¿Cuál es la abreviatura de la terminología en inglés de negocios?
Características del idioma inglés de los contratos comerciales en inglés Formato del informe de planteamiento de problemas (general)
Dado que los problemas en el informe son conceptos generales reflejados en el cuerpo del documento, no Debe ser demasiado extenso, pero debe explicar claramente las cuestiones principales, como cómo aplicar la investigación teórica en la investigación planificada, y debe incluir dos partes: descripción general y esquema.
1 Descripción general
El informe debe mencionar las cuestiones generales de algunos temas y describir brevemente el propósito del tema, cuestiones relevantes de la investigación actual, teorías aplicadas, métodos, datos necesarios, etc.
2 Esquema
El informe del problema contiene un esquema en papel, que se puede decir que es un resumen y un marco básico de las ideas de investigación. Puede ser en forma de resumen de una oración completa o de un párrafo completo. Al comienzo del título, el esquema tiene como objetivo aclarar el marco básico del artículo, y no es necesario catalogarlo en detalle como un artículo.
3 Referencias
El problema es que el informe debe incluir la lista de referencias relevantes
4 Solicitud
Se debe incluir el planteamiento del problema como portada del informe, el número total de páginas no debe ser inferior a 4 páginas. El formato de la página debe cumplir los siguientes requisitos.
Informe de título abierto
Estudiantes:
1. La importancia del tema
1. >
2, Importancia práctica
2. Revisión del artículo
1. Teoría del origen y la evolución
2. >3. Resumen de la investigación de investigación nacional
4. Resumí la evaluación anterior
3. Esquema del artículo
Prólogo,
Idaho ( abreviatura de Idaho)
1,
2,
3,
2. ¿Cuáles son las explicaciones en inglés de los términos en inglés de negocios?
Presupuesto Presupuesto
Estado, punto, generalmente se refiere a..
Retorno Retorno
la ganancia de una inversión, en la venta de la inversión.
Cartera de Inversiones
Acciones, Bonos,
Impuesto de Patentes
Diseño de patentes, generalmente se refiere a...
Patentes
proceso de máquina inventado para vender.
3. ¿Cuáles son los nombres completos y el significado de las abreviaturas comunes en inglés de negocios?
Batería de murciélago
Bonos al portador Valores al portador
Libro de facturas Libro de cajero
Compra de facturas B/B Compra de facturas y compra de billetes.
cama b&b y. Desayuno Alojamiento y tarifas de desayuno
Cco
Crédito del comprador
Conocimiento de embarque al cobrar
Compensación bancaria Compensación bancaria
B/d Bájalo y pasa a la página siguiente
Bd. Bonos Bonos Bonos
Conocimientos de embarque Letras descontadas
Giros bancarios
B.d.i.Dos días incluidos, dos días incluidos.
Declaración de conocimiento de embarque
Letra de cambio
Punto de equilibrio, punto de equilibrio
B/f por adelantado
BF Bonded Factory
Beneficiario
Bienes aduaneros
BHC Bank Holding Company
Banco de Pagos Internacionales p>
Dos dígitos binarios
Bk. Banco Banco
Bk. Libros de cuentas
Conocimiento de embarque, conocimiento de embarque
Conocimiento de embarque original
Edificio de construcción
Póliza maestra bancaria BMP seguro bancario unificado
p>
Billete BN
Oficina comercial de la sucursal de Bo
La opción del comprador es un contrato a término en el que el comprador elige la fecha de entrega.
BOM a principios de mes
Lista de materialesLista de materiales
Construir-operar-propioConstruir-operar-propio
Construir- operar-propio-Mantener compilación-operar-propio-mantener.
Iniciar Construir-Operar-Propio-Transferir Construir-Operar-Propio-Transferir
Balanza de Pagos
Balanza Comercial BOT
En el comienzo del año para niños
Conocimientos de embarque por pagar
Sucursal
Tasa de descuento bancario
Documentos por cobrar
Brock. Comisión de corredor o corretaje
Balance general
Lista de ventas B/S Lista de ventas y orden de entrega
Acciones B Unidades de acciones B
Reino Unido transferencia bancaria transferencia bancaria transferencia bancaria página anterior [1] [2]
4. ¿Cuál es el contenido específico de los términos en inglés comercial?
