¿En qué se basa el nombre del tifón?
El tifón es un tipo de ciclón tropical. Meteorológicamente, los tifones se refieren específicamente a ciclones tropicales que ocurren en el Pacífico Norte occidental (al oeste de la Línea Internacional de Cambio de Fecha, incluido el Mar de China Meridional) y tienen velocidades de viento máximas sostenidas cerca del centro de magnitud 12 o superior (es decir, más de 32,6 metros). por segundo). Para distinguir entre múltiples ciclones tropicales que ocurren simultáneamente en la misma zona oceánica, es necesario darles nombres separados. El primer método para distinguir los ciclones tropicales se basaba en su ubicación (principalmente la longitud y latitud del centro del ciclón tropical). Este método es bastante problemático y, a menudo, insatisfactorio. Hasta principios del siglo XIX, algunas islas caribeñas de habla hispana nombraban a los huracanes según el tiempo de llegada a tierra del calendario sagrado. Por ejemplo, tres huracanes azotaron a Puerto Rico: Santa Ana el 26 de julio de 1825, San Felipe en 1876 y el 13 de septiembre de 1928. A finales del siglo XIX, el pronosticador australiano Clement Lange supuestamente nombró a los ciclones tropicales en honor a los políticos que odiaba. Más tarde, el departamento militar nombró a los ciclones tropicales basándose en el primer orden alfabético de las palabras en inglés (ABLE, BAKER, CHARLIE, etc.). Durante la Segunda Guerra Mundial, los estadounidenses nombraron ciclones tropicales en honor a mujeres. A finales de la década de 1970, a petición de las organizaciones del movimiento feminista estadounidense, la lista de nombres se amplió para utilizar nombres masculinos y femeninos. Las ventajas del uso de la nomenclatura fueron poco a poco aceptadas tanto en la comunicación hablada como escrita, especialmente en las alarmas. El nombre debe ser breve, popular y fácil de recordar, para facilitar la transmisión de información a millones de personas en zonas amenazadas de ciclones tropicales y evitar confusión cuando la misma zona se ve afectada por más de un ciclón tropical al mismo tiempo. tiempo. La práctica pronto se generalizó por todo el hemisferio occidental.
En la década de 1970, se adoptó un sistema de nombres para todas las áreas propensas a ciclones tropicales. Desde finales de la década de 1970, bajo la coordinación de los comités regionales de ciclones tropicales de la Organización Meteorológica Mundial, la denominación de los ciclones tropicales se ha vuelto internacional. En la mayoría de las regiones, la nomenclatura de ciclones tropicales (usualmente usando nombres masculinos y femeninos indistintamente) es desarrollada por el Comité de Ciclones Tropicales de la región, cuya tarea más importante es promover y coordinar acciones de reducción del peligro de ciclones tropicales en la región. Las prácticas específicas varían de una región a otra. Los centros meteorológicos designados suelen ser responsables de nombrar los ciclones tropicales en orden alfabético. Algunas regiones utilizan tablas de nombres de forma cíclica, algunas regiones desarrollan nuevas tablas de nombres de vez en cuando y algunas regiones comienzan desde cero después de agotar sus tablas de nombres. Si un ciclón tropical es notorio, como por ejemplo causar víctimas graves o causar grandes daños a la propiedad, el nombre del ciclón tropical se eliminará de la lista de nombres y se reemplazará por otro nombre del mismo género, con la misma primera letra. Algunas áreas utilizan números de 4 dígitos para nombrar los ciclones tropicales. Los dos primeros dígitos son el año y los dos últimos dígitos son el número de secuencia del ciclón tropical en ese año. Algunas áreas también agregan un código de indicador geográfico, por ejemplo: No. 1 en la Bahía de Bengala en 1991 La tormenta tropical recibió el nombre de BOB 9109 (BOB es la abreviatura de Bahía de Bengala en inglés). El tifón número 25 de 1990 recibió el nombre de 9025. Algunos países han elaborado tablas de nomenclatura para su propio uso. Por ejemplo, Estados Unidos ha elaborado una tabla de nomenclatura para el Pacífico noroeste y el Pacífico norte central, y Filipinas también ha elaborado una tabla de nomenclatura para tifones en el Pacífico noroeste. Los nombres utilizados por el Centro Conjunto de Alerta de Tifones de Guam para los tifones del Pacífico noroeste suelen ser adoptados por otros países de la región.
