5Contrato de alquiler de muebles
De hecho, el alquiler es el precio que se gana por el uso del objeto arrendado, generalmente calculado en moneda. No se permite si las partes acuerdan utilizar como alquiler los frutos del bien arrendado u otras cosas, pero no podrán utilizarse en lugar del alquiler los servicios del arrendatario. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir contigo algunos contratos de alquiler de muebles, espero que te sea de ayuda.
Artículo 1 del Contrato de Arrendamiento de Muebles 5 Parte A (arrendador): Dirección: No. 807, Hubin South Road, Siming District.
Número de DNI:
Parte B (arrendatario): Dirección: x.
Número de tarjeta de identificación de Ping:
Representante del Partido C (parte intermediaria):
El Partido A y el Partido B llegaron a lo siguiente acuerdo mediante negociación:
1. Las tres partes acordaron rescindir el contrato de arrendamiento de la tienda de Chinatown firmado por las tres partes el día del año, mes, y llegaron a un consenso. Para aclarar las responsabilidades de cada parte y proteger los derechos e intereses legítimos de todas las partes, se firma este acuerdo.
Dos. Después de que las tres partes firmen este acuerdo, el contrato de alquiler de la casa original deja de ser válido.
Tres. Las tres partes confirman que al firmar este acuerdo, la Parte A pagó a la Parte B 80.000 RMB.
4. Tras la firma de este acuerdo, los derechos y obligaciones de las tres partes (incluidos los honorarios de agencia) han quedado totalmente liquidados. El hecho de que los derechos y obligaciones han sido liquidados ha sido confirmado por las tres partes, por lo que en cualquier ocasión las partes no necesitan conservar y citar ningún documento para probar los hechos antes mencionados. Si aparecen en cualquier ocasión documentos o comprobantes anteriores (como recibos, pagarés, etc.) relacionados con este acuerdo, su función es solo probar los antecedentes de este acuerdo, pero cualquier acuerdo que entre en conflicto con este acuerdo no es válido.
5. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, las tres partes harán sus mejores esfuerzos para resolverla mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Siming.
Verbo intransitivo Las tres partes reconfirman que a la fecha de la firma de este acuerdo, todos los contratos de arrendamiento originales firmados por las tres partes han sido destruidos personalmente.
7. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte A, B y C una copia. Las tres copias del acuerdo son igualmente válidas.
Parte A, Parte B y Parte C:
Artículo 2 del Contrato de Alquiler de Mobiliario 5 Arrendador (en adelante Parte A) Arrendatario (en adelante Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes celebran este contrato después de una consulta completa basada en el principios de voluntariedad, igualdad y valor equivalente.
El primer contenido del arrendamiento
La parte A arrendará el escaparate a la parte B...
La parte A tiene derechos de propiedad legales sobre la casa arrendada.
Si la Parte A alquila la casa a la Parte B, la Parte A acepta que la casa alquilada por la Parte B se utilizará con fines comerciales.
Artículo 2 Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de años, comenzando desde el año, mes y terminando el año, mes y día.
Artículo 3 Alquiler y depósito de seguridad
El alquiler mensual de la tienda durante el primer año es RMB y el alquiler anual total es RMB. El alquiler de un año (12 meses) se paga de una sola vez al alquilar. En el futuro, el importe del alquiler anual se ajustará según la situación real de cada lugar. El alquiler anterior no incluye impuestos. Si necesita acudir a los departamentos correspondientes para gestionar los trámites de arrendamiento, todos los impuestos y tasas que deban pagarse serán pagados por la Parte B.
Depósito: En la fecha. de firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A RMB: Como garantía de cumplimiento.
Artículo 4 Derechos y obligaciones de ambas partes
(1) La Parte A se asegurará de que la casa y las instalaciones arrendadas estén en buenas condiciones y puedan utilizarse normalmente.
(2) La Parte A supervisará y revisará el plan de decoración o renovación de la casa arrendada de la Parte B y proporcionará opiniones de manera oportuna.
(3) La Parte B realizará negocios y trabajos de oficina dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales.
(4) Durante el período de vigencia de este contrato, la Parte B tiene el derecho legal de utilizar la casa y las instalaciones arrendadas.
