Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Acuerdo de compra y venta de casa

Acuerdo de compra y venta de casa

En el estudio, el trabajo y la vida, las personas se dan cuenta gradualmente de la importancia de los acuerdos. La firma de un acuerdo puede proteger en gran medida sus derechos e intereses legítimos. ¿Ni siquiera lo sabías cuando redactaste el acuerdo? A continuación se muestran 10 acuerdos de compra y venta de viviendas que he recopilado para usted, solo como referencia. Echemos un vistazo.

Acuerdo de compra y venta de vivienda 1 Número de identificación:

Número de identificación:

Bajo la premisa de cumplir estrictamente las políticas y regulaciones nacionales pertinentes, el Partido A y el Partido B ha negociado, sobre la base de los principios de equidad y voluntariedad, los siguientes términos contractuales se alcanzan en transacciones de bienes raíces para el cumplimiento mutuo:

Artículo 1:

La Parte A acuerda transferir Jining Zona de alta tecnología Liuyang International La propiedad propiedad de Xihu, unidad 3, tercer piso, edificio Xincheng East, se vende a la Parte B. Los derechos de propiedad de la casa son: propiedad privada. El número del certificado de propiedad es: Ji Zi No. 025***.

Artículo 2:

La Parte A promete y garantiza que es propietaria del tercer piso, Edificio 3, Liuyang International New City East, registrado en la Oficina de Administración de Bienes Raíces. del distrito de Fuqiao, ciudad de Jining La propiedad de la casa no tiene derechos, defectos ni cargas como hipoteca o arrendamiento. Los familiares pertinentes y el propietario han acordado la venta.

Artículo 3:

La Parte B ha comprendido plenamente la ubicación, el tipo de unidad, el área, las instalaciones, los derechos de propiedad, etc. de la casa mencionada anteriormente comprada y acepta voluntariamente comprar él.

Artículo 4:

Después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B, ambas partes acuerdan que el precio de transacción de la casa es: RMB yuan, minúscula: () yuan. Este precio incluye: superficie casa principal: 76,1 metros cuadrados, superficie trastero: 4,86 ​​metros cuadrados, agua, luz, gas natural, TV digital y decoración parcial. Pero no incluye muebles, electrodomésticos y otras instalaciones habitables.

Artículo 5:

Forma de pago y forma de pago: Ambas partes A y B acuerdan realizar un pago único. También se acuerda que el día de la firma de este contrato, luego de que los departamentos pertinentes del centro comercial confirmen que los trámites brindados por ambas partes están completos, acudirán al centro comercial inmobiliario para tramitar los trámites de transferencia al mismo tiempo. tiempo. Antes de firmar la transferencia, la Parte B pagará el precio total de la vivienda a la Parte A en una sola suma. Es decir: el RMB está en mayúscula: Yuan Zheng. Minúscula: () yuanes.

Artículo 6:

Al gestionar la transferencia de derechos de propiedad, la Parte A cooperará activamente con la Parte B en el manejo de los procedimientos de transferencia pertinentes. La Parte A y la Parte B acuerdan mediante negociación que todos los impuestos y tarifas pagaderos en esta transacción inmobiliaria (incluidos el impuesto comercial, el impuesto sobre la renta personal, el impuesto de timbre, los impuestos y los costos de producción) serán asumidos voluntariamente por la Parte B.

Artículo 7:

La parte A deberá mudarse de la casa dentro de los 15 días siguientes a la finalización de los trámites de transferencia y el pago del pago total. Y pague los gastos de agua, electricidad, carbón y propiedad adeudados el día de la entrega. Al mismo tiempo, se eliminarán todos los registros del hogar a nombre de la casa.

Artículo 8:

Después de firmar este contrato, ni la Parte A ni la Parte B se arrepentirán ni romperán el contrato a mitad de camino. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a confiscar el 30% del precio total de la habitación pagado por la Parte B como indemnización por daños y perjuicios. Y tiene derecho a vender la casa a otra persona. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A devolverá el pago total de la casa a la Parte B y pagará el 30% del precio total de la casa como indemnización por daños y perjuicios. Si efectivamente ambas partes han entrado en el proceso de transferencia, ninguna de las partes podrá resolver unilateralmente el contrato por ningún motivo. De lo contrario, además de pagar la indemnización por daños y perjuicios antes mencionada a la otra parte, la parte infractora también deberá soportar todas las pérdidas económicas causadas a la otra parte.

Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado.

Este contrato se realiza por triplicado, reteniendo cada parte una copia y el centro de comercialización una copia.

Parte A (firma): Parte B (firma):

XX año XX mes XX día XX año XX mes XX día

Parte 2 de la Cámara Acuerdo de compraventa Vendedor: (Parte A) Número de identificación:

Comprador: (Parte B) Número de identificación:

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo bajo la premisa de igualdad, voluntad y consenso a través de la consulta, para cumplirlo juntos.

1. Situación básica:

La parte A paga _ _ _ _ _ (área de construcción_ _ _ _ _metros cuadrados, RMB_ _ _ _ _ _ yuanes) Vender su casa a la parte B. al precio. Al mismo tiempo, la Parte B también compró voluntariamente la casa al precio anterior.

Dos.

La Parte A promete los siguientes términos a la Parte B:

(1) Después de la firma de este contrato, los derechos de propiedad pertenecerán a la Parte B.

(2) La Parte A deberá ayudar a la Parte B a manejar los procedimientos relacionados con la casa. Los gastos incurridos correrán a cargo de la Parte B.

(3) Después de firmar este contrato, la Parte A transferirá el derecho de uso, alquiler, seguridad y posesión. de la casa al Partido B. La parte A ya no asume ninguna responsabilidad.

(4) En caso de situaciones inevitables como la demolición de una casa, se pagará una compensación a la Parte B para garantizar que no se pierdan los intereses básicos de la Parte B.

(5) El permiso de construcción será proporcionado por la Parte A a la Parte B de forma gratuita al firmar este acuerdo.

Tres. La Parte B promete voluntariamente los siguientes términos a la Parte A:

(1) La Parte B pagará los honorarios de acuerdo con el precio acordado y no incumplirá el contrato.

(2) La Parte B garantiza pagar todos los gastos de propiedad, como el agua y la electricidad, a tiempo. No tiene nada que ver con el Partido A.

(3) Cumplir con diversas regulaciones del gobierno y Rixin Community Management.

Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Una vez firmado y establecido este acuerdo, ninguna de las partes se arrepentirá. Si se arrepiente, debe pagar una indemnización por daños y perjuicios del 10% del precio total de la habitación a la otra parte y asumir las pérdidas directas relacionadas.

Verbo (abreviatura de verbo) La formación, ejecución, modificación y resolución de disputas de este acuerdo se regirán por las leyes pertinentes de la República Popular China.

6. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Siete. Contenido complementario:

1. Las copias de los certificados de identidad o la información del registro del hogar de ambas partes serán conservadas por la otra parte.

2. Las condiciones de la casa proporcionada por la Parte A a la Parte B son las siguientes:

Parte A (firma): _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _Tel

Testigos (presentes):_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tercera parte del Contrato de compraventa de casa Parte A (vendedor):

Número de cédula:

Parte B (comprador):

Número de cédula:

Voluntarios del Partido A Venden todas sus casas al Partido B. El Partido B ha entendido completamente la situación específica de la casa y la compró voluntariamente.

La primera situación básica de la casa.

La situación específica de la casa es la siguiente: la casa vendida está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

Artículo 2 Precio de la casa.

Después de un acuerdo mutuo entre la Parte A y la Parte B, se confirma que la casa se venderá en RMB por metro cuadrado de área de construcción, con un monto total de (RMB) (mayúsculas) yuanes, ( minúscula) yuanes.

Artículo 3 Forma de Pago.

La Parte B pagará a la Parte A un pago inicial en RMB al firmar este contrato, y pagará el precio total de la casa a la Parte A en una sola suma dentro de los 65,438,00 días a partir de la fecha de firma de este contrato. contrato.

Artículo 4 Plazo de entrega.

La Parte A entregará el certificado de propiedad de la casa a la Parte B dentro de los 10 días siguientes a la fecha de firma de este contrato, y entregará la casa a la Parte B dentro de los 5 días siguientes a la fecha de recepción del Precio completo de la casa.

Artículo 5 Disposiciones sobre Registro de Derechos de Propiedad.