La mayoría de los miembros del Comité de Tifones proceden de países y regiones afectados por tifones. Durante muchos años, el Comité de Tifones ha tenido un sistema para numerar los tifones, es decir, el Centro Meteorológico Profesional Regional de Tokio-Centro de Tifones es responsable de numerar los ciclones tropicales que alcanzan intensidad de tormenta tropical. Según la resolución de la 31ª sesión del Comité de Tifones, a partir del 1 de enero de 2000 se implementará un nuevo método de denominación de ciclones tropicales. Este método se utilizará en los comunicados emitidos por los miembros del Comité de Tifones a la comunidad internacional. Los miembros también lo utilizan cuando emiten avisos de ciclones tropicales en sus idiomas locales. El Comité de Tifones seguirá utilizando números de ciclones tropicales. Mi país ha estado utilizando el método de numeración de ciclones tropicales. Los ciclones tropicales que ocurren cerca del centro del Pacífico noroeste y el Mar de China Meridional al oeste de los 180 grados de longitud y al norte del ecuador con vientos máximos promedio que alcanzan el nivel 8 o superior están numerados en el orden. en el que se generan. Por ejemplo, la Tormenta Tropical No. 9608 es el octavo ciclón tropical generado en las zonas sobre el mar en 1996. Cuando se convierte en una tormenta tropical severa, se llama Tormenta Tropical Severa No. 9608. Cuando continúa desarrollándose hasta convertirse en un tifón, se llama Tifón No. 9608. . Por supuesto, cuando se debilitó hasta convertirse en tormenta tropical, también se la llamó Tormenta Tropical No. 9608.
Cuando un ciclón tropical se debilita y se convierte en depresión tropical o se transforma en un ciclón extratropical, su numeración se detiene.
A partir del 1 de enero de 2000, cuando el Observatorio Meteorológico Central de mi país emita avisos de ciclones tropicales, además de seguir utilizando números de ciclones tropicales, también se utilizarán nombres de ciclones tropicales.
La 30ª Sesión del Comité de Tifones, celebrada en Hong Kong, China del 25 de noviembre al 1 de diciembre de 1997, decidió estudiar la propuesta de adoptar nombres de estilo asiático para los ciclones tropicales en el Pacífico noroeste y Sur. Mar de China y Grupo de Coordinación de Investigación de Tifones designado (TRCG) Detalles de la ejecución del estudio. Después de un año de arduo trabajo, el TRCG ha presentado recomendaciones para la denominación de ciclones tropicales en el noroeste del Pacífico y el Mar de China Meridional. Después de acalorados debates, la 31.ª sesión del Comité de Tifones celebrada en Manila, Filipinas, del 1 al 7 de diciembre de 1998, acordó el esquema de denominación TRCG para ciclones tropicales en el noroeste del Pacífico y el Mar de China Meridional, y decidió que el nuevo ciclón tropical El método de denominación se adoptaría a partir del 1 de enero de 2000. La ejecución comienza ese día. La lista de nombres del Comité de Tifones*** tiene 140 nombres, respectivamente, de Camboya, China, Corea del Norte, Hong Kong, China, Macao, China, Japón, Laos, Malasia, Estados Federados de Micronesia, Filipinas, Corea del Sur, Tailandia y Estados Unidos. y disponible en Vietnam.
La lista de nombres del Comité de Tifones se utilizará en pronósticos, avisos y boletines emitidos a través de los medios internacionales y para la comunidad internacional de aviación y navegación. También será utilizada por los miembros al emitir avisos de ciclones tropicales en los idiomas locales. . Esto ayudará a las personas a estar más alerta ante la aproximación de ciclones tropicales y aumentará la eficacia de las advertencias. El Comité de Tifones seguirá utilizando números de ciclones tropicales. Para evitar confusiones innecesarias causadas por múltiples traductores, el Observatorio Meteorológico Central de China, el Observatorio de Hong Kong y el Observatorio Geofísico y Meteorológico de Macao de China han determinado un conjunto unificado de traducciones al chino mediante consultas. A partir del 1 de enero de 2000, cuando el Observatorio Meteorológico Central emita avisos de ciclones tropicales, además de seguir utilizando números de ciclones tropicales, también se utilizarán nombres de ciclones tropicales. El nombre del ciclón tropical número 1 en 2000 fue "Davi", proporcionado por Camboya.