(5) La Parte B pagará el alquiler, las facturas de electricidad, los impuestos sobre la propiedad y las tasas sociales (seguridad pública, salud, industria y comercio, impuestos, etc.) según lo estipulado en el contrato.
Artículo 5 Renovación del contrato de arrendamiento.
Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá proponerlo a la Parte A dos meses antes de que expire el plazo del arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento.
Artículo 6 Otros
Si la Parte B necesita cambiar la naturaleza de su negocio durante el período de validez del contrato, deberá obtener el consentimiento de la Parte A y no transferirá, subarrendará o modificar las instalaciones de la casa. Si la Parte B rescinde el contrato sin autorización durante el período de validez, la Parte A no reembolsará el alquiler.
Si la Parte B viola la ley durante el período de validez del contrato, la Parte A podrá rescindir el contrato inmediatamente.
Si la Parte B ocupa temporalmente el espacio público circundante debido a necesidades comerciales, deberá ser coherente con los propietarios adyacentes.
Artículo 7 Incumplimiento del Contrato
Cualquier parte que cancele o interrumpa unilateralmente el contrato deberá notificarlo a la otra parte con al menos un mes de antelación.
En caso de incumplimiento del contrato, el importe de la indemnización será el 20% de la renta anual estipulada en el presente contrato.
Artículo 8 Vigencia del Contrato y Resolución de Controversias
Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado por ambas partes y la Parte B pague el depósito, y tiene efectos legales.
Si se produce cualquier disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, puede solicitar un acuerdo al tribunal popular local.
Los asuntos no cubiertos en este contrato serán resueltos por ambas partes mediante negociación y se firmará un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
Este contrato se realiza en dos ejemplares originales, cada Parte A y Parte B conservarán un ejemplar, con ocho artículos por página.
Parte A:Parte B:Número de DNI:Número de DNI:Teléfono:Teléfono:
Fecha de firma: año, mes y día.
Artículo 3 del Contrato de Alquiler de Mobiliario 5 Arrendador (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ ____ , El partido B llega a un acuerdo para alquilar la casa del partido A.
1. La ubicación, zona, decoración e instalaciones de la casa
1-1. La parte A arrienda su inmueble de propiedad legal ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _
1—2. El área del edificio alquilada por la Parte A a la Parte B es de * * * _ _ _ _ _ metros cuadrados.
1-3. La decoración e instalaciones existentes de la casa están detalladas por ambas partes en el anexo de este contrato. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, este adjunto servirá como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B de acuerdo con este contrato y para que la Parte B devuelva la casa al vencimiento de este contrato.
2. Finalidad del arrendamiento
2-1. Antes de firmar este contrato, la Parte A le ha mostrado a la Parte B el "" de la casa.
2-2. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se usará para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2-3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará el uso de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A...
En tercer lugar, el período de arrendamiento
3-1. Este período de tiempo es de * * * _ _ _ meses. De _ _ _ _ 200 a _ _ _ _ 200.
3-2. Al vencimiento del plazo de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas arrendadas y la Parte B las devolverá según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una intención por escrito a la Parte A un mes antes de que expire el plazo del arrendamiento y luego firmarla después de que la Parte A esté de acuerdo.
Cuatro. Alquiler y formas de pago
4-1. El alquiler mensual total de la casa es RMB. (Capital: RMB_ _ _ _ _ _ _ _10.000 yuanes)
4-2. El alquiler se paga de la siguiente manera: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pague un cargo por pago atrasado del 3%.
5. ¿Otros gastos? Durante el período de arrendamiento, las facturas de agua, electricidad, gas, teléfono y otros gastos de la Parte B correrán a cargo de la Parte B de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Sexto, responsabilidad por las reparaciones de la casa
6-1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá utilizar la casa arrendada de manera segura. La Parte B cuidará bien y utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa o las instalaciones resultan dañadas debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.
6-2. Además de la decoración y las instalaciones existentes de la casa, si la Parte B necesita renovar o cambiar las instalaciones originales, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Al vencimiento del período de arrendamiento, si la Parte B requiere la restauración a la condición original de acuerdo con el acuerdo escrito original, la Parte B debe restaurar la propiedad a su condición original y aceptar la aceptación antes de continuar con los procedimientos de cancelación.
6-3. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa.
6-4. La Parte A notificará a la Parte B por escrito con siete días de anticipación para reparar la casa y sus instalaciones auxiliares, y la Parte B ayudará y cooperará activamente. La Parte B soportará las consecuencias causadas por la obstrucción por parte de la Parte B del mantenimiento de la Parte A...
6-5. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas por causa de fuerza mayor, ambas partes no son responsables entre sí.
7. Contrato de subarrendamiento
7-1. A menos que la Parte A y la Parte B acuerden lo contrario en los términos complementarios de este contrato, la Parte B deberá obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A antes de subarrendar la casa arrendada a otros.
7-2. Si la Parte B subarrenda la casa, el contrato de subarrendamiento firmado deberá cumplir con los siguientes requisitos:
(1) La fecha de terminación del contrato de subarrendamiento no podrá exceder la fecha de terminación estipulada en este contrato;
(2) ) Durante el período de subarrendamiento, además de disfrutar y asumir los derechos y obligaciones estipulados en el contrato de subarrendamiento, la Parte B también continuará cumpliendo con sus obligaciones estipuladas en este contrato.
(3) Durante el período de subarrendamiento, si este contrato se modifica, rescinde o rescinde, el contrato de subarrendamiento también se modificará, rescindirá o rescindirá en consecuencia.
Ocho. Condiciones de modificación y resolución de este contrato
8-1.
Durante el período de arrendamiento, este contrato no podrá modificarse ni rescindirse bajo ninguna de las siguientes circunstancias:
(1) Por razones especiales, la Parte A o la Parte B acuerdan mediante negociación que la Parte A recupera la casa por adelantado o la Parte B devuelve parte de ella por adelantado O todas las casas;
(2) Debido a circunstancias fuera del control de la Parte A, el funcionamiento normal de la casa o el suministro normal de agua, electricidad y el carbón se interrumpe durante más de siete días consecutivos, lo que la Parte B cree que ha afectado gravemente el uso normal de la casa;
(3) La Parte B viola las disposiciones de este contrato y no realiza las correcciones dentro de los 15 días posteriores. La Parte A propone;
(4) La propiedad y sus instalaciones auxiliares están dañadas por fuerza mayor Daño, el contrato no puede continuar ejecutándose;
(5) Durante el período de arrendamiento , la reubicación está aprobada por los departamentos pertinentes del gobierno municipal o distrital (condado), o la ubicación de la casa está restringida por agencias judiciales o administrativas de acuerdo con la ley, o existen leyes y reglamentos Otras situaciones prohibidas que no están Responsabilidad del Partido A...
8-2. Cuando este contrato se modifique o rescinda, la parte que solicita el cambio o la rescisión de este contrato tomará la iniciativa de hacer una solicitud a la otra parte. Si una de las partes sufre pérdidas debido al cambio o rescisión de este contrato, quedará exenta. excepto de conformidad con los artículos (4) y (5) de este contrato, además de la responsabilidad, la otra parte debe ser responsable de la compensación (8-1).
Nueve. Responsabilidades del Partido B
9-1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar la casa, y la Parte B compensará a la Parte A por cualquier pérdida causada por ello.
(1) Prestar este libro a otros para su uso sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
(2) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, demoler, cambiar la estructura de la casa móvil o dañarla La casa no realiza correcciones o reparaciones dentro del plazo después de recibir notificación por escrito de la Parte A;
(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización, o usar la casa para realizar actividades ilegales;
(4) Los atrasos acumulados del alquiler superan un mes;
9-2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga las tarifas de agua, luz y gas, deberá pagar el 0,5% de las tarifas anteriores por cada día de vencimiento. Cargo por pago atrasado del 3%. Si el vencimiento es superior a dos meses, la Parte A tiene derecho a interrumpir el suministro o uso, y todas las consecuencias que de ello se deriven serán asumidas por la Parte B.
9-3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del alquiler mensual; si la indemnización por daños y perjuicios pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B deberá; También será responsable de la compensación.
9-4. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo programado. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará a la Parte A el doble del alquiler del día original como indemnización por daños y perjuicios por cada día de retraso.
