¿Cuál es el contenido del poema "Una ráfaga de viento trae amentos, haciendo la tienda más dulce" escrito por Li Bai?
Li Bai (Dinastía Tang)
Una ráfaga de viento trajo amentos, añadiendo dulzura a la tienda.
También hubo una chica Wu, sírvete el vino y anímame a compartir.
Junto con los compañeros de la ciudad que vinieron a despedirme,
Cuando cada uno apuró su copa, le dije al despedirme.
¡Oh, pregúntale a este río que fluye hacia el este,
Si puede llegar más lejos que el amor de los amigos!
Solución del problema
En el otoño del año en que Li Bai dejó Shu, fue a Jinling, que ahora es Nanjing, provincia de Jiangsu, y vivió allí durante aproximadamente medio año. En la primavera del decimocuarto año de Kaiyuan (726), el poeta fue a Yangzhou. Cuando se fue, sus amigos le celebraron una fiesta de despedida en el hotel y Li Bai dejó un poema para despedirse.
Solución de frase
Una ráfaga de viento hizo volar los amentos, haciendo que la tienda oliera más fragante. Una chica de Wu sirvió vino y me convenció para que bebiera también.
La brisa sopló los amentos y el hotel se llenó de fragancia; Wu Ji extendió el vino recién prensado y animó a los invitados a probarlo. "Liu Hua" significa finales de primavera. "Jinling" obviamente pertenece a Jiangnan. Esto es marzo en el sur del río Yangtze. Los sauces están brumosos y la brisa primaveral es embriagadora. Tan pronto como el poeta entró en la tienda, la refrescante fragancia golpeó su rostro. La palabra "fragancia" conecta el interior y el exterior de la tienda. Jinling perteneció al emperador Wu en la antigüedad, por lo que a las mujeres locales se las llamaba "Wu Ji", en referencia a las amas de casa. Tenía una sonrisa en todo su rostro y, mientras presionaba el vino (es decir, presionaba los posos para sacar el jugo), sonrió y saludó cortésmente a los invitados. Durante este período, es realmente como una brisa primaveral, embriagadora y fascinante.
Estas dos frases transmiten un fuerte sabor a Jiangnan. Aunque no está escrito claramente fuera de la tienda, hay "maníes y pájaros volando" afuera de la tienda, y el mundo de paja de trigo lleno de humo de sauce es vagamente visible. En este momento se movilizan tanto los sentidos de la vista, el olfato y el oído del poeta como del lector. Como dijo Zhong Xing: "No es necesario que sea demasiado ni profundo. Debe estar escrito con emoción". La palabra "llamar" en el poema también se llama "persuadir" en algunas versiones.
"Liu Hua", también conocido como amentos, originalmente no tiene fragancia, pero algunos poetas la huelen, como el legendario "No cantes en primavera, hace que la gente se sienta separada de los intestinos". Lang Xing Jiuwei Regresa, los sauces huelen a nieve. Por lo tanto, Yang Sheng'an, un erudito de la dinastía Ming, dijo: "De hecho, Liu Hua también tiene una ligera fragancia, y las palabras del poeta son ciertas; no se puede decir que la fragancia de las flores de sauce sea demasiado blanca; la fragancia "No se puede decir que el bambú sea hermoso". "De hecho, la comprensión de la 'fragancia de toda la tienda' no tiene por qué limitarse a esto. Debería ser la fragancia de las flores arrastradas por la brisa primaveral, la fragancia de la vegetación terrosa y la fragancia del vino. Probablemente sea también la "fragancia del corazón". La llamada "el corazón es fresco y el aire es refrescante y el olor es refrescante".
Los compañeros de mi ciudad vinieron a despedirme. , le dije al despedirme, mientras cada uno apuraba su copa.
Un grupo de jóvenes de Jinling vino aquí para despedir al poeta. Sírveme una copa de vino de despedida. Beberán tanto los que se van como los que no se van. Algunas personas piensan que esto significa que la persona que da el regalo es diligente en persuadir a la gente para que beba y se muestra reacio a despedirse después de despedirse, no quiere irse y está infinitamente nostálgico, por lo que "hace lo que quiere hacer; ".
El viaje de Li Bai fue a Yangzhou. Más tarde, dijo en "Historia de Shang'an Peichang": "En aquel entonces, cuando viajé al este, a Weiyang, en menos de un año, perdí a más de 300.000 personas. Tengo varios hijos pobres y los conozco a todos. Estos son blancos, buenos para dar ". Li Bai es muy generoso y le gusta hacer amigos. En ese momento, él era joven y rico, y era generoso con su riqueza, por lo que tenía muchos amigos. Lo mismo ocurre con Jinling. Un grupo de amigos bebió y se despidió. El adolescente era simplemente joven y estaba lleno de interés. No tenía intención de hacer daño a los demás, lo que también coincide con las características de los jóvenes. "Haz tu mejor esfuerzo" significa beber una copa de vino seco. "Shang" significa recipiente para contener vino.
¡Oh, pregúntale a este río que fluye hacia el este si puede llegar más lejos que el amor de los amigos! ?
Todos los poetas de Jinling estaban muy felices. En una estación tan hermosa y en un lugar nostálgico, el poeta tuvo que partir. Ante el hermoso paisaje de Jiangnan y la amabilidad de sus amigos, el poeta se mostró reacio a irse. ¿Cómo debería expresar sus infinitas emociones al decir adiós? Quizás el hotel de despedida esté frente al río, y el poeta utiliza el agua como metáfora: Entre los ríos que corren hacia el este, ¿cuál es más corto y quién más largo?
Las emociones son abstractas, aunque sean muy profundas y espesas, no se pueden ver ni tocar y el agua del río es vívida, lo que da a las personas la sensación de no tener límites. Pero el poeta no es una simple metáfora, sino una comparación de preguntas. Está obsesionado con la vasta tierra, que parece cerrada pero no cerrada. Las palabras son incoherentes y tienen infinitos significados, dando a la gente espacio para la imaginación.
En esta forma de expresión, Li Bai puede haberse inspirado en sus predecesores. Por ejemplo, Xie Tiao escribió "El río fluye día y noche y el corazón del huésped está triste", pero Li Bai lo escribió de manera más vívida y natural.
Comentarios y Explicaciones
Mucha gente escribe despedidas, más que palabras. La llamada "tristeza de despedida". Sin embargo, no hay ni un rastro de tristeza en los poemas de Li Bai, sólo otro significado. Shen Deqian dijo que este poema "no necesita ser muy profundo, pero es suficiente para expresar sentimientos". El poeta estuvo en Chinachem cuando era joven. Lo que dejó atrás no fueron uno o dos amigos cercanos, sino un grupo de jóvenes amigos. El sentimiento de esta canción de despedida fue escrita por él. Es pleno, cordial, melodioso, suspiro pero no triste, y lleno de sentimientos juveniles y heroicos.