El significado de este poema completo del Bodhisattva Mahathir.
Hay rojo, naranja, amarillo, verde, azul, azul y morado en el aire.
¿Quién vuela en el cielo con este arcoíris?
Mirando el atardecer después de la lluvia amarilla,
las montañas onduladas se vuelven gradualmente exuberantes y verdes.
Recordando los feroces combates aquí,
Los agujeros de bala del pasado aún permanecen en las paredes del pueblo.
Deja que decore las montañas y ríos que tienes delante,
Ahora luce más brillante.
Texto original:
Bodhisattva Dabaidi
Mao Zedong en el verano de 1933.
Rojo, naranja, amarillo, verde, azul, azul y morado,
¿Quién sostiene entrenamientos de colores y bailes en el aire?
Después de la lluvia, el sol vuelve a ponerse,
La montaña se llena de tristeza.
Cuando la batalla es urgente,
La muralla del pueblo frente a los agujeros de bala.
Decora la montaña,
Luce mucho mejor hoy.
Antecedentes creativos:
En 1929, Mao Zedong, Zhu De y Chen Yi lideraron la fuerza principal del Ejército Rojo, más de 3.600 personas, para abandonar Jinggangshan a principios de la primavera. de este año para atacar el sur de Jiangxi. Debido al fuerte asedio y persecución del enemigo, y debido a que se encontraban en un lugar desconocido, el Cuarto Ejército Rojo fue derrotado en cinco batallas a lo largo del camino. En vísperas del Año Nuevo Lunar de este año, tan pronto como el Cuarto Ejército Rojo llegó a Ruijin, el Ejército del Kuomintang Jiangxi los siguió. Al ver el pequeño número de enemigos, Mao Zedong decidió luchar de nuevo. Llegaron los aviones de combate y llegó la buena suerte. El Ejército Rojo desplegó tranquilamente sus tropas y estableció formaciones de bolsillo en Mazi'ao, Dabaidi, a unos 30 kilómetros al norte de Ruijin. Desde las 3 p.m. hasta el mediodía del día siguiente, finalmente derrotamos al enemigo y logramos la primera gran victoria desde esta batalla. El lugar de la victoria es la tierra de los cipreses.
Contenido ideológico:
En la primera parte del poema, el poeta escribe principalmente sobre la tierra blanca después de la lluvia, el paisaje pintoresco y el paisaje contiene emociones. Maravillosa imaginación, que desencadena ensueños ilimitados. Xiaque Lenovo recordó la feroz batalla en Dabaidi, del pasado a la realidad, de la narrativa al lirismo. Toda la frase tiene altibajos, gran impulso y profunda concepción artística. A través de la descripción de las claras montañas y ríos en la tierra blanca en verano y al anochecer después de la lluvia, se expresa la mente optimista y heroica del poeta. Los lectores no sólo se dejan influenciar por la atmósfera de optimismo revolucionario, sino también educados por la visión revolucionaria de la vida en la epopeya revolucionaria.
Sobre el autor:
Mao Zedong, también conocido como Runzhi, seudónimo Ziren. Nacido el 26 de diciembre de 1893 en una familia campesina en Shaoshan Chong, Xiangtan, Hunan. Murió en Beijing el 9 de septiembre de 1976. Líder del pueblo chino, marxista, gran revolucionario proletario, estratega y teórico, principal fundador, poeta y calígrafo de China, del Ejército Popular de Liberación de China y de la República Popular China (China).