Se refiere a los asuntos involucrados en. operaciones comerciales Nombres en inglés de archivos, herramientas y actividades.
Puedes comprar cursos de comprensión auditiva y expresión oral en inglés de negocios y cursos de lectura de inglés de negocios. Recomendado por Higher Education Press. Vamos.
Si estás satisfecho, por favor acéptalo, gracias.
5. [Abreviatura de Business English]
Congreso Panafricano Sudafricano
1.=Congreso Panamericano Congreso Panamericano;
2. Computadora analógica personal, computadora analógica pequeña;
3. Aviones no tripulados:
4. Corte por arco de plasma;
5. Comité Especial de Compañías de Aviación de la Comisión;
6. Comité Asesor de Planificación Comité Asesor de Planificación [EE.UU.];
7. Análisis y Control del Proyecto. Análisis y Control del Diseño.
Abreviatura. .
1. Comité de Acción Política (Estados Unidos) (ahora Comité de Educación Política)
Sustantivo (abreviatura de sustantivo)
1. soporte)
ENC
1. Comando de ingeniería, control técnico
Ecuación diferencial parcial (abreviatura de Ecuación diferencial parcial)
1. = Ecuaciones diferenciales parciales;
2. Comité de Educación y Desarrollo Profesional [inglés]
TNG?
6. Abreviaturas en inglés comercial
Nuestra empresa utiliza entre mil y dos mil abreviaturas en inglés comercial. La empresa incluso publica un diccionario interno de abreviaturas. Básicamente se forma tomando la primera letra de cada palabra en inglés. No hablaré mucho de esto. Al menos, parece que no hay nada sobre qué escribir en una tesis de graduación. ¡Sugiero cambiar el tema!
7. ¿Cuáles son los términos profesionales en inglés de negocios?
1. Cambio de divisas y tipo de cambio
Acuerdo de agencia de contrato cambiario
Bancos relacionados del Tonghui Bank
Letra comercial
Cheque bancario
Giro postal extranjero
Monedas clave
Tipo de cambio
Cotización directa
Indirecta método de cotización
Puntos de tipo de cambio
Precio de compra
Precio de venta
Tipo medio
Tipo de efectivo p>
Tipo de cambio spot
Tipo de cambio forward
Tipo de cambio básico
Tipo de cambio cruzado
Tipo de cambio fijo p>
Tipos de cambio flotantes
Vínculos ajustables
Tipos de swap únicos
Tipos de cambio compuestos Tipos de cambio múltiples
Tipos de cambio comerciales
Tipo de cambio financiero
Tipo de cambio cruzado
Margen a plazo
Prima prima
Descuento descuento
Precio justo Precio justo
Sistema de tipo de cambio fijo
Patrón oro
Billetes
Tipo de descuento
Sistema de tipo de cambio flotante
Tipo de cambio flotante libre
Tipo de cambio flotante administrado
Tipo de cambio flotante individual
Tipo de cambio flotante conjunto
Tipo de cambio vinculado
Integración monetaria regional
Sistema monetario europeo
Unidad monetaria europea
Unión monetaria europea
Contenido de moneda
Paridad de moneda
Punto de entrega de oro
Reservas oficiales
Controles de cambio
II. Transacciones de divisas
Transacciones de divisas al contado
Transacciones de divisas a plazo
Las transacciones de divisas a plazo con una fecha de entrega fija son transacciones a término con vencimiento fijo.
Seleccione una operación a plazo con fecha de entrega (transacción opcional).
