Ejemplo del papel de Macao en los primeros intercambios culturales entre China y Occidente.
1. Macao es la frontera para la introducción del cristianismo, la cultura y la tecnología occidentales en China.
Los misioneros católicos llegaron uno tras otro después de que los portugueses ocuparon Macao en 1557. El Papa Gregorio XIII ordenó el establecimiento de la primera diócesis de Asia Oriental en Macao en 1576, responsable de los asuntos misioneros en China, Japón y otras regiones. En 1579 y 1582, los misioneros jesuitas italianos Luo Mingjian y Matteo Ricci fueron sucesivamente a Macao, y de Macao a Zhaoqing, Guangdong, construyeron iglesias y predicaron, iniciando así la obra misionera católica en China continental. Según las estadísticas de la Diócesis de Macao, entre 1557 y 1644, el número de católicos en Macao aumentó de 400 a 40.000. En 1594, los jesuitas abrieron el Monasterio de San Pablo en Macao como sede para la formación y los misioneros católicos en el este de Asia. Según estadísticas de eruditos occidentales, 483 jesuitas entraron a China continental desde Macao entre 1581 y 1740. Algunas personas, como Matteo Ricci y Tang Ruowang, también ingresaron a la corte de Beijing e hicieron importantes contribuciones a los intercambios culturales entre China y Occidente a finales de las dinastías Ming y principios de la Qing. A principios del siglo XIX, los misioneros protestantes también fueron a China y predicaron en Macao.
Los misioneros occidentales también fueron pioneros en la difusión de la cultura occidental a China. Muchas de sus actividades tienen su sede en Macao y difunden la cultura occidental y el conocimiento científico y tecnológico a través de la escritura, la traducción, la dirección de escuelas, la práctica de la medicina, la publicación de periódicos y la predicación en el continente. Por ejemplo, Matteo Ricci entró al continente desde Macao en 1582 y dibujó un mapa mundial. Este fue el primer mapa mundial introducido en China. Giulio Aleni llegó a Macao en 1610 y entró al continente tres años después. Compiló los "Registros oficiales del océano" y la "Explicación ilustrada de Kunyu" para introducir aún más el conocimiento de la geografía mundial al pueblo chino. Desde el año 65438 d.C. hasta el 0569 d.C., los misioneros establecieron hospitales en Macao para tratar enfermedades con medicina occidental. Este fue el comienzo de la introducción de la medicina occidental en China. Xiong Sanba, fallecido en Macao, escribió "Yaolu Lun" para difundir la medicina occidental. El arte y la música occidentales conocidos como "lanzas mágicas", como armas occidentales, edificios de iglesias occidentales, murales de iglesias y órganos de tubos, también se introdujeron en el continente desde Macao. En 1614, el misionero Kinnig recibió 7.000 libros en español del Papa. En 1620, él y 22 misioneros enviaron estos libros a Macao y luego enviaron algunos de ellos a Beijing, al gobierno chino.
A principios del siglo XIX, también llegaron a China misioneros protestantes, utilizando Macao como base para predicar y difundir la cultura occidental. Por ejemplo, Morrison fue a Macao en 1808 para realizar actividades misioneras, culturales, educativas y editoriales. Tradujo la Biblia al chino y escribió un tratado misional. Sus libros chinos, como prosas, oraciones y canciones de alabanza a Dios, también se publican en Macao. Su hijo Ma Ruhan nació en Macao en 1814. Su padre le ordenó revisar la versión china de la Biblia. En 1939, Macao abrió la Escuela Morrison en memoria de Morrison (que se mudó a Hong Kong en 1842). Más tarde, el misionero británico Millian y los misioneros estadounidenses Lin, Ya y Luo Xiaoquan también llegaron a Macao y China. "El derecho a la verdad" y "Preguntas y respuestas" de Luo Xiaoquan también se publicaron en Macao. Después de la Guerra del Opio, el centro de los intercambios culturales entre China y Occidente se trasladó a ciudades como Hong Kong, Guangzhou y Shanghai.
En segundo lugar, Macao sirvió como puente para introducir a China en Occidente y difundir la cultura china en sus inicios.
Antes del siglo XVI, los occidentales sabían muy poco sobre China. La principal información procedía de los míticos "Los viajes de Marco Polo" y de los rumores de algunos marineros mercantes. Después de que Macao se abriera como puerto en 1535, los misioneros occidentales llegaron a Macao uno tras otro y entraron a China continental desde Macao. Por un lado, difundieron la cultura occidental al pueblo chino y, por otro, introdujeron China y la cultura china a los occidentales. Después de que los misioneros llegaron a Macao y China, enviaron cartas sobre China a iglesias, familiares y amigos en Europa. Además de informar sobre sus logros misioneros, también describieron la cultura social y las costumbres de China. Por ejemplo, Matteo Ricci escribió muchas notas sobre China. En 1613, el misionero belga Kinnig regresó a Europa en barco desde Macao. Durante el largo viaje, tradujo del italiano al latín las "Notas sobre China" de Matteo Ricci y las editó. En 1615 publicó las "Notas sobre China" de Matteo Ricci y las rebautizó como "Historia de la expedición cristiana a China". También viajó por toda Europa.
Zeng Dezhao, un misionero portugués que sirvió como presidente de la Compañía de Jesús en Macao de 65438 a 0645, publicó "Historia general de China" y presentó la historia y la cultura chinas a los europeos. Una colección de cartas jesuitas publicadas en el siglo XVIII, cuyos volúmenes 16 a 26 recopilan cartas de muchos misioneros occidentales en Macao desde China o desde Macao a China continental.
Después de que los misioneros protestantes llegaron a Macao en el siglo XIX d.C., también publicaron periódicos y libros para introducir la cultura china en Occidente. Por ejemplo, Morrison tradujo y publicó "Tres amatistas" y "La Universidad" en chino en 1812, y editó "Un vistazo a China" (1817) y "Diálogo entre padre e hijo: la historia y la situación actual de China" (1824) para presentar Porcelana. Para ayudar a los occidentales a leer chino, Morrison también compiló "Gramática china" (1815) y "Diccionario chino-inglés" (1823). El misionero estadounidense Pi Zhiwen también tradujo literatura china como "Holy Amethyst", "Qian Wenzi" y "The Classic of Filial Piety" al inglés en la "China Series" (anteriormente traducida como "Macau Monthly") publicada en Guangzhou y Macao.
3. Macao es una ventana para que los chinos vean el mundo y aprendan de Occidente.
Después de la Guerra del Opio, los chinos avanzados comenzaron a abrir los ojos para ver el mundo, aprender de Occidente y explorar ideas y formas de salvar al país y a su pueblo. Macao se ha convertido en una ventana importante para ellos.
Lin Zexu, la primera persona en la China moderna en abrir los ojos al mundo, comenzó sus "visitas al extranjero" en Macao. Creía que la ubicación geográfica de Macao tenía ventajas únicas para comprender los países occidentales. También contrató traductores para traducir los periódicos y publicaciones periódicas extranjeras de Macao para obtener información sobre los países occidentales. Los "periódicos de Macao" traducidos por Lin Zexu incluyen las versiones en inglés de "Guangzhou Weekly" (también conocido como "Macao News"), "Guangzhou Chronicle" (también conocido como "Macao Chronicle"), así como periódicos de Singapur e India. , Australia y el Reino Unido . Lin también organizó y compiló estos materiales en "Macao Monthly", dividido en cinco series: "Sobre China", "Sobre el té", "Sobre la prohibición de fumar", "Sobre el uso de soldados" y "Sobre los sentimientos extranjeros". Y distribuido al emperador y a los ministros pertinentes como referencia. Posteriormente, Wei Yuan compiló el "Atlas del Mar", en el que la parte "Preparación para los sentimientos extranjeros" también se basó en materiales seleccionados y traducidos de periódicos de Macao.
El primer contacto de Hong Xiuquan con el cristianismo occidental fue cuando leyó las obras de Liang Fa, el primer misionero chino entrenado por Morrison para predicar en Macao. También aprendió el cristianismo del misionero estadounidense Luo Xiaoquan. Hong Rong, conocido como el "padre de los estudiantes chinos en el extranjero", ingresó a la escuela primaria cristiana Carl Gutzlaff de Macao a la edad de 7 años en 1835, y ingresó a la escuela Morrison de Macao a la edad de 1841. En 1847, fue a los Estados Unidos con el presidente, el misionero estadounidense Brown. Ingresó en la Universidad de Yale en 1850, se graduó en 1854 y se doctoró en 1876, convirtiéndose en el primer chino en estudiar en los Estados Unidos y obtener un doctorado. Más tarde, sugirió al gobierno Qing que enviara niños pequeños a estudiar a Estados Unidos y se desempeñó como supervisor de estudiantes que estudiaban en Estados Unidos, haciendo contribuciones destacadas a los intercambios culturales y educativos entre China y Occidente. El famoso pensador reformista Zheng era de Xiangshan, Guangdong. Desde 65438 hasta 2009, vivió en la mansión de la familia Zheng en Macao desde mediados de la década de 1980. Escribió las famosas "Declaraciones de advertencia sobre la prosperidad", defendiendo el aprendizaje de Occidente y la reforma.
La aldea de Cuiheng, la ciudad natal del gran revolucionario Dr. Sun Yat-sen, está a sólo 37 kilómetros de Macao. Ha estado en Macao muchas veces desde que era un niño. A la edad de 12 años, navegó a Honolulu vía Macao y comenzó a exponerse a la cultura occidental. Durante 1883, Sun Yat-sen regresó a China y fue a estudiar a Hong Kong. Macao se convirtió en el único lugar al que podía viajar hacia y desde varias provincias y puertos, y también fue el lugar donde él y sus amigos se reunieron para discutir la revolución. En 1892, Sun Yat-sen se graduó en la Facultad de Medicina Occidental de Hong Kong y fue a Macao a practicar la medicina durante aproximadamente un año. Se desempeñó como médico en el Hospital Kiang Wu y estableció la Oficina de Medicina Tradicional China y Occidental para defender la medicina occidental. medicamento. Su "Carta a Zheng Zaoruxin" se publicó en el "Haotou Monthly" de Macao. Tras el fracaso del levantamiento de Guangzhou en 1895, Sun Yat-sen también fue exiliado a Macao.