X. Responsabilidades de la Parte A
10-1. Si la Parte A no entrega la casa a la Parte B para su uso como se especifica en este contrato, la Parte A pagará el 0,5% del alquiler mensual por cada día de retraso. 3% para pagar la indemnización por daños y perjuicios a la Parte B. Si el vencimiento es de siete días, se considerará que la Parte A no ha cumplido el contrato. Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios de conformidad con las disposiciones anteriores, si la indemnización por daños y perjuicios pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la indemnización.
10-2. Durante el período de arrendamiento, excepto en las circunstancias especificadas en el párrafo 1 del artículo 9 de este contrato, si la Parte A rescinde este contrato sin autorización y recupera la casa por adelantado, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del alquiler mensual. Si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la compensación.
10-3. Si la Parte B se niega a alquilar por cualquier motivo, la Parte A calculará el alquiler en función del número real de días que la Parte B vive allí y reembolsará el alquiler restante (si corresponde), y se implementará una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con las disposiciones pertinentes. de este contrato.
XI. Otros términos
11—1. Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar cláusulas complementarias. Las cláusulas complementarias y los anexos son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto que este.
11-2. Al firmar este contrato, ambas partes A y B tienen plena capacidad de conducta civil, entienden claramente sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y están dispuestas a actuar estrictamente de conformidad con las disposiciones de este contrato. Si una de las partes incumple el contrato, la otra parte tendrá derecho a reclamar una indemnización de conformidad con lo dispuesto en el presente contrato.
11-3. Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el testigo Suzhou I Love My Home House Rental Reemplazo Co., Ltd. ayudará a ambas partes a presentar una demanda ante la Comisión de Arbitraje de Suzhou o el Tribunal Popular donde se encuentra la casa.
11-4. Este contrato (original) y sus anexos se realizan por triplicado. Cada parte y el testigo Suzhou I Love My Home Rental and Reemplazo Co., Ltd. poseen una copia, que es igualmente válida.
Arrendador (Parte A) y arrendatario (Parte B)
Número de DNI:Número de DNI:
Dirección:Dirección:
Tel : Teléfono:
Representante (Agente)
Testigo:
Representante (Agente)
Fecha de firma: 20 años.
Artículo 5 y Artículo 4 del Contrato de Arrendamiento de Mobiliario Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante denominado Partido A) Partido B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Gestión de Bienes Raíces Urbanos Ley de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, Partido A y Partido B Sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso, se llega al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas:
Artículo 1 Información básica de la casa
La dirección de la casa de la Parte A (en adelante, la casa) para_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 Plazo de Arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Alquiler
El alquiler de esta casa es RMB yuan, RMB yuan por mes. Durante el período de arrendamiento, si el mercado cambia, ambas partes pueden negociar para ajustar los estándares de alquiler; además, el arrendador no puede ajustar el alquiler a voluntad por ningún motivo;
Artículo 4 Condiciones de Pago
Pago de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tasas
p>
Artículo 5 Gastos relacionados durante el período de alquiler de la vivienda.
Durante el periodo de arrendamiento, serán a cargo de la Parte B, siendo la Parte B la responsable del incumplimiento del contrato por retraso en el pago, los siguientes gastos:
1.
2. Facturas de gas;
3.
Los gastos de gestión de la propiedad y los gastos de calefacción los paga _ _ _ _ _.
Artículo 6 Vencimiento del período de arrendamiento
Una vez vencido el período de arrendamiento, este contrato se rescindirá y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, lo presentará por escrito a la Parte A con _ _ _ _ meses de anticipación, y la Parte A le dará a la Parte B una respuesta formal por escrito dentro de los _ _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato. Si acepta continuar el contrato de arrendamiento, renueve el contrato de arrendamiento.
Artículo 7 Sobre la Responsabilidad de la Parte B por Rescindir el Contrato
Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa, y la Parte B deberá será responsable de compensar cualquier daño causado a la Parte A. Pérdida:
1. Subarrendar la casa arrendada sin autorización
2.
3. Demoler la casa arrendada sin autorización Reestructurar o cambiar el uso de la casa arrendada;
4. Los atrasos acumulados del alquiler alcanzan los _ _ _ _ _ meses;
5. Utilizar la vivienda alquilada para realizar actividades ilícitas;
6. Dañar deliberadamente la vivienda alquilada;
Artículo 8 Precauciones durante el período de alquiler
Durante el período de alquiler, se debe prestar atención a la prevención de incendios eléctricos, la prevención de robos y la prevención de descargas eléctricas, y se deben seguir las regulaciones de los departamentos locales pertinentes. Se estipula que la Parte B será totalmente responsable de las pérdidas causadas. así.
Artículo 9 Terminación Anticipada del Contrato
Durante el período de arrendamiento, si cualquiera de las partes propone resolver el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con _ _ _ _ _ meses de antelación. por adelantado, y la rescisión se firmará después de la negociación entre ambas partes del contrato. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del mismo. Si la Parte A debe rescindir este contrato debido a construcción nacional, fuerza mayor o las circunstancias estipuladas en el artículo 10 de este contrato, la Parte A generalmente notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ meses de anticipación. El Partido A no compensará al Partido B por sus pérdidas económicas.
Artículo 10 Otros
Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario. Este contrato y sus anexos tienen un total de 1 página y se realizan por duplicado. Cada parte posee una copia, que es igualmente válida.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muebles Artículo 5 del Contrato de Arrendamiento Parte A:
Parte B:
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A está dispuesta a arrendar dos locales y dos medios pisos a la Parte B para operación Después de la negociación, se llegó al siguiente acuerdo:
1. Ubicación y área del arrendamiento:
2. Plazo del arrendamiento: El plazo del arrendamiento es de 5 años, a partir del año. mes, año a mes, año.
3. Alquiler y método de pago: una vez generado el acuerdo, el alquiler anual será RMB y el alquiler aumentará cada año a partir de entonces. (Es decir, el alquiler en RMB aumentará cada año durante el período de arrendamiento de cinco años hasta que expire el contrato).
IV. 1. La Parte A debe garantizar que el escaparate arrendado a la Parte B pueda utilizarse para operaciones comerciales. La Parte B no subarrendará la casa arrendada a ningún tercero ni aumentará el alquiler durante el período del arrendamiento;
2. Antes de entregar la casa a la Parte B para su uso, la Parte A será responsable de aislar la casa de alquiler de la fachada adyacente y proporcionar iluminación, agua, electricidad y otras infraestructuras.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no hipotecará la vivienda arrendada ni los derechos de uso del suelo dentro de su ámbito. También nos aseguramos de que la propiedad de la propiedad en alquiler sea clara, que no haya opiniones de la misma persona y que no haya disputas sobre el uso.
4. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a negociar con el arrendatario de la casa dentro de sus competencias para llegar a un acuerdo sobre los gastos ocasionados por las instalaciones de las que disfruta la casa principal.
5. Sobre la base de no destruir la estructura principal original de la fachada, la Parte B tiene derecho a decorar la casa mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales, y la Parte A no interferirá.
6. La Parte B utilizará la casa de acuerdo con este contrato y no será responsable del desgaste natural de la fachada.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua y electricidad ocasionados por el arrendamiento del local comercial.
8. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o rotas, la Parte A notificará de inmediato a la Parte A. La Parte A llevará a cabo las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B podrá repararlo en su nombre y el costo correrá a cargo de la Parte A.
9. casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones.
10. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita remodelar, ampliar o decorar la casa, la Parte A está obligada a notificar a la Parte B. Los asuntos específicos pueden ser acordados por ambas partes en los términos.
11. Durante el período de arrendamiento, la Parte A emitirá los recibos correspondientes por el agua, la electricidad y el alquiler pagado por la Parte B a la Parte A. Por otros gastos pagados por la Parte B por el uso de la casa, la Parte B pagará a la Parte A Presentar copia del recibo correspondiente.
Verbo (abreviatura de verbo) Para las cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado mediante acuerdo complementario El supletorio. El acuerdo es parte integrante de este contrato y es inseparable de este contrato. Los contratos tienen el mismo efecto jurídico.
Verbo intransitivo Este contrato junto con términos complementarios y anexos*** 1 página, por duplicado. Entre ellos, el Partido A y el Partido B poseen cada uno una copia, que tiene igual validez.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _