¿Qué incentivos fiscales ayudarán a las empresas a servir al “Un cinturón y una ruta” y “globalizarse”?
Impuesto sobre el valor añadido
Políticas y regulaciones
1.
★Anexo 2 del “Aviso sobre la inclusión del transporte ferroviario y las industrias postales en el programa piloto de sustitución del impuesto empresarial por el impuesto al valor añadido” del Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Impuestos (Finanzas e impuestos [2065) 438+03] No. 106) aclara que los contribuyentes piloto Los contribuyentes generales en China brindan servicios de transporte de carga internacional, y el saldo después de deducir las tarifas de transporte internacional pagadas a las empresas de transporte internacional es el volumen de ventas.
2. Libre de impuestos.
★El Anexo 3 de Caishui [2013] No. 106 establece claramente que el negocio de subcontratación de servicios offshore brindado por contribuyentes piloto desde enero de 2014 al 31 de diciembre de 2018, y los servicios internacionales brindados por contribuyentes piloto.
★El Anexo 4 de Caishui [2013] N° 106 aclara claramente que los siguientes servicios imponibles prestados por entidades y personas naturales nacionales están exentos de la tasa cero del IVA, excepto cuando el Ministerio de Finanzas de la República Popular de China y la Administración Estatal de Impuestos estipulan que se aplica la tasa cero del impuesto al valor agregado: (1) Servicios de exploración y estudio de ingeniería para proyectos y recursos minerales en el extranjero. (2) Servicios de conferencias y exposiciones cuando los lugares de conferencias y exposiciones estén ubicados en el extranjero. (3) Servicios de almacenamiento con lugares de almacenamiento en el extranjero. (4) Servicios de arrendamiento de bienes muebles corporales para su utilización en el extranjero. (5) Servicios postales y servicios de entrega prestados para mercancías de exportación. (6) Servicios de distribución y radiodifusión de programas (obras) de radio, cine y televisión prestados en el extranjero. (7) Servicios de transporte internacional que cumplan con los requisitos del Artículo 1, Inciso (1) de este Reglamento, pero no cumplan con los requisitos del Artículo 1, Inciso (2). (8) Servicios de transporte de Hong Kong, Macao y Taiwán que cumplan los requisitos del artículo 2, párrafo 1, pero no cumplan los requisitos del artículo 2, párrafo 2, de este reglamento. (9) Los siguientes servicios imponibles prestados a entidades del exterior: 1. Servicios de transferencia de tecnología, servicios de consultoría técnica, servicios de gestión de energía por contrato, servicios de software, servicios de prueba y diseño de circuitos, servicios de sistemas de información, servicios de gestión de procesos comerciales, servicios de transferencia de derechos de autor de marcas registradas, servicios de propiedad intelectual, servicios auxiliares de logística (excepto servicios de almacenamiento y envío y servicios de recepción), servicios de certificación, servicios de atestación, servicios de consultoría, programas de radio, cine y televisión. Pero no incluye: servicios de gestión de energía por contrato para el objeto del contrato en China, servicios de certificación, servicios de tasación y servicios de consultoría para bienes o bienes raíces nacionales. 2. Servicios publicitarios para publicidad en el extranjero.
3. Tipo impositivo cero.
★El Anexo 4 de Finanzas e Impuestos [2013] No. 106 establece claramente que los servicios de transporte internacional proporcionados por entidades e individuos nacionales, los servicios de I+D y los servicios de diseño proporcionados por entidades extranjeras y los servicios de transporte proporcionados por Hong Kong , Macao y Taiwán estarán sujetos a un tipo de IVA nulo . Unidades nacionales o individuos brindan servicios de alquiler de viajes. Al arrendar un vehículo para servicios de transporte internacional y servicios de transporte a Hong Kong, Macao y Taiwán, el arrendador deberá solicitar un IVA a tipo cero de acuerdo con la normativa.
★ El Ministerio de Finanzas de la República Popular China y la Administración Estatal de Impuestos estipulan en el Aviso complementario sobre la política del impuesto al valor agregado de tasa cero para el transporte por vías navegables internacionales (Caishui [2014] No. 50) que la política de IVA de tipo cero se aplica al transporte El "Certificado de Registro de Calificación Empresarial de Transporte Lineal Internacional" o la "Licencia de Transporte Acuático Internacional para Transporte de Pasajeros y Carga" emitida por el departamento, las unidades nacionales y las personas que prestan servicios de transporte internacional a través de transporte acuático.
★Las "Diversas opiniones sobre la promoción del desarrollo integrado de la creatividad cultural y los servicios de diseño e industrias relacionadas" del Consejo de Estado (Guofa [2065 438+04] No. 10) estipulan que la exportación de servicios culturales incluidos en se implementará el alcance de la recaudación del impuesto al valor agregado. El IVA tiene tasa cero o está exento.
★Aviso de la Oficina General del Consejo de Estado sobre la emisión de dos disposiciones sobre la transformación de instituciones culturales con fines de lucro en empresas y la reestructuración y mayor apoyo al desarrollo de empresas culturales en la reforma del sistema cultural (Guobanfa [2014] No. 15), implementar un impuesto al valor agregado de tasa cero o libre de impuestos sobre la exportación de productos culturales fomentados por el estado.
★El "Aviso sobre la inclusión de la industria de las telecomunicaciones en el programa piloto de sustitución del impuesto empresarial por el impuesto al valor añadido" del Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Impuestos (Caishui [2065 438+04] No. 43 ) aclara que las unidades nacionales y las personas físicas que prestan servicios de Telecomunicaciones a unidades extranjeras están exentas del IVA.
Consejos
Cuando los contribuyentes piloto deduzcan el precio del precio total y los gastos extraprecio, deberán obtener certificados válidos que cumplan con las leyes, normas administrativas y las disposiciones de la Administración del Estado. de Tributación de la República Popular China. En caso contrario no se permite ninguna deducción.
La subcontratación de servicios extraterritoriales se refiere a los servicios de subcontratación de tecnología de la información prestados en el extranjero por contribuyentes piloto o sus empresas de subcontratación directa de acuerdo con el contrato de encomienda firmado con unidades en el extranjero (se adjuntan detalles de los servicios de subcontratación de servicios extraterritoriales) (ITO). subcontratación de procesos técnicos de negocio (BPO) o subcontratación de procesos de conocimiento técnico (KPO).
Las entidades y los individuos nacionales brindan servicios sujetos a IVA con tasa cero. Si es aplicable el método de cálculo del impuesto simplificado, se implementará el método de exención del impuesto al valor agregado. Si se aplica el método de cálculo del impuesto general del impuesto al valor agregado, las empresas de producción implementarán el método de exención, compensación y reembolso de impuestos, y las exportaciones de servicios de I+D y servicios de diseño adquiridos por empresas de comercio exterior adoptarán la exención, compensación y método de reembolso. La exportación de servicios de I+D y servicios de diseño desarrollados por las propias empresas de comercio exterior se considera la empresa de producción y sus bienes de exportación.
La devolución (exención) de impuestos se proporcionará de conformidad con las "Medidas administrativas para la devolución (exención) de impuestos de servicios imponibles con tasa cero del Impuesto al Valor Agregado" (Anuncio No. 11 de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China, 2004) y la "Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China" Las disposiciones pertinentes del "Anuncio de la Administración Estatal de Impuestos sobre Cuestiones Relativas al Reembolso del Impuesto a las Exportaciones (Exención)" (Anuncio No. 29 de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China de 2015).
Impuesto a las empresas
Reglamento de política
★El artículo 8 del Reglamento provisional sobre el impuesto a las empresas estipula que los productos de seguro proporcionados por instituciones de seguros nacionales para bienes exportados están exentos del impuesto empresarial.
★El "Aviso sobre ciertas políticas fiscales para apoyar el desarrollo de empresas culturales" del Ministerio de Finanzas, la Administración General de Aduanas y la Administración Estatal de Impuestos (Caishui [2009] No. 31) estipula que los ingresos procedentes de actuaciones en el extranjero realizadas por empresas culturales están exentos del impuesto Impuesto sobre las ventas.
★Artículo 3 del "Aviso sobre ciertas políticas libres de impuestos para transacciones de productos financieros personales" (Cai Shui [2009] No. 111) del Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Impuestos del Pueblo La República de China estipula que las unidades o individuos nacionales que proporcionen edificios en el extranjero, servicios culturales y deportivos (excepto radiodifusión) están temporalmente exentos del impuesto comercial.
★El artículo 1 del "Aviso sobre cuestiones fiscales comerciales en servicios de telecomunicaciones internacionales" de la Administración Estatal de Impuestos (Guo [2010] No. 300) estipula que las entidades o individuos arriendan recursos de redes de telecomunicaciones en el extranjero (incluidos circuitos en el extranjero). , cables submarinos, ingresos por transpondedores de satélite, etc.), que pertenecen a bienes inmuebles, no están incluidos en el ámbito del impuesto empresarial y no se recauda ningún impuesto empresarial.
★El Ministerio de Finanzas de la República Popular China y la Administración Estatal de Impuestos estipulan el "Aviso sobre la política de exención de impuestos comerciales para las empresas de seguros de envío internacional de Shenzhen Qianhai" (Caishui [2010] No. 115). que a partir de 2011+0, las compañías de seguros registradas en Shenzhen están exentas del impuesto comercial.
★La "Respuesta al plan de construcción del área funcional central del centro marítimo de Tianjin" del Consejo de Estado (Guohan [2011] No. 51) estipula que los ingresos de las compañías navieras registradas en Dongjiang Bonded Área Portuaria para la realización de negocios marítimos de transporte marítimo internacional, exenta del impuesto empresarial desde agosto de 2011. Las compañías de seguros registradas en Tianjin están exentas del impuesto comercial sobre sus ingresos procedentes de negocios de seguros de transporte marítimo internacional.
★El "Aviso sobre la política fiscal empresarial de la zona experimental integral de Pingtan en la provincia de Fujian" (Cai Shui [2012] No. 60) del Ministerio de Finanzas de la República Popular China y la Administración del Estado El Departamento de Impuestos estipula que las compañías de seguros registradas en Pingtan son Pingtan. Los ingresos obtenidos por empresas registradas de la prestación de servicios de seguros de envío internacional están exentos del impuesto comercial.
★El "Aviso sobre la recaudación y exención del impuesto comercial para la gente de mar" (Caishui [2012] No. 54) emitido por el Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China estipula que la gente de mar y otros servicios laborales prestados por entidades nacionales están exentos del impuesto empresarial. Otros servicios que están exentos del impuesto comercial incluyen la supervisión de proyectos de construcción con objetivos en el extranjero y los servicios de gestión de personal prestados a unidades en el extranjero en forma de cooperación laboral extranjera que se realizan enteramente en el extranjero.
★Las "Diversas opiniones sobre la promoción del desarrollo integrado de la creatividad cultural y los servicios de diseño e industrias relacionadas" del Consejo de Estado (Guofa [2065 438+04] No. 10) estipulan que la exportación de servicios culturales fomentada por el estado está exento del impuesto comercial.
Consejos
El servicio de despacho de gente de mar se refiere a la conducción de barcos, la gestión de barcos y otros servicios prestados por gente de mar que son empleados de la unidad nacional y son enviados por la unidad nacional a unidades en el extranjero o individuos. La cooperación laboral extranjera se refiere a actividades en las que las unidades nacionales firman contratos de cooperación laboral con unidades extranjeras y organizan y ayudan a los ciudadanos chinos a trabajar en el extranjero de acuerdo con el contrato.
El alcance específico de los productos y servicios culturales fomentados por el Estado que disfrutan de políticas fiscales preferenciales será determinado por el Ministerio de Finanzas de la República Popular China y la Administración Estatal de Impuestos junto con los departamentos pertinentes.
Reembolso de impuestos a la exportación
Políticas y regulaciones
★ Aviso del Ministerio de Finanzas de la República Popular China y la Administración Estatal de Impuestos sobre el Valor Agregado Las políticas fiscales y de impuestos al consumo para la exportación de bienes y servicios (punto 2 del artículo 1 de Caishui [2012] Nº 39) estipulan que los proyectos contratados en el extranjero se consideran negocios de exportación y se pueden solicitar reembolsos de impuestos de conformidad con las reglamentaciones.
★El "Aviso sobre la realización del programa piloto de políticas de devolución de impuestos a la exportación para bienes de arrendamiento financiero en mi país" del Ministerio de Finanzas, la Administración General de Aduanas y la Administración Estatal de Impuestos (Caishui [2014) ] No. 62) estipula que las empresas de arrendamiento financiero, las compañías de arrendamiento financiero y la subsidiaria del proyecto que estableció (en adelante, el arrendador de arrendamiento financiero) lo arrendan a arrendatarios extranjeros en forma de arrendamiento financiero con un plazo de arrendamiento de más de 5 años (incluidos 5 años) y, de hecho, abandonan el país después de la declaración en aduana.
Consejos
Finanzas e Impuestos [2065 438+02] El documento No. 39 se divide en dos situaciones, una es para equipos de segunda mano que no han deducido el impuesto soportado de exportación, y el otro es para el cual se ha deducido el impuesto sobre los insumos de exportación. Impuesto de importación sobre la exportación de equipos de segunda mano. Los reembolsos de impuestos se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Las "Medidas para la Administración del Impuesto al Valor Agregado y el Impuesto al Consumo sobre Bienes y Servicios Exportados" (Anuncio de la Administración Estatal de Impuestos No. 24, 2012) estipulan que las empresas deben declarar los bienes para exportar desde el siguiente mes hasta el 30 de abril del año siguiente Durante el período de declaración del IVA, recopilar todos los comprobantes e información electrónica pertinentes y solicitar a las autoridades fiscales competentes la devolución del IVA (exención) y la devolución del impuesto al consumo sobre los bienes exportados. Si está vencido, no se declarará ninguna devolución (exención) de impuestos.
Las devoluciones de impuestos (exenciones) para bienes exportados se ajustan a las "Medidas Administrativas para el Impuesto al Valor Agregado y el Impuesto al Consumo sobre Bienes y Servicios Exportados" (Anuncio N° 24 de 2012, de la Administración Estatal de Tributación de la República Popular China) y el "Reglamento de Exportación de la Administración Estatal de Tributación de la República Popular China" Anuncio sobre Cuestiones Relevantes para las Medidas de Gestión del Impuesto al Valor Agregado y el Impuesto al Consumo de Bienes y Servicios" (Anuncio No. 2065448+02 de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular de China "Anuncio de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular de China sobre el ajuste de los métodos para declarar las devoluciones de impuestos a las exportaciones (exenciones)" (Anuncio de la Administración Estatal de. Impuestos de la República Popular China) Anuncio de la Administración Estatal de Impuestos 2013 N° 61), "Anuncio de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China sobre cuestiones relativas al impuesto al valor agregado y al impuesto al consumo sobre bienes y servicios exportados" ( Anuncio de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular de China N° 65 de 2013), "Anuncio de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular de China N° 65 de 2013" Administración Estatal de Impuestos