Después de que la Parte B haya pagado el pago total de la casa, la Parte A ayudará a la Parte B a completar los procedimientos de registro de propiedad ante la autoridad de registro de derechos de propiedad inmobiliaria.

El artículo 6 La Parte A garantiza que tiene derecho a disponer de la casa y que la propiedad de la misma es impecable, libre de hipotecas y legal. La Parte A garantiza que la situación de propiedad y demás condiciones específicas de la casa antes mencionada han sido declaradas verazmente, y que la casa no ha sido reclamada por otros conforme a la ley, y las responsabilidades y consecuencias resultantes serán asumidas por la Parte A.

Artículo 7 Parte B Deben correr a cargo los gastos de registro de transferencia, el impuesto de escrituración, el impuesto de timbre y otros impuestos incurridos durante la transferencia de la casa.

Artículo 8 Otros Acuerdos.

La Parte A es responsable de pagar los gastos de administración de la propiedad, los gastos de calefacción, los gastos de agua y electricidad y otros gastos relacionados antes de que la casa se entregue oficialmente.

Artículo 9 A partir de la fecha de entrega, todos los riesgos de la casa correrán a cargo de la Parte B. Antes de que la Parte B se haga cargo de la casa, debe realizar una inspección de la casa y firmar el formulario de aceptación de entrega de la casa después de pasar la inspección. Al entregar la casa, si la Parte B tiene alguna objeción a la calidad de la casa, deberá presentarla por escrito detalladamente, de lo contrario se considerará que la Parte B no tiene objeción.

Artículo 10 Para las materias no previstas en el presente acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán firmar cláusulas complementarias adicionales o acuerdos complementarios.

Artículo 11 Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este acuerdo, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, solicite el arbitraje al comité de arbitraje.

Artículo 12 El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Parte A (firma):

Parte B (firma):

Fecha de firma: año, mes, día

Casa Venta y Acuerdo de Compra No. 4 Parte A (vendedor) del Artículo: Zhao Sheng.

Parte B (Comprador): Zhang Shasha.

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron a los siguientes términos en el contrato de venta de la casa:

1 La Parte A vende voluntariamente a la Parte B la comunidad ubicada en el número 2 de Yuzhou Road. , Distrito de Jiulongpo, Ciudad de Chongqing La propiedad en el No. 405, Unidad 4, Edificio 3 (área de construcción 120 metros cuadrados, almacén de 40 metros cuadrados, número de certificado de propiedad st1002105420), y al mismo tiempo vender a la Parte B los derechos de uso de la tierra. relacionado con la casa vendida (con copia del certificado de propiedad y plano de ubicación de la casa).

2. Ambas partes acuerdan que el precio total de los bienes inmuebles y edificios auxiliares mencionados anteriormente es de ciento veinte mil yuanes RMB;

Tres. Al firmar este contrato, la Parte B deberá pagar un depósito de 300.000,00 RMB, es decir, 300.000,00 RMB.

Cuatro. La Parte B pagará el pago inicial a la Parte A dentro de los 2 meses siguientes a la fecha de pago del pago inicial (el pago inicial se deducirá de él), y el monto distinto del pago inicial se pagará en forma de vivienda bancaria. hipoteca (el plazo y trámites correspondientes se manejarán de acuerdo con la normativa del banco hipotecario donde se encuentre).

Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A garantiza que la propiedad es legal, la propiedad es clara y los derechos de uso de la tierra son legales (se ha pagado la tarifa de transferencia de la tierra).

6. La Parte A será responsable de los impuestos y tasas correspondientes que surjan de la tramitación de los trámites del certificado inmobiliario.

7. cooperar activamente con la Parte B para gestionar los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad pertinentes. Cuando la casa se transfiere a nombre de la Parte B, la Parte B pagará el saldo total del pago de la casa a la Parte A.

8. La parte A debe entregar la casa a la parte B antes de enero, en ese momento la casa estará libre de garantías, hipotecas y defectos de propiedad, y nadie la alquilará ni la usará, no habrá deudas, como facturas de teléfono, Facturas de agua y electricidad, honorarios de administración de propiedades, facturas de calefacción y tarifas de acceso a Internet, tarifas de televisión por cable, etc.

