Pinyin de poemas de viajes antiguos
西yǔ
Shi Yu
Dinastía Song·Lu You
[sòng]lùu
yǔ·jímáng zhǒng, s yi Ji chāyāng.
Cuando llueve, puedes plantar aristas en el suelo.
chǔchǔ·Lin·Guchang.
El trigo y el arroz son hermosos en cada casa, y hay canciones por todas partes.
Esta es la primera vez que te veo.
Soy un granjero ocioso y siempre pagaré por la cama de bambú.
Bajo el liderazgo de yǔ·Li Ang.
El descenso tomó mucho tiempo. Me encanta esta lluvia.
Este es un buen ejemplo.
Los árboles del patio están llenos de sonidos extraños y enredaderas fragantes.
¿Qué dijiste? ¿Qué dijiste?
La ropa de Yingying no se podía mojar, así que me aconsejó que la sostuviera.
jí jīn xìng wú shì, jíhìI Jiónóng sāng; tienes razón, tienes razón.
Afortunadamente, hoy, el mar del mundo está lleno de moreras; Los viejos salvajes no son pobres, cantan canciones y están preocupados por la dinastía Tang.
Interpretación del poema de Shi Yu
El cielo está lleno de términos solares, la lluvia cae a tiempo y la gente está ocupada plantando arroz en los campos. En todos los hogares se come arroz de trigo fragante y en los campos flotan melodiosas Lingge (canciones locales). Soy viejo y demasiado vago para trabajar en el campo. Me apoyo en la cama de bambú todo el día. El escaso cabello gris no necesitaba ser peinado, pero esta lluvia oportuna hizo que la gente se sintiera fresca. Los claros cantos de varios pájaros se pueden escuchar desde los árboles del patio, y las flores de las enredaderas también son fragantes.
La oropéndola de plumas mojadas no quiso irse y cantó como para convencerme de que bebiera una copa de vino. Afortunadamente, el mundo es pacífico y todos están ocupados cultivando. Los ancianos que viven en el campo tampoco son pobres. Cantaron la "Canción de la ruptura de la Tierra" para alabar la era de paz y prosperidad.