Contrato de arrendamiento de equipos de producción de demostración
Contrato de alquiler de equipos de fabricación de modelos (1) Arrendatario (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono
1 Luego de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, basada en el principio de igualdad y beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente entendimiento:<. /p>
Partido B ¿Está dispuesto a proporcionárselo al Partido A? ¿Proyector y pantalla grande? En el negocio de arrendamiento, la empresa también es responsable de brindar a la Parte A soporte técnico gratuito, mantenimiento y otros servicios blandos además del equipo arrendado, y debe garantizar que la Parte A tenga un buen entorno de uso y coopere con la Parte A en todos los usos posibles. y operaciones durante el período de arrendamiento.
Dos. Equipo de alquiler y lista de costos:
Nombre del equipo indicador cantidad unitaria veces (días) precio unitario precio total comentarios: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. proyector
Resolución_ _ _ _ _ _ _ _Ninguna
Depósito_ _ _ _ _ _ _
2.
(largo__xalto__cn) necesita reservar tamaño_ _
Pantalla grande_ _pulgadas (2 pulgadas opcional)
(largo_ _x alto__cn) rango de tamaño_ _a reservar.
3. Accesorios: conectores, docking, interruptores, cables vga, cables de vídeo, cables de altavoz, soportes para altavoz.
4. Impuestos_ _% (impuesto local):_ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Importe total:_ _ _ _ _ _ _ Yuan (Impuestos incluidos) RMB: _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
Tres. Lugar y hora de alquiler:
Ubicación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tiempo de depuración: el_ _ _ _ _ _ _ _ _ año mes día
Cuatro. Derechos y obligaciones:
La Parte B garantiza proporcionar a la Parte A las máquinas de soporte que se muestran en la tabla anterior y garantiza que todos los equipos funcionen en buenas condiciones;
La Parte A envía pedidos de alquiler o información de la reserva a la Parte B con antelación (teléfono y fax). El contenido del pedido incluye: el nombre del equipo de alquiler, el momento y lugar de uso, el nombre del usuario y el nombre del solicitante. Si necesita probar la máquina con anticipación, debe declararla con anticipación.
(3) Durante el período de alquiler, la Parte A debe cuidar bien el equipo, conservarlo adecuadamente, usarlo con cuidado y no operarlo brutalmente; no debe desmontarse sin permiso (a juzgar por el etiqueta de papel frágil), de lo contrario, si el cuerpo de la máquina Si la superficie está dañada o gravemente dañada, se cobrará una compensación de acuerdo con el precio de reparación o el costo de la reparación;
Método de liquidación del verbo (abreviatura del verbo) :
Ambas partes firmaron un acuerdo por adelantado. Una vez firmado el contrato de arrendamiento, la Parte A deberá cancelar en el mismo día los derechos de arrendamiento determinados en este contrato, con un monto total de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Si hay algún asunto no cubierto en los términos anteriores, ambas partes pueden resolverlo mediante negociación.
Este Acuerdo se realiza por duplicado. El arrendatario y el arrendatario poseen cada uno una copia de este acuerdo entrará en vigor una vez que sea firmado y sellado por los representantes de ambas partes.
Inquilino:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Inquilino:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Inquilino:_
tiempo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de arrendamiento de equipos de producción de muestra (2) Arrendador:_ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ (en adelante, parte A) denominada Parte A) Parte B (denominada Parte B)
La Parte A y la Parte B firmaron un contrato de arrendamiento de equipos de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y llegaron a un acuerdo sobre los siguientes términos para que ambas partes los cumplan e implementen.
1. La Parte A comprará el siguiente equipo a _ _ _ _ _ _ _ _ _ con base en el proyecto aprobado por los superiores de la Parte B y los equipos y estándares de calidad técnica seleccionados por la Parte B y se los arrendará. Parte B..