9. Después de la firma de este contrato, si una de las partes viola los términos de este contrato, deberá pagar una indemnización de 500.000 yuanes a la otra parte si una de las partes no entrega la propiedad o no paga el pago; precio de la vivienda según lo requerido, pagará a la otra parte una multa de 500.000 RMB por cada día de retraso. Si una de las partes paga una multa de 50 yuanes, se considerará un incumplimiento de contrato si el retraso es de 30 días; no se aplica a la rescisión del contrato debido a las regulaciones gubernamentales y bancarias de que los procedimientos inmobiliarios involucrados en este contrato no pueden transferirse objetivamente o el banco no puede manejar la hipoteca.

Modelo: 0152468549) y un calentador de agua (Modelo: 109587454). Dispensador de agua (modelo: 1084759264), dos equipos de música (modelo: 258695), perchas, lámparas de habitación, cortinas para puertas y ventanas delanteras y traseras, escritorio para computadora, instalaciones de cocina y baño, etc. Transferido a la Parte B (incluido en el valor de la casa).

XI. Este Acuerdo se redacta en dos copias, tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Doce. Términos adicionales:

1. Después de la transferencia de propiedad, la Parte A no interferirá con la renovación de la casa por parte de la Parte B bajo ningún pretexto.

Parte A (Vendedor): Zhao Sheng (India) Número de identificación:

Dirección: No. 24, Changshi Village, Xietaizi, Distrito de Jiulongpo, Chongqing Tel:

* *Año* *Mes* *Día

Parte B (Comprador): * * *(sellado) DNI:

Dirección: * * *Tel:

Artículo 5 del Acuerdo de Venta de Vivienda Vendedor: (en adelante, Parte A)

Comprador: (en adelante, Parte B)

Después de la negociación entre la Parte A y Partido B, Partido A voluntariamente Se vendió al Partido B un edificio privado en la nueva comunidad rural de Huangjiahuan en Fancun (el proyecto de vivienda aún no ha comenzado) y se llegaron a los siguientes acuerdos sobre asuntos relacionados:

1. El precio total de la vivienda es: 360.000 a 5.000 yuanes.

2. Método de pago: se realizará un pago inicial de 100.000 RMB dentro de los diez días siguientes a la fecha de firma del contrato, y el pago restante se pagará en un solo pago una vez que la casa esté terminada y aceptada. (el plazo de entrega es el 1 de octubre de 20xx 65438).

3. Requisitos de calidad: Toda la casa es igual que otras casas particulares de la comunidad. Todas las paredes sólidas están hechas de ladrillos rojos y el vertido de vigas y columnas debe ser supervisado por la Parte B en el sitio (224 vigas de acero, 124 columnas estructurales). La casa generalmente se instala por dentro y por fuera, con baldosas cerámicas en la pared frontal y construcción colada in situ capa a capa, incluidas escaleras coladas in situ.

Cuatro. Seguridad: La Parte A es responsable de toda la seguridad durante el proceso de construcción y no tiene nada que ver con la Parte B...

5. Parte B. Los trámites de transferencia serán a cargo de la Parte A, y los honorarios serán a cargo de la Parte B. Oso...

6. .

VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: si una de las partes viola los términos anteriores, se le impondrá una multa de 20.000 yuanes.

Ocho. Este Acuerdo se redacta por triplicado y cada parte posee una copia.

Parte A:

Parte B:

Año, Mes, Día

Artículo 6 del Contrato de Compraventa de Casa Vendedor: (en adelante, Parte A) )

Comprador: (en adelante, Parte B)

La Parte A y la Parte B, después de muchas negociaciones sobre la venta de la casa, han acordó por unanimidad celebrar los siguientes términos de este contrato para su cumplimiento.

1. La Parte A está dispuesta a ser propietaria de un edificio ubicado en XXX con un área de construcción de XXX metros cuadrados; el edificio de apartamentos 13_6 se venderá a la Parte B...

>2. La casa mencionada anteriormente contiene equipo auxiliar. Ambas partes acuerdan que el pago total de la casa es de RMB, 000 (incluido el pago de la casa RMB), que será vendido por la Parte A a la Parte B...

3. A en dos entregas. La primera cuota de 10.000 yuanes se pagará el día en que las dos partes firmen el contrato de venta; el saldo adeudado por la Parte B se pagará dentro de los 30 días posteriores a la firma del contrato. La Parte A emitirá un recibo por cada pago a plazos al recibirlo.

