Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Romaji, ¿quién quiere la versión japonesa de la letra de Huaxin? Adjunto la letra japonesa. Urgente, gracias~.

Romaji, ¿quién quiere la versión japonesa de la letra de Huaxin? Adjunto la letra japonesa. Urgente, gracias~.

Nombre chino: Hua

Canción original: Hina Changji

Letra: Hina Changji

Música: Hina Changji

川はれてどこどこくの

kawa wa nagare? ¿te? doko doko? ¿ikú? No

El río está fluyendo. ¿adónde vas?

La gente fluye, la gente camina, la gente camina.

hito? ¿Mes? ¿Nagar? ¿te? doko doko? ¿ikú? No

La gente también se está moviendo. ¿adónde vas?

そんなれがくころには

sonna nagare ga tsuku koro ni wa

Donde el agua se detiene

华·

¿Anna Tosht? Hana Tosht

Habrá flores, flores hermosas.

かせてぁげたぃ

Hanze Special Times Channel

Abre mi corazón para ti

けなさぃぃなさぃ

Nak Senna Valle Sena

Llora o ríe.

ぃつのかぃつのか

itsu? ¿No? Hola ka itsu no hi ka

Un día, un día.

hana·

hana wo sakaso u yo

Florecerás como una flor.

なみだれてどこどここくの

nami da nagare te doko doko? ¿ikú? No

En lágrimas. ¿adónde vas?

Ama, fluye y viaja.

¿ai? ¿Mes? nagare te doko doko iku no

El amor también es fluido. ¿adónde vas?

そんなれもこのぅちに

¿Sona Nagar? ¿Mes? Yohei Kono

En el viaje del amor y el odio

Hua·

Hanatoshet

Habrá flores, hermosa flor.

Bienvenido, por favor, por favor.

mukae te age tai

Bienvenido.

けなさぃぃなさぃ

Nak Senna Valle Senna

Llora o ríe.

ぃつのかぃつのか

itsu no hi ka itsu no hi ka

Un día, un día.

hana·

hana wo sakaso u yo

Florecerás como una flor.

华·

El pueblo Hanawa Hanatoshte está aquí

花有花的笑

はとして🐹もながす

Hola a todos, hola a todos

La gente también tiene lágrimas de tristeza.

それがのなのさ

No sé qué hacer

Pero es el canto de la naturaleza.

En el corazón, en el corazón, en la flor, en el corazón, en la flor, en el corazón, en el corazón.

Hola, hola, hola

Deja que las flores florezcan en tu corazón

けなさぃぃなさぃ

Nak Senna Valle Sena

Llorar o reír.

Cuándo, cuándo, cuándo, cuándo.

Yisu Yisu Mo

En cualquier momento y en cualquier momento.

华·

hana wo sakaso u yo

Las flores están floreciendo.

けなさぃぃなさぃ

Nak Senna Valle Senna

Llora o ríe.

¿ぃつのかぃつのか?

itsu no hola ka itsu no hola ka?

Un día, un día.

hana·

hana wo sakaso u yo

Florecerás como una flor.

Datos ampliados:

"Flower" de la cantante japonesa de Okinawa Hina Masakichi registra y embellece la resistencia fascista de Japón al ejército estadounidense en 1945, según información proporcionada por la Sociedad de Investigación de Guerra del 18 de Septiembre. . historia. Hina Masakichi escribió el tema principal de la película basado en una canción popular de Okinawa.

"Flower Heart" es una canción popular de los años 90. La canción original se originó en "Flower" de la cantante japonesa de Okinawa, Hina Masakichi. Según información proporcionada por la Asociación de Investigación de la Guerra del 18 de Septiembre, la película japonesa "Sandan Tower" registró y embelleció la historia de la resistencia fascista de Japón al ejército estadounidense en 1945.

Hina Masakichi escribió el tema principal de la película basado en una canción popular de Okinawa. Más tarde, el poeta taiwanés Li le escribió una letra llamada "Hua Xin".

El famoso cantante Zhou Huajian cantó en su álbum solista "Flower Heart" lanzado en 1993; la canción expresaba su nostalgia, cariño y amor por "Flower", y su esperanza de caminar de la mano con "Flower". ". La versión cantonesa de "Lucky to Meet You" es cantada por el cantante de Hong Kong Ma Junwei.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Flores