2. La Parte A deberá, de acuerdo con lo establecido en el contrato de pedido de equipo firmado con el fabricante (vendedor), _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Entrega, el proveedor entregará los bienes directamente a la Parte B. La Parte B enviará los bienes directamente al proveedor. Después de que la Parte B reciba las mercancías, la Parte B emitirá inmediatamente un recibo de equipo a la Parte A.
3. La Parte B es responsable de la aceptación, instalación, depuración, uso, mantenimiento y gestión del cuidado del equipo. Las cuestiones de calidad del equipo son responsabilidad del fabricante y se indicarán en el contrato de pedido.
Cuatro. La propiedad del equipo durante el período de arrendamiento pertenece a la Parte A. Después de recibir los bienes, la Parte B asegurará todos los riesgos con la compañía de seguros local a nombre de la Parte A, y la prima del seguro correrá a cargo de la Parte B. Parte B presentará el contrato de seguro como anexo al presente contrato.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a utilizar el equipo, pero sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no podrá transferirlo ni utilizarlo como propiedad hipotecaria, ni la Parte B podrá añadirlo o añadirlo. Retire cualquier pieza del equipo o reubique el lugar de instalación. La Parte A tiene derecho a inspeccionar el uso y la integridad del equipo, y la Parte B proporcionará todas las comodidades.
6. El plazo de arrendamiento del equipo es de _ _ _ _ _ _ _años. Si la Parte B incumple el contrato, el alquiler total será RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. Para pagar el alquiler a tiempo, la Parte A cobrará una multa liquidada de tres diezmilésimas del total atrasado. alquiler por dias.
Siete. Este contrato no se puede cancelar una vez firmado. Si la Parte B paga el alquiler por adelantado y rescinde el contrato, la Parte A reembolsará parte de los intereses.
Ocho. Después de la expiración de este contrato, la Parte A acepta transferir la propiedad del equipo a la Parte B a un precio preferencial en RMB.
Nueve. La unidad superior de la Parte B acepta servir como garante financiero de la Parte B y es responsable del cumplimiento efectivo por parte de la Parte B de varios términos de este contrato. Si la Parte B no puede asumir las responsabilidades financieras estipuladas en este contrato durante el período del contrato, el garante pagará el alquiler a plazos restante y otras pérdidas a la Parte A.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Legal Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de arrendamiento de equipos de producción de muestra (3) Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _(en lo sucesivo, Parte B)
La Parte A y la Parte B firmarán un contrato de alquiler de equipos de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", acordarán a los siguientes términos y cumplirlos.
1. Con base en los proyectos aprobados por los superiores de la Parte B y los equipos y estándares de calidad técnica seleccionados por la Parte B, la Parte A compra el siguiente equipo de _ _ _ _ _ _ _ y lo alquila a la Parte B. ..
1.____________________________________________
2.____________________________________________
3.__________________________________________
4.__________________________________________
2 La Parte A acordará con el fabricante de acuerdo con El contrato de pedido de equipo firmado por (el vendedor) estipula que la entrega se realizará el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El proveedor entregará los bienes directamente a la Parte B. La Parte B entregará los bienes directamente al proveedor. Después de que la Parte B reciba las mercancías, la Parte B emitirá inmediatamente un recibo de equipo a la Parte A.
3. La Parte B es responsable de la aceptación, instalación, depuración, uso, mantenimiento y gestión del cuidado del equipo. Las cuestiones de calidad del equipo son responsabilidad del fabricante y se indicarán en el contrato de pedido.
Cuatro. La propiedad del equipo durante el período de arrendamiento pertenece a la Parte A. Después de recibir los bienes, la Parte B asegurará todos los riesgos con la compañía de seguros local a nombre de la Parte A, y la prima del seguro correrá a cargo de la Parte B. Parte B presentará el contrato de seguro como anexo al presente contrato.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a utilizar el equipo, pero sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no podrá transferirlo ni utilizarlo como propiedad hipotecaria, ni la Parte B podrá añadirlo o añadirlo. Retire cualquier pieza del equipo o reubique el lugar de instalación. La Parte A tiene derecho a inspeccionar el uso y la integridad del equipo, y la Parte B proporcionará todas las comodidades.
6. El plazo de arrendamiento del equipo es de _ _ _ _ _años. El importe total del alquiler es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Siete. Este contrato no se puede cancelar una vez firmado. Si la Parte B paga el alquiler por adelantado y rescinde el contrato, la Parte A reembolsará parte de los intereses.
Ocho. Después de la expiración de este contrato, la Parte A acepta transferir la propiedad del equipo a la Parte B a un precio preferencial en RMB.
Nueve. La unidad superior de la Parte B _ _ _ _ acepta servir como garante financiero de la Parte B y ser responsable del cumplimiento efectivo por parte de la Parte B de varios términos de este contrato. Si la Parte B no puede asumir las responsabilidades financieras estipuladas en este contrato durante el período del contrato, el garante pagará el alquiler a plazos restante y otras pérdidas a la Parte A.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Responsable gente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de cuenta y banco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta y banco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de demostración de arrendamiento de equipos de producción (4 ) Un contrato de alquiler de equipo se refiere a un acuerdo en el que una parte entrega un equipo específico a otra para su uso, y la otra parte paga el alquiler y devuelve el equipo original después de su uso. La plantilla de contrato de alquiler de equipos la compilé yo y la comparto con usted aquí.
Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendador (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo a través de consultas amistosas basadas en el principio de igualdad y beneficio mutuo.
Primero, las fiestas
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ < /p >
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
II. Arrendamiento de equipos mecánicos
La Parte A garantiza que el funcionamiento de los equipos mecánicos antes mencionados es bueno y no afectará su uso.
Tres. La Parte A garantiza
La Parte A garantiza que la Parte A tiene derecho a arrendar la maquinaria y el equipo enumerados en el artículo 2 de este contrato, que incluye no solo los derechos de propiedad, uso o disposición de la maquinaria y el equipo, sino también el derecho a explotar la maquinaria y el equipo arrendados. Si un tercero hace valer derechos sobre maquinaria y equipo o una agencia gubernamental arrienda ilegalmente negocios a la Parte B, la Parte A será responsable de una compensación.
Cuarto, período de arrendamiento
1 El período de arrendamiento del equipo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año
2. La Parte B podrá rescindir el contrato de arrendamiento anticipadamente según las necesidades de construcción, pero deberá notificar a la Parte A por escrito con _ _ días de anticipación.
3. Si la Parte B necesita extender el plazo del arrendamiento debido al proyecto, deberá negociar con el arrendador para extender el plazo del arrendamiento o llegar a un acuerdo de renovación dentro de los _ _ _ _ días antes del vencimiento del mismo. contrato.
5. Gastos de envío, alquiler, combustible y aceite, y métodos de pago.
1. Tarifa de envío:
La Parte B pagará _ _ _ _ tarifa de envío (tarifa de ida y vuelta) a la Parte A. Salvo lo dispuesto en estos Términos, la Parte A ya no pagará ningún tipo de tarifa de entrada o tarifa de salida a la Parte B.
2. Alquiler:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
La Parte B pagará el alquiler en función de la cantidad real de equipo mecánico proporcionado por la Parte A y el turno real; los impuestos y tarifas pagaderos por la Parte A correrán a cargo de la Parte A. En uso real, si el el trabajo continuo es inferior a 1 hora, se computará como 1 hora cómputo acumulativo de 1 hora; Cada 8 horas hay un turno de máquina. El alquiler por menos de un turno es el alquiler por un turno/8*horas de trabajo reales.
3. Combustible:
El combustible y sus gastos correrán a cargo del solicitante.
Si este contrato estipula que la Parte B proporcionará combustible y asumirá el costo, se debe indicar claramente que la Parte A acepta que la Parte B proporcionará combustible a la Parte A en función del consumo real de combustible del equipo arrendado. no ser superior a los siguientes estándares. y proporcionar_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ >
Si el consumo real de combustible del equipo de alquiler excede los estándares anteriores, parte del costo del combustible correrá a cargo de la Parte A. p>
4. Forma de pago:
El alquiler se liquida mensualmente. El _ _ _ día de cada mes, la Parte A gestionará la liquidación basándose en el certificado de finalización del mes anterior firmado y aprobado por la Parte B. El monto de liquidación real se basará en el número de certificados de finalización emitidos por el representante autorizado de la Parte B el sitio El precio total de liquidación se basará en el valor final auditado por la Parte B. Liquidación Antes del pago final, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B una factura que cumpla con las disposiciones de las leyes fiscales después de que ambas partes completen los procedimientos de liquidación. B pagará el alquiler a la Parte A basándose en el pago del propietario del proyecto.
5. Otros materiales petrolíferos serán _ _ _ _ _ responsables y pagados.
Verbo intransitivo proyecto, contenido del trabajo y lugar de trabajo
1. Proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Contenido del trabajo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de trabajo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
VII. p>
La Parte A deberá llegar al lugar de trabajo un día antes del período de arrendamiento estipulado en este contrato. La Parte A y la Parte B realizarán inspecciones de acuerdo con la cantidad, modelo, especificaciones y parámetros técnicos acordados en el contrato para garantizar que; el equipo mecánico cumple con las disposiciones del contrato. El tiempo de inspección no está incluido en el período de arrendamiento y la Parte B no correrá con ningún costo.
Ocho. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A
1. Responsable de proporcionar equipos mecánicos de acuerdo con el contrato y proporcionar operadores de equipos mecánicos de acuerdo con los requisitos de las especificaciones operativas, los equipos mecánicos y los operadores poseen varios certificados y licencias válidos; estipulado por los departamentos nacionales pertinentes; el equipo mecánico cumple con los requisitos de seguridad y protección ambiental. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A y sus operadores no pueden abandonar el sitio sin permiso, y no se les permite utilizar el equipo mecánico utilizado en este proyecto para otros proyectos;
2. los operadores gozan de buena salud y trabajan con certificados. Tener habilidades operativas, cumplir con las leyes y regulaciones, cumplir estrictamente con las reglas y regulaciones de la Parte B, obedecer el envío y el comando del personal de administración en el sitio de la Parte B y cooperar estrechamente con la Parte. B's construcción y producción. Si el período de construcción se retrasa por culpa de la Parte A, la Parte B será compensada por las pérdidas económicas correspondientes.
3. Los operadores de la Parte A deben llevar a cabo la construcción de acuerdo con los procedimientos operativos del equipo y deben estar equipados con iluminación, señales, equipos de salvamento, extinción de incendios y equipos de comunicación de acuerdo con las regulaciones pertinentes. En condiciones normales de construcción, los operadores de la Parte A no rechazarán los requisitos de construcción de la Parte B y los requisitos de construcción continua.
4 Los operadores de la Parte A deberán completar estrictamente el formulario de construcción de maquinaria y equipo de alquiler y otros formularios de visa, y cumplir. con las disposiciones del contrato Presentarlo a la Parte B para su revisión, firma y sello en el tiempo requerido por el personal administrativo en el sitio de la Parte B, como una de las bases para el cálculo del alquiler.
5. mantenimiento diario, almacenamiento y resolución de problemas de equipos mecánicos para garantizar que el equipo mecánico esté en buenas condiciones. En buenas condiciones, asegure la maquinaria, el equipo y los operadores por su propia cuenta;
6. bonificaciones, beneficios, asignaciones y otros costos laborales; responsable de los suministros de protección laboral para el personal de la unidad;
7. Proporcionar educación de seguridad previa al trabajo a los operadores, dominar los procedimientos operativos y prohibir estrictamente las operaciones ilegales para evitarlas. Accidentes de seguridad y lesiones personales. La Parte A debe tener un plan de emergencia para hacer frente a situaciones especiales;
8. La Parte A asumirá todas las responsabilidades y pérdidas económicas por lesiones personales, accidentes con daños a máquinas y accidentes de tráfico causados por la Parte A; por terceros Pérdidas económicas, como lesiones personales, accidentes con daños a máquinas, accidentes de tráfico, etc. , la Parte A reclamará directamente una compensación al tercero.
Nueve. Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Responsable de firmar el contrato de arrendamiento de equipos y firmar la tarifa de alquiler mensual.
2. Ser responsable de los daños y pérdidas de equipos mecánicos causados por la Parte B;
3. Está estrictamente prohibido dar órdenes ilegales y los trabajadores de la Parte A no serán obligados. trabajar en violación de las regulaciones o sobrecarga;
>4. Aceptar el equipo mecánico en el lugar de entrega acordado y entregar los documentos de aceptación relevantes de manera oportuna;
5. gastos de despacho, etc. De acuerdo con el contrato, firmar oportunamente el cronograma de construcción y otros formularios de visa para maquinaria y equipos de construcción;
6. Delegar el despacho, uso y firma de documentos de los equipos;
X. Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Cualquiera de las partes cumplirá estrictamente el contrato y no incumplirá el contrato si no cumple con sus obligaciones conforme al contrato, asumirá la responsabilidad correspondiente; incumplimiento de contrato.
2. La Parte A deberá cumplir estrictamente este contrato. Si hay incumplimiento de contrato, la Parte A pospondrá el ingreso de los equipos mecánicos u operadores de la Parte A por _ _ _ días de acuerdo con las siguientes disposiciones, de lo contrario la Parte B tiene el derecho de rescindir este contrato en cualquier momento e imponer las sanciones correspondientes. en el Partido A.
3. Si la máquina de la Parte A se apaga debido a una falla, debe restaurarse dentro de _ _ horas. Si excede de _ _ horas pero es inferior a un día hábil, se descontará el alquiler de un turno. Si el número de días de inactividad por avería supera los _ _ días laborables en un mes, se descontará el alquiler de quince turnos. Si el número de días de inactividad por avería supera los _ _ días laborables en un mes, se deducirá el alquiler de treinta turnos.
Si el tiempo de inactividad del equipo mecánico de la Parte A excede los _ _ días (u _ _ horas) dentro de un mes, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato en cualquier momento e imponer las sanciones correspondientes a la Parte A.
4. Si el período de construcción de la Parte B se retrasa por razones de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas económicas correspondientes.
5. El otro incumplimiento del contrato por parte de la Parte A causa que la Parte B sufra pérdidas económicas.
XI. Avisos; Nota
Todos los avisos que deben enviarse en virtud de este contrato, así como los intercambios de documentos entre las partes y los avisos y solicitudes relacionados con este contrato, deben realizarse por escrito y pueden enviarse antes de _ _ _ _ _ _ _(por correo, telegrama, entrega presencial, etc.). ). Si los métodos anteriores no se pueden entregar, se pueden hacer anuncios. La dirección efectiva de correspondencia de ambas partes será la dirección prevista en el artículo 1 del presente contrato. Si una parte cambia el aviso o la dirección postal, deberá notificar a la otra parte por escrito con _ _ _ _ _ días de anticipación e informar la fecha de vigencia del cambio. En caso contrario, el desconocido asumirá la responsabilidad correspondiente que de ello se derive.
Doce. Manejo de Disputas
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes. Si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de la siguiente manera; .
(1) Presentar al _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Trece. Otros asuntos acordados
1. Si los equipos o servicios mecánicos de la Parte A no cumplen con los requisitos de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de no menos de 2 veces los costos correspondientes, y la Parte A podrá rescindir el contrato. el contrato en cualquier momento este acuerdo.
2. Este contrato debe ir acompañado de una copia del certificado de producto del equipo mecánico de la Parte A, el certificado de inspección de seguridad del equipo especial, la tarjeta de identificación del operador y el certificado de operación.
3. La Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo de seguridad de producción como anexo a este contrato.
4. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
5. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado por ambas partes, y expirará automáticamente una vez liquidada la renta.
6. El presente contrato se redacta en seis ejemplares, teniendo cada parte tres ejemplares.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _