de arrendamiento, si la Parte B transfiere el derecho de uso de la tienda vigente en su totalidad, debe obtener el consentimiento de la Parte A y cumplir con las condiciones del contrato de arrendamiento de la casa original firmado. por la Parte A y la Parte B. El alquiler no será inferior al alquiler por unidad del año en curso. Precio por metro cuadrado. El cesionario debe firmar un nuevo contrato de alquiler de casa con el propietario, y la Parte B enajenará los derechos de propiedad de decoración.

Artículo 6: Responsabilidades y Obligaciones de la Parte A y la Parte B

1. La Parte A será legalmente responsable de la legalidad de la vivienda arrendada.

2. Durante el período del contrato, la Parte B debe cumplir estrictamente las leyes y regulaciones y realizar actividades comerciales dentro del alcance permitido por las leyes y regulaciones nacionales.

3. Durante la vigencia de este contrato, la Parte A disfruta de los derechos y obligaciones (excepto el pago de los fondos de mantenimiento) en el acuerdo preliminar de servicio de administración de la propiedad y los documentos de administración de la propiedad relacionados firmados con la empresa de administración de la propiedad. antes de la firma de este contrato) se transfiere a la Parte B para su disfrute y ejecución (incluido el pago de los honorarios de administración de la propiedad, tarifas de agua y electricidad, tarifas incurridas en áreas públicas, etc.). contrato de administración de propiedad y documentos relacionados como anexos a este contrato.

4. La Parte B sabe que la Parte A tiene la intención de vender la casa. Si la Parte B no expresa su voluntad de hacerse cargo de la casa por escrito dentro de los _ _ _ _ días posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo, lo hará. se considerará que ha aceptado lo dispuesto en este artículo cuando el dueño del inmueble transfiera legalmente el dominio de la casa a un tercero, la Parte B renuncie al derecho de tanteo;

5. La Parte B deberá respetar el manual de usuario, el código de decoración y otros sistemas de gestión del inmueble. Y firme el "Acuerdo de gestión de renovación y decoración de la casa", el "Acuerdo de servicio de administración de la propiedad", la "Carta de responsabilidad de seguridad contra incendios" y otros documentos de administración de la propiedad con la empresa de administración de la propiedad como anexos de este contrato.

6. El coste del seguro de calidad de la construcción correrá a cargo del propietario. Los costos de seguridad y seguro de los bienes y bienes personales (bienes, etc.) de la Parte B durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B. Si la Parte B causa daños a la casa durante el período de arrendamiento, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación. .

Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa. El depósito no será reembolsado y la Parte A se reserva el derecho de presentar reclamaciones por incumplimiento de contrato. Derechos del responsable:

(1) Modificación del ámbito comercial de la tienda arrendada sin autorización;

(2) Utilizar el local arrendado para realizar actividades ilegales y perjudicar los intereses del público y de la Parte A.

(3) Los atrasos en el alquiler superan los _ _ _ _ días.

2. La Parte A no rescindirá anticipadamente el contrato sin motivo alguno. Si la Parte A necesita rescindir el contrato anticipadamente, deberá notificarlo a la Parte B por escrito con tres meses de antelación. El contrato sólo podrá rescindirse con el consentimiento de ambas partes. Sin embargo, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización única de 20.000 yuanes y compensará a la Parte B por cualquier pérdida de decoración.

3. La Parte B no rescindirá anticipadamente el contrato sin motivo alguno. Si la Parte B necesita rescindir o rescindir el contrato con antelación, deberá notificar a la Parte A por escrito con tres meses de antelación. El contrato sólo podrá rescindirse con el consentimiento de ambas partes. La parte B tiene derecho a transferir. La Parte B notificará al propietario de la propiedad cuando se realice la transferencia y obtendrá el consentimiento del propietario.

4. Los reclamos y deudas que surjan de la transferencia de la casa por parte del propietario no tienen nada que ver con la Parte B. Los derechos comerciales de la Parte B están protegidos por las leyes y regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 8: Descargo de responsabilidad

Si la casa resulta dañada por causa de fuerza mayor, causando pérdidas a ambas partes, ninguna de las partes será responsable de indemnización si el contrato se rescinde por ello; , el alquiler se liquidará en función del tiempo de uso real, la Parte A devolverá todos los depósitos a la Parte B.