1. Objetivos (1) La lista de nombres del Comité de Tifones se utilizará en pronósticos y avisos emitidos a través de medios internacionales y para la aviación y navegación internacionales. También se utiliza en comunicados emitidos por miembros del Comité de Tifones a la comunidad internacional. (2) Para uso de los miembros al emitir avisos de ciclones tropicales en los idiomas locales. Esto ayudará a las personas a estar más alerta ante la aproximación de ciclones tropicales y aumentará la eficacia de las advertencias. El Comité de Tifones seguirá utilizando números de ciclones tropicales. 2. Método de denominación
(1) Se adopta un conjunto de tablas de denominación de ciclones tropicales en el Pacífico noroeste y el Mar de China Meridional.
(2) Invitar a todos los miembros del Comité de Tifones y a los miembros relevantes de la OMM en la región a contribuir con nombres de ciclones tropicales.
(3) Cada miembro relevante aporta una cantidad igual de nombres de ciclones tropicales; la tabla de nombres se utiliza en orden y de manera circular; la tabla de nombres tiene cinco columnas, cada columna se divide en dos grupos; y los nombres de cada grupo se enumeran en orden alfabético para cada miembro. 3. Selección de nombres
(1) Principios de nomenclatura:
Cada nombre no debe exceder las 9 letras. Es fácil de pronunciar, no tiene ningún mal significado en los idiomas de los miembros, no causa ninguna dificultad a los miembros y no es el nombre de una organización comercial. (2) El nombre seleccionado debe ser aprobado por todos los miembros (un voto veta). 4. Lista de nombres
(1) La lista de nombres de ciclones tropicales en el Pacífico Noroccidental y el Mar de China Meridional adoptada por el 31º Comité de Tifones (adjunta) *** tiene 140 nombres, respectivamente de Camboya, China, Corea del Norte y China, Hong Kong, Macao, Japón, Laos, Malasia, Estados Federados de Micronesia, Filipinas, Corea del Sur, Tailandia, Estados Unidos y Vietnam (contribuyeron con 10 cada uno). (2) Cada miembro puede traducir la lista de nombres a los idiomas locales según la pronunciación o el significado. 5. Procedimientos comerciales de denominación
(1) El Centro Meteorológico Profesional Regional-Centro de Tifones de Tokio es responsable de nombrar los ciclones tropicales que han alcanzado una intensidad de tormenta tropical o superior de acuerdo con la tabla de nombres determinada por el Comité de Tifones. Nombres y números de ciclones tropicales (entre paréntesis) en orden. Los boletines emitidos por el Centro de Asesoramiento sobre Ciclones Tropicales de Tokio de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Radiodifusión Meteorológica del Área Marítima XI del Sistema Mundial de Seguridad Marítima de Socorro Marítimo (GMDSS) de China y Japón también utilizan la misma denominación y numeración.
(2) Los ciclones tropicales se nombran en un orden predeterminado. Los ciclones tropicales conservan sus nombres a lo largo de su historia de vida.
Para evitar confusiones, el Centro de Tifones de Tokio sólo asigna números y no da nuevos nombres a los ciclones tropicales que pasan por la Línea Internacional de Cambio de Fecha y entran en el noroeste del Pacífico, es decir, los nombres originales permanecen sin cambios. El Centro de Huracanes del Pacífico Central de EE. UU., responsable de nombrar los ciclones tropicales en el Pacífico Norte central, también acordó mantener el nombre Centro de Tifones de Tokio para los ciclones tropicales que cruzan la Línea Internacional de Cambio de Fecha de oeste a este.
(3) Todos los miembros del Comité de Tifones utilizarán los nombres y números asignados por el Centro de Tifones de Tokio al emitir boletines de advertencia a la comunidad internacional (incluidos los medios de comunicación, la aviación y la navegación).
(4) Para los ciclones tropicales que causan desastres particularmente graves, los miembros del Comité de Tifones pueden solicitar que se elimine el nombre utilizado por el ciclón tropical de la lista de nombres (denominación permanente), o pueden solicitar que se elimine el nombre por otras razones. La lista de nombres de tifones se revisará en la sesión anual del Comité de Tifones.
6. Plan de implementación La tabla de denominación de ciclones tropicales y los procedimientos comerciales relacionados se implementarán a partir del 1 de enero de 2000.