Cuatro. La Parte A deberá desalojar la casa junto con el certificado de propiedad de la casa original y otros documentos relevantes dentro de la fecha de firma de este contrato, y la Parte B deberá emitir un certificado de recibo.

5. Antes de firmar este contrato, todos los impuestos y tasas de la casa correrán a cargo de la Parte A. La Parte B correrá con todos los costos de venta de la casa, tales como gastos de registro de transferencia, impuestos sobre la escritura, gastos de tasación, derechos de timbre, etc.

6. Si la Parte B no paga todo o parte del pago de la casa a la Parte A en la fecha estipulada en el artículo 3 de este contrato, la Parte B asumirá el 10% del pago de la casa como indemnización por daños y perjuicios. y el Partido A tiene derecho a recuperar la casa.

7. Los anexos a este contrato tienen el mismo efecto que este contrato. Si hay cuestiones pendientes, ambas partes deben negociarlas y resolverlas.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A (firma):

Parte B (firma):

Día xx, mes xx, año xx

Venta de Casa y Contrato de Compraventa No. 7 capítulo.

: _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A (responsable): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Cliente): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de nuestro país, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la cuestión de que la Parte A encomiende a la Parte B la venta de viviendas con base en los principios de voluntariedad, igualdad y buena fe.

1. Descripción general de las ventas de viviendas

Dirección de la propiedad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Propietario de la propiedad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Título del título: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Área de propiedad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _( Basado en el área del certificado de bienes raíces) Uso de la propiedad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Propiedad de propiedad: [] Casa de derechos de propiedad [] Casas particulares [] están disponibles para la venta. Pubs []otros están disponibles.

2. Método de transacción y remuneración del servicio:

1. Ambas partes confirman que el precio de transacción de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

2. Al realizar los procedimientos de transferencia, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa de servicio de agencia de _ _ _ _ _ _ _ _ _ del precio total del contrato.

3. Después de que la Parte A firme un contrato de venta con el comprador, el hecho de no cerrar la transacción por motivos de la Parte A no afectará la obligación de la Parte A de pagar la comisión.

Tres. Servicios prestados por la Parte B:

1. Ayudar a la Parte A a firmar un contrato de compraventa y otros trámites con el comprador de la vivienda.

2. La Parte B ayudará a la Parte A en los procedimientos de cambio de nombre.

Cuatro. La Parte A promete:

1. Si la Parte A incumple y no vende la casa, devolverá el doble del depósito al comprador, y el comprador pagará los 50 RMB excedentes a la Parte B como servicio de la Parte B. tarifa...

2. Si el comprador incumple y no compra la casa, la Parte A tiene derecho a confiscar el depósito y pagar el 50% del depósito recibido a la Parte B como costos laborales de la Parte B. .

3. Parte A Si la casa vendida sin el consentimiento del cónyuge es propiedad conjunta del marido y la mujer, la Parte A será responsable de las consecuencias

Verbo (. abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Una vez este contrato es jurídicamente vinculante al firmarlo y cualquiera de las partes asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato de acuerdo con la ley.

6. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa.

Siete. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (firma) y Parte B (sello)

Fecha de firma: año, mes y día.

La dirección para firmar este acuerdo es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 8 del Contrato de Compraventa de Vivienda Vendedor: _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte A)

Comprador: _ _ _ _ _ _ _ ( en lo sucesivo denominada Parte B) )

Después de la negociación, ambas partes A y B acordaron celebrar los siguientes términos del contrato que ambas partes deberán cumplir.

1. La parte A está dispuesta a vender a la parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ equipo

2. un patio, y el precio acordado por ambas partes es RMB_ _ _ _ _ _ _yuan.

3. La parte B paga la tarifa de la casa a la parte A en una sola suma y la parte A emite un recibo después de recibirlo.

Cuatro. La Parte A desalojará la casa a partir de la fecha de firma de este contrato y la entregará a la Parte B junto con el certificado de propiedad de la casa original y otros documentos pertinentes.

5. La Parte A garantiza que los derechos de propiedad de la casa que vende a la Parte B son claros y que no habrá otros ajustes de derechos ni otras disputas después de que la Parte B compre y acepte la casa, si las hay; Una disputa sobre los derechos de propiedad de la casa afectará el ejercicio de los derechos de la Parte B. La Parte A será responsable de limpiar y compensar a la Parte B por las pérdidas.

