Romaji, ¿quién quiere la versión japonesa de la letra de Huaxin? Adjunto la letra japonesa. Urgente, gracias~.
Canción original: Hina Changji
Letra: Hina Changji
Música: Hina Changji
川はれてどこどこくの
kawa wa nagare? ¿te? doko doko? ¿ikú? No
El río está fluyendo. ¿adónde vas?
La gente fluye, la gente camina, la gente camina.
hito? ¿Mes? ¿Nagar? ¿te? doko doko? ¿ikú? No
La gente también se está moviendo. ¿adónde vas?
そんなれがくころには
sonna nagare ga tsuku koro ni wa
Donde el agua se detiene
华·
¿Anna Tosht? Hana Tosht
Habrá flores, flores hermosas.
かせてぁげたぃ
Hanze Special Times Channel
Abre mi corazón para ti
けなさぃぃなさぃ
Nak Senna Valle Sena
Llora o ríe.
ぃつのかぃつのか
itsu? ¿No? Hola ka itsu no hi ka
Un día, un día.
hana·
hana wo sakaso u yo
Florecerás como una flor.
なみだれてどこどここくの
nami da nagare te doko doko? ¿ikú? No
En lágrimas. ¿adónde vas?
Ama, fluye y viaja.
¿ai? ¿Mes? nagare te doko doko iku no
El amor también es fluido. ¿adónde vas?
そんなれもこのぅちに
¿Sona Nagar? ¿Mes? Yohei Kono
En el viaje del amor y el odio
Hua·
Hanatoshet
Habrá flores, hermosa flor.
Bienvenido, por favor, por favor.
mukae te age tai
Bienvenido.
けなさぃぃなさぃ
Nak Senna Valle Senna
Llora o ríe.
ぃつのかぃつのか
itsu no hi ka itsu no hi ka
Un día, un día.
hana·
hana wo sakaso u yo
Florecerás como una flor.
华·
El pueblo Hanawa Hanatoshte está aquí
花有花的笑
はとして🐹もながす
Hola a todos, hola a todos
La gente también tiene lágrimas de tristeza.
それがのなのさ
No sé qué hacer
Pero es el canto de la naturaleza.
En el corazón, en el corazón, en la flor, en el corazón, en la flor, en el corazón, en el corazón.
Hola, hola, hola
Deja que las flores florezcan en tu corazón
けなさぃぃなさぃ
Nak Senna Valle Sena
Llorar o reír.
Cuándo, cuándo, cuándo, cuándo.
Yisu Yisu Mo
En cualquier momento y en cualquier momento.
华·
hana wo sakaso u yo
Las flores están floreciendo.
けなさぃぃなさぃ
Nak Senna Valle Senna
Llora o ríe.
¿ぃつのかぃつのか?
itsu no hola ka itsu no hola ka?
Un día, un día.
hana·
hana wo sakaso u yo
Florecerás como una flor.
Datos ampliados:
"Flower" de la cantante japonesa de Okinawa Hina Masakichi registra y embellece la resistencia fascista de Japón al ejército estadounidense en 1945, según información proporcionada por la Sociedad de Investigación de Guerra del 18 de Septiembre. . historia. Hina Masakichi escribió el tema principal de la película basado en una canción popular de Okinawa.
"Flower Heart" es una canción popular de los años 90. La canción original se originó en "Flower" de la cantante japonesa de Okinawa, Hina Masakichi. Según información proporcionada por la Asociación de Investigación de la Guerra del 18 de Septiembre, la película japonesa "Sandan Tower" registró y embelleció la historia de la resistencia fascista de Japón al ejército estadounidense en 1945.
Hina Masakichi escribió el tema principal de la película basado en una canción popular de Okinawa. Más tarde, el poeta taiwanés Li le escribió una letra llamada "Hua Xin".
El famoso cantante Zhou Huajian cantó en su álbum solista "Flower Heart" lanzado en 1993; la canción expresaba su nostalgia, cariño y amor por "Flower", y su esperanza de caminar de la mano con "Flower". ". La versión cantonesa de "Lucky to Meet You" es cantada por el cantante de Hong Kong Ma Junwei.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Flores