Adjunto: Nomenclatura de ciclones tropicales en el Pacífico Noroeste y Mar de China Meridional
Número de serie, nombre en inglés, nombre en chino, origen y significado del nombre
1- 1 Damrey David Elefante camboyano
p>
1-2 Rey Dragón Longwang, el dios de la lluvia en los mitos y leyendas chinos
1-3 Kirogi Hongyan, un ave migratoria en Corea, llega y va en otoño y primavera en Corea
1 -4 Kai-tak Kai Tak, el nombre del antiguo aeropuerto de Hong Kong, China
1-5 Tembin Libra Constelación japonesa de Libra
1-6 Bolaven Bulaven Tierras Altas de Laos
1-7 Perla Chanchu Perla China Macao
1-8 Jelawat Jelawat Pez de agua dulce de Malasia
1-9 Ewiniar Ewiniar Dios de la tormenta tradicional de Micronesia (idioma chuuk)
1-10 Bilis Bilis Velocidad filipina
1-11 Kaemi Gemei Hormiga coreana
1-12 Prapiroon Paibian Thai Rain God
1-13 Maria Maria Nombre de dama americana (idioma chamarro)
1-14 Saomai Sangmei Venus vietnamita
2-1 Nombre de la flor camboyana Bopha Baoxia
2-2 Wukong Wukong Sun Wukong chino
2-3 Sonamu Qingsong Una especie de pino coreano que puede echar raíces en la piedra acantilados y es siempre verde todo el año
2-4 Shanshan Shanshan, nombre de niña de Hong Kong, China
2-5 Yagi Capricornio, signo del zodíaco japonés
2-6 Xangsane, dios elefante de Laos
2-7 Bebinca Bebinca Macau Pudín de leche de Macao
2-8 Rumbia Humbia Palmera de Malasia
2- 9 Soulik Suli El título tradicional de jefe Pohnpei de Micronesia
2-10 Cimaron Bisonte filipino
2-11 Chebi Feiyan Golondrina coreana
2-12 Durian Durian Tailandia El favorito fruto del pueblo tailandés
2-13 Utor Utor Línea de turbonada americana (idioma marshalés)
2-14 Trami una especie de flor en Vietnam
3-1 Kong-rey Kang Ni es una linda chica en la leyenda camboyana Khmer
3-2 Yutu Jade Rabbit es un conejo en los mitos y leyendas chinos
3-3 Toraji Toraji es una especie de flor en las montañas de Corea del Norte
p>
3-4 Man-yi Man-yi, el nombre del Estrecho de Hong Kong, China, es ahora un embalse
3-5 Usagi Lepus Constelación japonesa de Lepus
3-6 Pabuk Wutip, un gran pez de agua dulce en Laos
3-7 Wutip, una mariposa en Macao
3-8 Sepat, un pez de agua dulce en Malasia
3-9 Fitow Fit, una hermosa y fragante flor en Micronesia (idioma yapé)
3-10 Danas Danas Filipinas Experiencia
3-11 Nari Lily, una flor coreana
3-12 Vipa, nombre de dama tailandesa de Weipa
3-13 Francisco, nombre de niño americano de Vansgao (Chamarro idioma)
3-14 Lekima, Lekima Una especie de fruta en Vietnam
4-1 Grulla camboyana Krosa Rosa
4-2 Petrel Haiyan Una especie de aves marinas en China
4-3 Podul Willow Corea
Un árbol plantado tanto en zonas urbanas como rurales
4-4 Lingling Lingling, nombre de niña de Hong Kong, China
4-5 Kajiki, pez espada, constelación japonesa del pez espada
4-6 Faxai, el nombre de una dama laosiana
4-7 Vamei, un pájaro de Macao
4-8 Tapah, un pez de agua dulce de Malasia p>
4-9 Mitag Mina Nombre de dama de Micronesia (idioma yap)
4-10 Hagibis Hagibis Philippine Brown Swift
4-11 Noguri Raccoon Dog Korean
p>4-12 Ramasoon Ramasoon Dios del trueno tailandés
4-13 Chataan Chatan American Rain (idioma chamorro)
4-14 Halong Xia Lang Vietnam Vietnam Nombre de One Bay
5-1 Nakri, una flor en Camboya
5-2 Fengshen, el dios del viento en la mitología china
5-3 Kalmaegi, gaviota Una especie de Ave marina en Corea
5-4 Fung-wong Phoenix, el nombre de la montaña en Hong Kong, China
5-5 Kammuri Northern Crown, constelación de la Corona Norte de Japón
5-6 animales Phanfone Pat Pong Laos
5-7 Avispa Vongfong Macao tipo de insecto
5-8 Ciervo Rusa de Malasia
5-9 Sinlaku Senlacmi La diosa legendaria Kosrae de Cronesia