Artículo 9: Métodos de resolución de disputas

Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, podrán presentar; un pleito ante el Tribunal Popular donde se ubica la casa.

Artículo 10: Materias no previstas en este contrato

1. La Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que el contrato completo.

2. Este contrato entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Versión completa del contrato de arrendamiento de tienda 3

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 1. Ubicación del Bien Arrendado

La Parte A estará ubicada frente a _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2. El periodo de alquiler

Empieza a las _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La Parte B continuará arrendando después del vencimiento de _ _ _ _ años. La Parte A no rechazará la demanda de arrendamiento de la Parte B por ningún motivo, porque la Parte B ha invertido enormes cantidades en gastos de decoración y operación. Si la Parte B renuncia voluntariamente al derecho de arrendamiento, la Parte A lo alquilará por su cuenta. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _.

Artículo 3. Alquiler y método de pago

Después de la negociación entre las dos partes, el alquiler mensual es de _ _ _ _ _ yuanes por mes. La Parte A no aumentará el alquiler directamente o de forma encubierta por ningún motivo. El alquiler se pagará una vez cada _ _ _ _mes, y la Parte B pagará el alquiler a la Parte A el _ _ _ _día de cada mes. El depósito es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan

Artículo 4. Uso del arrendamiento

La parte B se compromete a arrendar el sitio mencionado anteriormente y sus accesorios por un período de solo _ _ _ _ _ _ _ _ _años_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ durante el arrendamiento plazo Sin el consentimiento de la Parte A, los fines pactados en el párrafo anterior no podrán ser añadidos ni modificados sin autorización.

Artículo 5. Derechos y responsabilidades de la Parte A

1. Formular diversas reglas y regulaciones sobre seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, horario comercial, etc. de acuerdo con la ley y enviarlas a la Parte B para su implementación.

2. Ayudar a las agencias administrativas a supervisar y educar a la Parte B sobre las actividades comerciales que violan las regulaciones pertinentes.

3 A menos que se acuerde explícitamente, la Parte B no interferirá con la decoración y las actividades comerciales normales de la Parte B.

Artículo 6. Derechos y responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B opera de forma independiente y la Parte A no interferirá con sus actividades comerciales. Con la premisa de no dañar la estructura principal de la casa, la Parte B tiene derecho a eliminar la decoración y las instalaciones auxiliares del lugar arrendado por la Parte A durante el período de arrendamiento, y la Parte A no hará ningún reclamo por ningún motivo.

2. La Parte B deberá pagar el alquiler a tiempo. Todos los gastos incluidos agua, electricidad, calefacción, comunicaciones, equipos, tarifas de visualización de televisión por cable, administración de propiedades, etc. Los gastos de la Parte B durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B. La Parte A no cobrará ninguna tarifa adicional además de los cargos municipales de agua, electricidad y carbón por ningún motivo.

3. El Partido B debe hacer un buen trabajo en seguridad, antirrobo, prevención de incendios, antirrobo y otros trabajos. Durante el proceso de operación, los accidentes de seguridad, las bajas y las pérdidas materiales causadas por una mala gestión se considerarán responsabilidad de la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá cambiar el uso de la vivienda arrendada.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa arrendada antes mencionada a ningún tercero.

5. Si a la Parte B no se le permite participar en negocios ilegales o actividades delictivas o utilizar propiedad arrendada en la casa arrendada, o es expuesta por los medios de comunicación por cualquier motivo, causando pérdidas a la Parte A, la Parte A. B asumirá la responsabilidad y la Parte A responsabilizará plenamente a la Parte B.

6. Si el valor de la propiedad arrendada aumenta debido a la decoración y decoración de la Parte B, la Parte B tiene derecho a agregarlo a la tarifa de transferencia cuando se rescinda este contrato o después de que expire el contrato de arrendamiento, y el la tarifa de transferencia pertenece a la Parte B...

Artículo 7. Acuerdo sobre la responsabilidad de la Parte B de proteger la propiedad arrendada

Para garantizar que la apariencia general de la casa arrendada esté intacta y alcance una vida útil razonable, la Parte B no violará el siguiente acuerdo, si De lo contrario. La Parte B no realiza las correcciones después de la notificación por escrito de la Parte A, se considerará un incumplimiento de contrato de la Parte B.

1. La Parte B no podrá cambiar la estructura principal de la casa sin autorización.

2. La Parte B no desmantelará los muros de carga internos y externos de la casa. La Parte B no ocupará ni dañará instalaciones y lugares públicos como escaleras, caminos, etc., y no se expandirá en áreas que no pertenecen a la Parte A.

3. suministro de energía, suministro de agua, televisión por cable, drenaje y descarga de aguas residuales, protección contra incendios y otras instalaciones públicas.

4. El Partido B debe implementar activamente diversas medidas para la gestión integral de la seguridad social y formular diversos sistemas de prevención. No hay "pornografía, juegos de azar o drogas" en el área de la oficina, ni casos criminales importantes, ni incendios ni accidentes de seguridad importantes.

Artículo 8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si alguna de las partes incumple el contrato, la parte incumplidora asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y todas las pérdidas.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B solicita desistir del contrato de arrendamiento, se notificará a la Parte A con _ _ _ meses de anticipación.

Artículo 9. Descargo de responsabilidad

1. Si cualquiera de las partes no puede ejecutar este contrato debido a factores naturales imprevistos causados ​​por desastres naturales graves (como terremotos, inundaciones, etc.). ), este contrato quedará automáticamente rescindido y ninguna de las partes será responsable.

Artículo 10 Resolución de Disputas Contractuales

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del distrito de Xihu, en la ciudad de Hangzhou, de conformidad con la ley.

Efectivo a partir de la fecha de la firma o sello oficial de ambas partes. _ _ _ _ _ acciones, cada parte posee _ _ _ _ _ acciones.

Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión completa del contrato de arrendamiento de tienda 4

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ < /p >

Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes pertinentes, la Parte A y la Parte B firmaron este contrato sobre cuestiones de arrendamiento mediante negociación equitativa.

Artículo 1. La dirección de la casa.

El local arrendado por el arrendador se encuentra ubicado en la Carretera _ _ _ _ _ _ _ _ _, con un área de construcción de _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.

Artículo 2. Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _años, calculado a partir de _ _ _ _ _ _ _ _año

Artículo 3. Alquiler y depósito

1. El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan

2. El alquiler debe pagarse al arrendador según lo acordado. Los atrasos en el alquiler no serán irrazonables.

Artículo 4. Pago de tasas diversas

1. Cuota de electricidad: El importe base del contador que paga el arrendatario es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Los pagos correrán a cargo del arrendatario, incluido el costo de instalación por parte del arrendatario de equipos como teléfono, banda ancha, televisión por cable, etc.

Artículo 5, indemnización por daños y perjuicios y responsabilidad por incumplimiento del contrato

1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario infrinja este contrato, se considerará que lo ha hecho. como arrendador En caso de incumplimiento del contrato, la parte será responsable de la indemnización de _ _ _ _ _ _ _ indemnización por daños y perjuicios.

2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización por daños y perjuicios. RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.

Artículo 6. Renovación del contrato de arrendamiento

1. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, si el arrendador solicita dejar de alquilar la tienda, deberá notificarlo por escrito al arrendatario _ _ _ _ _ días antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Si el arrendador acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento.

2. Si no hay incumplimiento del contrato al vencimiento del plazo del arrendamiento, el arrendatario tiene derecho de prioridad al arrendamiento en las mismas condiciones.

Artículo 7. Terminación del contrato

1. Cuando este contrato expire, ambas partes no renovarán el contrato.

2. Ambas partes rescinden el presente contrato mediante acuerdo escrito.

3. El objeto del contrato no podrá realizarse por causa de fuerza mayor.

4. Antes de la expiración del plazo de encomienda, una de las partes expresamente expresa o demuestra por su propia conducta que no cumplirá las obligaciones principales del contrato.

5. Una de las partes se retrasa en el cumplimiento de sus principales obligaciones en virtud del contrato y no las cumple dentro de un período de tiempo razonable después de haber sido instada.

6. El objeto del contrato no puede realizarse debido a otros incumplimientos del contrato o actos ilegales de las partes.

Artículo 8. Condiciones de exención

Si el bien arrendado sufre daños o el arrendatario sufre pérdidas por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua. Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario no puede utilizar el sitio arrendado debido a un desastre natural de fuerza mayor, el arrendatario deberá notificarlo inmediatamente por escrito al arrendador.

Artículo 9. Método de resolución de disputas

1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.

2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda en el Tribunal Popular; de conformidad con la ley.

Artículo 10 Interpretación

La comprensión e interpretación de este contrato se basará en el objeto del contrato y el significado original del texto. Los títulos de este contrato son solo para facilitar la lectura y no afectarán la interpretación de este contrato.

Artículo 11, Suplementos y Anexos

Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, las partes podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 12. Vigencia del Contrato

El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

El contrato original fue en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año

Arrendador (firma):_ _ _ _ _ _ _Arrendatario (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Versión completa del contrato de arrendamiento de tienda 5

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (En adelante, Parte B )

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte B acepta alquilar la casa de la Parte A para el establecimiento de una empresa _ _ _ _ _ _ _ _ en la zona de desarrollo, y ha llegado a lo siguiente acuerdo al respecto:

1. La Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados de locales comerciales para las operaciones de la empresa, que se encuentran en _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Ambas partes acordaron que el alquiler de la casa debería ser de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes al mes. El alquiler total de la casa es RMB.

3. Si el alquiler se paga en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes_ _ día_ _ _ _ _ _ _ _ días, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y en base al número real de días de pago vencido, se cobrará una multa a la Parte B basada en la proporción de daños y perjuicios mencionada anteriormente.

4. La parte B acepta pagar por adelantado _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes como depósito, que se utilizará como alquiler cuando se rescinda el contrato.

5. El plazo de arrendamiento de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _Durante este período, cualquier parte que solicite rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra. parte _ _ _ _ _ meses por adelantado y pagar a la otra parte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ el alquiler total como indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte A transfiere la casa, la Parte B tiene el primer derecho a comprar;

6. Los demás gastos incurridos por el arrendamiento de la casa, excepto los honorarios del terreno y los gastos de revisión, correrán a cargo de la Parte B.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no lo hará. tendrá derecho a subarrendar o prestar la casa; no se modificará la estructura ni el uso de la misma. Si la casa y sus instalaciones de apoyo resultan dañadas debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización.

Ocho. La Parte A garantiza que no hay disputas sobre derechos de propiedad en la casa; si la Parte B requiere que la Parte A proporcione el certificado de bienes raíces u otros materiales de respaldo relevantes debido a las necesidades comerciales, la Parte A ayudará.

Nueve. Las disputas que surjan de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular de la Zona de Desarrollo de Tianjin para buscar una resolución judicial.

X. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato después de ser notariado.

XI. Este contrato entrará en vigor después de ser acordado y notariado por ambas partes.

Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Representante (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cinco elementos relacionados con la versión completa del contrato de alquiler de la tienda:

★Cinco copias de los contratos de arrendamiento de tiendas y locales

★Versión simplificada del contrato de arrendamiento de tiendas (cinco artículos)

★Cinco copias de los contratos de arrendamiento de tiendas individuales

★ 5 ejemplos de contratos de arrendamiento de tiendas

★Versión completa de los contratos de arrendamiento de tiendas: 3 colecciones

★Cinco ejemplos de contratos de arrendamiento de tiendas

★ Hay Hay 5 versiones estándar de contratos de arrendamiento de tiendas.

★Cinco plantillas de contrato de arrendamiento de tienda

★Cinco plantillas de contrato de arrendamiento de tienda

★Cinco contratos de arrendamiento de tienda