Transacciones swap
Swap forward al contado
Swap spot-spot-spot
Swap forward
Arbitraje espacial
Arbitraje directo (arbitraje de dos puntos)
Arbitraje indirecto (arbitraje de tres puntos)
Arbitraje de tiempo
Arbitraje de futuros de divisas modernas
Arbitraje de intereses
Arbitraje de intereses no garantizados
Diferencia de intereses no compensados
Arbitraje de intereses cubiertos, arbitraje de intereses cubiertos
Futuros
Negociación de futuros
Mercado Internacional (IMM)
Bolsa Internacional de Futuros Financieros de Londres
p>"Market-to-market" sistema de mercado a mercado
Opciones
Opciones de moneda extranjera
Precio de ejecución del precio del acuerdo
Precio finalizado Precio de ejercicio
Opción Premium/Premium
Fecha de Vencimiento de la Opción
Opciones Americanas
Opciones Europeas
Opción de Compra (opción de compra) p>
El comprador de la opción llama al comprador
El vendedor de la opción llama al vendedor/vendedor
Opción de venta
Precio de ejecución del precio del acuerdo de opción
Precio final (precio de rendimiento)
Prima de opción (prima de opción, prima de seguro)
Margen de opción
Valor intrínseco de las opciones
En Opciones de dinero
Opciones de fuera de dinero
Opciones de dinero
Tiempo de valor de tiempo de opción Valor
Volatilidad
Tres.
Balanza de Pagos Comerciales
Balanza de Pagos Comerciales
Fondo Monetario Internacional
Balanza de Pagos
Cuenta Corriente
Balanza comercial de bienes
Servicios laborales
Transferencias unilaterales de ingresos y gastos
Cuenta de capital
Inversión directa de capital a largo plazo p>
Dinero Caliente
Partida de Saldo (Partida de Reserva/Partida de Liquidación) Saldo o Cuenta de Liquidación
Reserva Legal
Autónoma * * * Fácil Transacciones autónomas
Ajuste* * *Fácil ajuste de transacciones
Transacciones previas al evento
Transacciones ex post
Superávit de balanza de pagos p>
Balanza de pagos
Balanza comercial
Saldo de cuentas
IV. Gestión del riesgo cambiario
Riesgo cambiario
Obtener ganancias
Sufrir pérdidas
Riesgo comercial Exposición comercial
Exposición operativa al riesgo empresarial
Riesgo de conversión Riesgo de conversión
Riesgo económico
Riesgo de competencia
Método de endeudamiento
Inversión método Inversión
Préstamo-Contrato-Método de inversión
Pago anticipado-Contrato-Método de inversión Plomo-Inversión al contado
Liquidación anticipada o pospuesta de divisas& ; quedarse atrás
Métodos de cobertura del balance
Tesorero, jefe de finanzas
Comerciante jefe
Comerciante senior, director comercial
Comerciante Distribuidor
Comerciante asistente
Negociación de día plano
Exposición nocturna
Orden de negociación
Oficina de liquidación post-negociación
Recordatorio de remesas
Transferencia telegráfica
Transferencia carta, transferencia bancaria
Giro a la vista
p>Cobrar Cobro
Limpiar Cobro de Factura
Cobro Documental
Documento de Pago
Documento de Aceptación
Recibo del fideicomiso
Carta de crédito; carta de crédito
Carta de garantía
Reglas uniformes para garantía a la vista
Garantía de oferta
p>
Garantía de Cumplimiento
Garantía de Reembolso por Pago Anticipado
Depósito Anticipado
Garantía de Reembolso
Garantía Financiera Reservada
Verbo (abreviatura de verbo) método de financiación internacional
Papel comercial
Bolas del Tesoro
Rendimiento de la oferta
Tasa de rendimiento requerida (tasa de rendimiento de venta)
Certificado de depósito negociable
Tasa de cupón
Descuento de descuento
Cuota de descuento de interés de descuento
Mercado de descuentos
Bill Broker
Distribuidor de facturas con descuento
Bill Dealer
Tienda de descuentos
Aceptando banco de la empresa aceptante
Emisión a precio nominal
Emisión a prima
Emisión a bajo precio y descuento
Bonos extranjeros
Emisión a precio nominal
Bonos extranjeros
p>
Bonos yanquis
Bonos europeos
Acciones de tesorería
Cantidad de acciones ordinarias de acciones ordinarias
Acciones preferentes
p>Recibos de depósito
Recibos de depósito americanos
Recibos de depósito globales
Verbo intransitivo Reservas internacionales y deuda externa
Reservas internacionales
Reservas de Oro
Reservas de Divisas
Derechos Especiales de Giro
VII. Crédito internacional
Participación de reserva
Primer préstamo de crédito
Participación de crédito superior para productos crediticios de alta calidad
Préstamo de financiamiento compensatorio de crédito de compensación de fluctuación de exportaciones
Financiamiento de reserva de estabilización
Préstamo petrolero
Financiamiento de extensión de préstamo a mediano plazo
Fondo fiduciario
Préstamo complementario Reposición; Elementos
Préstamos de Wittefen a Wittefen
Política de acceso ampliado a préstamos
Banco Mundial Banco Mundial
Banco Internacional de Desarrollo del Renacimiento
Asociación Internacional de Fomento
Crédito Crédito
Corporación Financiera Internacional
* * *Préstamo Préstamo Gubernamental
Cotización Interbancaria p>
Tasa de oferta interbancaria de Londres
Tasa de oferta interbancaria de Singapur (SIBOR)
Tasa de oferta interbancaria de Hong Kong
Crédito a la exportación
Crédito del vendedor Crédito del proveedor
Crédito del comprador
Negocio de compra de letras adecuado a medio y largo plazo (forfaiting)
Vender - Vender Correcto
Préstamos híbridos
Ocho.
Mercados financieros internacionales
Mercados monetarios
Mercados internacionales de capital
Préstamos bancarios a mediano plazo $TERM y largo plazo $TERM
Mercado Internacional del Oro
ⅸ. Finanzas Electrónicas Internacionales
Cajeros Automáticos (ATM)
Servicios Financieros Online por Internet
Punto de Venta
Dinero Electrónico
MasterCard
Tarjeta de Crédito Electrónica Tarjeta de Crédito Electrónica
E-Wallet
Tarjeta Inteligente p>
Cheque Electrónico
p>Efectivo Electrónico
Monedero Electrónico
Sociedad de Telecomunicaciones Financieras Interbancarias Mundiales.
El sistema de pagos interbancarios de la Cámara de Compensación de Nueva York, Estados Unidos.
Sistema de Pago Automatizado de la Cámara de Compensación de Londres. Leather Chaps
Comercio electrónico
Banca en línea
Sistema de gestión de efectivo
Neorks de valor añadido, VAN
Sistema de pago automático
Autorización de certificado del sitio web del centro CA, centro CA
Negocio a cliente, modelo de negocio
Modelo de negocio negocio a negocio.
Inversión online
Servicio AAA en cualquier momento y lugar (en cualquier momento, en cualquier lugar)
Las abreviaturas de las tres tarjetas son Europay, Mondexcard, Visa y EMV96.
Protocolo SET para transacciones electrónicas seguras
8. Terminología en inglés comercial e inglés hablado.
Le brindamos un sitio web en inglés comercial. Definitivamente no es un anuncio. El que vi arriba se llama Foro FOB. Parece ser de Shanghai. Échale un vistazo, te prometo que no te arrepentirás. Hay mucho que aprender.
9. Lista de abreviaturas y sustantivos para la correspondencia comercial en inglés.
ASAP = ASAP
L/C = Carta de Crédito
GSP = Sistema Generalizado de Preferencias, también conocido como Certificado de Origen GSP.
Transferencia telegráfica = transferencia bancaria
Transferencia carta = carta de transferencia
Tiro a la vista = recordatorio
D/P = D/P
D/A = D/A.
Solo como referencia.
Cámara de Comercio Internacional
Fondo Monetario Internacional
OPEP