5-10 Hagupit Hagupit Látigo filipino
5-11 Changmi Nombre de la flor coreana de la rosa
5-12 Megkhla Mikla Thai Thunder Angel
5-13 Higos Higos American Fig (lengua chamarro)
5-14 Bavi Bavi, el nombre de una montaña en el norte de Vietnam
6 -1 Maysak, una especie de árbol en Camboya
6-2 Haishen, el dios del mar en la mitología china
6-3 Pongsona, una hermosa flor en Corea
6-4 Yanyan Xinxin Hong Kong, nombre de niña de China
6-5 Kujira Whale Cetus japonés
6-6 Chan-hom Chan-hom un árbol en Laos
6-7 Linfa Lotus, una especie de flor en Macao
6-8 Nangka, una especie de fruta en Malasia
6-9 Soudelor Sudiro Micronid The legendario jefe Pohnpei en Asia Occidental
6-10 Embudo filipino Imbudo Ibudu
6-11 El cisne Koni, un pájaro coreano
6-12 Hanuman Han Texto sobre monos interesantes en Tailandia
6-13 Etau Aitao American Storm Cloud (idioma palauano)
6-14 Vamco Un río en el sur de Vietnam, Vietnam
7- 1 Krovanh, una especie de árbol en Camboya
7-2 Dujuan, una especie de flor en China
7-3 Maemi, una especie de cigarra en Corea
7-4 Choi-wan Nubes de colores en el cielo de Hong Kong, China
7-5 Koppu Constelación gigante japonesa
7-6 Ketsana Ketsana Una especie de árbol en Laos
7-7 Parma Parma Macau, un estilo de cocina en Macao
7-8 Melor Jasmine, una flor de Malasia
>
7-9 Nepartak, el famoso guerrero de Micronesia (lengua Kosrae)
7-10 Lupit, Filipinas cruel
7-11 Sudal, Su Nutria Coreana Especial p>
7-12 Nida Nida Nombre de la dama tailandesa
7-13 Omais itinerante estadounidense (idioma palauano)
7-14 Conson Khang Sen Vietnam Heritage
8-1 Chanthu Chanthu, una flor en Camboya
8-2 Dianmu Dianmu, el dios del trueno y el relámpago en la mitología china
8-3 Mindule El diente de león es un pequeño diente de león amarillo flor en Corea
8-4 Tingting Tingting es un nombre de niña de Hong Kong, China
8-5 Kompasu Compass Constelación de la brújula japonesa
8-6 Namtheun Río Nanchuan Laos
8-7 Malou Agate Macao
8-8 Meranti Meranti Árbol de Malasia
8-9 Rananim Yunnamike Ronisia hola (idioma chuukese) p>
8-10 Malakas Malaka filipino fuerte, poderoso
8-11 Megi Catfish pez coreano
8-12 Chaba Siam Thai Tropical Flower
8-13 Kodo Kudu American Cloud (idioma marshalés)
8-14 Songda Songda Un río en el noroeste de Vietnam
p>
9-1 Sarika, un ave camboyana p>
9-2 Haima, un pez chino
9-3 Meari Mi Lei eco coreano
9-4 Ma-on Ma'an, el nombre de la montaña en Hong Kong, China
9-5 Tokage, la constelación japonesa del escorpión y el tigre
9-6 Nock-ten, el pájaro de Lotan Laos
9- 7 Muifa, una especie de flor en Macao
9-8 Merbok, una especie de pájaro en Malasia
9-9 Nanmadol, Nanmadol, Micronesia Las famosas ruinas de Pohnpei
9-10 Talas Talas Filipinas agudo
9-11 Corzo Noru coreano
9-12 Kularb Rose Tailandia uno Plantando flores
9-13 Roke nombre masculino americano (idioma chamarro)
9-14 Sonca Sonca, un pájaro cantor en Vietnam
10-1 Nesat pescador camboyano
10-2 Haitang Begonia flor china
10-3 Nalgae Nige Corea está viva y vuela libremente
10-4 Banyan Banyan tree Una especie de árbol en Hong Kong, China
10-5 Washi Aquila Constelación japonesa de Aquila
10-6 Pez hembra Matsa Maisha Laos
10-7 Coral Sanvu Una especie de criatura acuática en Macao
10 -8 Mawar Mawar rosa de Malasia
10-9 Guchol Una especie de especia (condimento) en la antigua Micronesia (idioma yapé)
10-10 Talim Telly Filipinas Ventaja distintiva
10-11 Nabi Mariposa colorida Mariposa coreana
10-12 Khanun Kanu Thai Thai Fruit
10-13 Vicente Vicente Nombre de dama americano (idioma chamarro)
10-14 Saola
Su La Vietnam Un animal descubierto recientemente en Vietnam