6. A partir de la fecha de firma de este contrato, los derechos de propiedad y disposición de la casa pertenecen íntegramente a la Parte A, y los derechos e intereses relacionados con la transacción, arrendamiento y demolición de la casa. al Partido A. Si la Parte A necesita emitir certificados pertinentes, la Parte A cooperará incondicionalmente.

7. Este contrato se redacta en cuatro copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, y las otras dos copias se envían a la Oficina de Administración de Tierras y Bienes Raíces y al Comité de la Aldea de Fujiamiaozi, respectivamente.

Parte A (firma): _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _

Unidad de verificación ( Portada Capítulo)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 9 del “Contrato de Compraventa de Vivienda” Parte A : (Personas de venta): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Personas

Agencia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

Parte B (reserva): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tanto el Partido A como el Partido B siguen los principios de voluntariedad, equidad, buena fe y negociación. con la Parte A llega a un acuerdo sobre los asuntos de la Parte B.

Este contrato se celebra con respecto a _ _ _ _ _ _ _ _ _vivienda comercial.

Artículo 1 La Parte B conservará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La parte A ha obtenido el certificado de propiedad del edificio de la casa (número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) y ha presionado la tecla _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Medición real, la casa está programada para ser entregada el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y día.

Artículo 2 El precio de compra y venta de la casa reservada por la Parte B es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

Artículo 3 La Parte B se compromete a pagar RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

Artículo 4 Las Partes A y B acuerdan que el período de reserva es de _ _ _ _ _días, y la Parte B llegará el _ _ _ _año__ _ _ _mes_ _ _ _ _día Llegada

Artículo 5 La Parte A se compromete a utilizar el diseño de la casa, la estructura, la calidad de la construcción, los estándares de decoración, las instalaciones de apoyo, etc. indicados en anuncios, folletos de venta y muestras publicadas o proporcionadas como accesorios de venta de viviendas comerciales. .

Artículo 6 Si la Parte A se niega a firmar un contrato de compraventa de vivienda comercial durante el período de preventa estipulado en el artículo 4 de este contrato, salvo las circunstancias estipuladas en los artículos 7 y 8 de este contrato, la Parte A devolverá el doble del depósito recibido; si la Parte B se niega a firmar el contrato de venta de vivienda comercial, no tiene derecho a exigir a la Parte A que devuelva el depósito recibido.

Artículo 7 Si la Parte B se niega a firmar un contrato de compraventa de vivienda comercial en cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A devolverá el depósito pagado por la Parte B en su totalidad.

1. Al firmar el contrato de compraventa de vivienda comercial, la Parte A y la Parte B tenían diferencias en aspectos como el manejo de errores de área, entrega de la casa, calidad de la casa, responsabilidad por incumplimiento de contrato y resolución de disputas. , y no pueden llegar a un acuerdo mediante negociación;

2. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este contrato, pero antes de firmar el contrato de venta de vivienda comercial, los organismos judiciales o administrativos restringirán los derechos inmobiliarios de la casa de acuerdo con la ley.

Artículo 8 Si la Parte B se niega a firmar un contrato de compraventa de vivienda comercial en cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A devolverá el doble del depósito pagado por la Parte B:

1. incumple lo dispuesto en los artículos 2 y 5 de este contrato;

2. Antes de firmar este contrato, la Parte A no informó a la Parte B que la casa había sido hipotecada, prealquilada o alquilada. sellado.

Artículo 9 El presente acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte A: (Firma) Parte B: (Firma)

Año, mes, día, mes, día, mes, día. .

Acuerdo de Compraventa de Vivienda 10 Parte A (Vendedor): Zhao Sheng.

Parte B (Comprador): Zhang Shasha.

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron a los siguientes términos en el contrato de venta de la casa:

1 La Parte A se ubica voluntariamente en el Edificio 4, Edificio 3, Comunidad 2, Yuzhou Road. , Distrito de Jiulongpo, Unidad 405 de la ciudad de Chongqing (área de construcción: xx, mes xx, xx

Parte B (comprador): xxxx (sellado) Número de identificación:

Dirección: xxxxxx Teléfono: