Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - ¿Cuál es el papel de Lolita en la película? ¿Qué tipo de película es Peras sobre begonias?

¿Cuál es el papel de Lolita en la película? ¿Qué tipo de película es Peras sobre begonias?

La novela "Lolita"

Era de publicación

1955, 15 de septiembre

Introducción a la obra

En lectores, críticos de libros y novelas Entre las familias, "Lolita" del escritor estadounidense Vladimir Nabokov es sin duda una novela controvertida. En septiembre de 2005 se cumple el 50 aniversario de la publicación de "Lolita". Las editoriales literarias más influyentes de varios países, como Random House en Estados Unidos, Penguin Press en el Reino Unido y Gallema Press en Francia, han lanzado sucesivamente colecciones conmemorativas de esta controvertida obra maestra. Después de años de arduo trabajo, Shanghai Translation Publishing House finalmente obtuvo la autorización exclusiva en chino y lanzó por primera vez una traducción completa sin ningún resumen en China.

Resumen de la historia

"Lolita, la luz de mi vida, el fuego de mi deseo, mi pecado, mi alma. Lolita: punta de la lengua hacia arriba, dividida en tres partes Paso, caen suavemente desde la mandíbula superior hasta los dientes "

Esta repugnante historia de amor es la confesión interior del profesor Humbert de mediana edad. De 1948 a 1947, Humbert vino a Estados Unidos y enseñó en la Universidad de Bejas. Planeaba utilizar su tiempo libre durante las vacaciones de verano para escribir un libro de texto, por lo que vino a alojarse a la casa de la viuda Sra. Charlotte Haze en Lange Land, donde conoció a una chica que lo perturbó toda su vida: Lolita. Humbert la vio cuando salía del restaurante. Sobre una estera de paja bañada por el sol, estaba semidesnuda, arrodillada y dando vueltas sobre sus rodillas. Sus hombros color miel y su espalda sedosa son deslumbrantes.

El encantador duende lo cautivó. Ella lo molestaba para que no pudiera concentrarse en escribir y su madre se enamoró de él a primera vista. La señora Hinds parece ser consciente de la amenaza que su hija representa para su condición de señora Humbert. Cuando fueron de vacaciones al lago Dishui, la señora Hayes dio una orden en tono consultivo: Lolita fue al campamento de verano. Luego le escribe una carta de amor a Humbert y le propone matrimonio. Aunque amaba a la hija de la señora Hayes, se casó con la señora Hayes. Después de casarse con la señora Haze, Lolita se convirtió en su hija ilegítima. Sin embargo, los sentimientos que escribió sobre Lolita en su diario no pudieron ocultarse en el papel y fueron descubiertos por su actual esposa, lo que desencadenó una feroz disputa dentro de la familia. Charlotte salió corriendo de la casa furiosa, pero inesperadamente chocó contra un automóvil no lejos de casa y murió.

Humbert y Lolita finalmente se unen. Conduce hasta un campamento de verano para contarle a Lolita la "triste" noticia de la muerte de su madre. Fue alegremente, aunque se sentía un poco culpable. Se llevó a Lolita y le mintió diciéndole que su madre estaba enferma y fue ingresada en el hospital. En el camino se registraron en un hotel. En el vestíbulo, Lolita se encontró con un anciano calvo como un cerdo sucio y su perro. Por la noche, cuando Humbert envió a Lolita a la cama, le dio pastillas para dormir y caminó por los escalones blancos afuera del hotel, el anciano calvo volvió a decirle algunas palabras ambiguas, pero Humbert no se lo tomó en serio. Consumaron su romance a la mañana siguiente y él supo que ni siquiera era su primer amor. Luego se dirigieron a casa. Humbert se siente cada vez más incómodo, sintiendo que Lolita sentada a su lado parece una pequeña asesina. Pidió parar en una gasolinera. Salió del coche y no volvió durante mucho tiempo. Cuando volvió a subir al auto, le pidió a Humbert que le diera el cambio. Quería llamar a su madre al hospital. Humbert la deja subir al auto primero y luego le dice la verdad. "Tu madre está muerta".

A partir de ese momento comenzaron a viajar por todo Estados Unidos. Entre varios alojamientos, rápidamente se enamoró del "motel práctico": limpio, ordenado, seguro y apartado, un lugar ideal para dormir, pelear, maquillarse, glotonería y aventuras. Aunque era un viaje, en realidad no tenían nada que ver. Su largo viaje fue sólo para utilizar un sinuoso camino de tierra para profanar este país encantador, sencillo y de ensueño. Finalmente, el viaje llegó a su fin y Humbert decidió enviar a su "bebé" a la Escuela para niñas Beardsley.

Todo parecía satisfacer a Humbert. Pero una cosa es fatal. Humbert no puede tolerar que Lolita esté con otros hombres. Cuando Lolita pidió protagonizar la obra escolar "Belleza oscura", él se negó rotundamente. Pero después de que Lolita lo sedujera con su belleza, él todavía cedió, aunque estaba muy infeliz. Humbert siente que ella se le está escapando de las manos y sólo puede comprar su favor con su dinero de bolsillo semanal, pero ella se vuelve cada vez más fría con él y no hay verdadera felicidad entre ellos. Humbert es adicto a los juegos sexuales y Lolita está cansada de esta vida inmoral. Empezaron a discutir sin parar.

Lolita le ahorra el dinero que quiere a Humbert, y Humbert se enfurece cuando presiente una conspiración, en la que nunca verá a Lolita. Una vez, después de una pelea, Lolita se escapó bajo una fuerte lluvia. Después de encontrar a Lolita, decidieron dar un paseo y mirar hacia el oeste, lo que podría ayudar a mejorar su situación actual en la Guerra Fría.

En el camino, Humbert encontró a alguien siguiéndolo, un “descapotable rojo azteca” siguiéndolos, y la distancia entre los dos parecía ser firme. Cuando Humbert salió del auto en un pequeño pueblo para comprar lentes, vio al dueño salir del auto y hablar con Lolita en la tienda. Pero cuando llegó allí, el hombre de negro ya no estaba. Le preguntó a Lolita: "¿Qué dijo ese hombre?" Lolita dijo: "Me pidió un mapa. Debe haberse perdido". Humbert sintió que algo andaba mal e inmediatamente se dio la vuelta y se apresuró a regresar.

Lolita enfermó y fue ingresada en el hospital. El médico le diagnosticó gripe, lo cual no era nada grave, pero necesitó permanecer un día en el hospital para reponer líquidos y dormir bien. Cuando Humbert llamó al hospital al día siguiente, el personal del hospital le dijo que alguien había venido a recogerla, afirmando ser su tío, con un perro, y parecía muy amigable. Humbert se sorprendió. Inmediatamente pensó en las personas que los habían estado siguiendo estos días. Sintió que fue demasiado descuidado. Corrió al hospital y tuvo una gran pelea con el personal médico, pero fue en vano. Ha estado buscando durante meses pero aún no se da por vencido.

Un día, tres años después, recibió una carta de Lolita desde lejos, diciéndole que estaba casada y embarazada y que necesitaba dinero urgentemente: "Por favor, envíanos un cheque, papá. Trescientos o cuatrocientos, o menos". , podemos manejar." Mientras leía la carta, resistió desesperadamente el dolor severo que le causaba tanto física como mentalmente. Emprendió ese camino, conduciendo solo hasta la dirección escrita en la carta. Llegó como padre al nuevo hogar de sus hijas, las consoló y les dio dinero. Entonces Lolita le dijo la verdad. La persona que le secuestró a Lolita fue el anciano calvo que parecía un cerdo sucio. Su nombre es Creed, es guionista y a veces hace comerciales. Es el único hombre al que Lolita ha amado de verdad. Él la engañó para que le tomara algunas fotos pornográficas, pero Lolita se negó y fue expulsada.

Aunque Humbert todavía intenta salvar esta relación, Lolita ya no es la pequeña hada encantadora. Humbert sacó una pistola automática de su bolsillo y se preparó para desahogar todo su odio contra los hombres que los habían destrozado. Encontró al hombre que había odiado toda su vida y le disparó como si fuera una maldita rata. No tuvo piedad ni vacilación, simplemente sabía que iba a matar a este hombre para vengarse de sí mismo y de esta relación fatal.

Enlaces relacionados

Autor: Nabokov es definido por los críticos literarios mundiales como el mayor maestro de la prosa del siglo XX. Hijo de un noble ruso que fue exiliado a Europa durante la revolución de 1917, alguna vez se ganó la vida enseñando inglés y jugando tenis, mientras también escribía novelas rusas. A finales de la década de 1930, llegó a los Estados Unidos y se turnó para enseñar literatura en universidades famosas. Durante las vacaciones de verano soltó mariposas por todas partes e hizo ejemplares para poner en el laboratorio. Además de estudiar las manchas de las alas de las mariposas, también tradujo el largo poema de Pushkin "Eugene Onegin", una traducción literal con más anotaciones que la traducción y la obra original. Para sobrevivir, pasó a aprender inglés para escribir novelas y escribió la novela "Mild Fire" basada en la experiencia docente de Cornell. El estudio de un profesor sobre un escritor de estilo oscuro despertó el interés de los académicos de la academia. Ya es bastante difícil escribir una anotación grande en una novela con una anotación pequeña, que sea interesante y divertida. Fue un novelista, poeta, crítico y traductor tan elegante, Nabokov, quien escribió su obra más famosa "Lolita", que cuenta la historia de un hombre de mediana edad y una niña menor de edad, Lolita. El "amor" entre ellos ha causado un enorme. controversia.

Libro prohibido: En 1954, después de que se completó el manuscrito de "Lolita", era "una novela odiosa escrita por unos cuantos ancianos con malas habilidades de lectura" y, por lo tanto, fue rechazada por cuatro neuróticos editores estadounidenses. Este libro es muy conocido en los Estados Unidos y se lee como el "Libro Amarillo". De 1955 a 1982, el libro estuvo prohibido en el Reino Unido, Argentina, Sudáfrica y otros países.

En septiembre de 1955, después de muchos reveses, "Lolita" finalmente fue reconocida y publicada por la editorial Olympia de París. Después de la publicación de "Francia tolerante", fue criticada repetidamente como una novela inmoral e incluso antiamericana. Precisamente por esta comprensión, esta novela estaba destinada a ser publicada a primera vista (ya en los años 1990, así era). caso).

Un ejemplo interesante es escribir la palabra clave "Lolita" en línea. Al menos el 50% de todas las páginas web buscadas involucran sexo y pornografía.

Controversia: En cuanto a las novelas, el foco de la controversia es, naturalmente, la responsabilidad social del arte. Una reseña del libro en el New York Times decía: "Lolita es sin duda una noticia en el mundo del libro... Acerca de "Lori" La controversia más crucial y desconcertante sobre "Tower" es que Nabokov no estaba interesado en cuestiones morales. La motivación de muchas personas para leer puede ser ver lo inmoral que es "Lolita". Los lectores curiosos siempre la asociarán con "El amante de Lady Chatterley" y "Ulises", porque las representaciones pornográficas han causado controversia en todo el mundo. Un crítico descubrió conscientemente el verdadero significado escondido en esta ambigüedad, llamando a "Lolita" un símbolo de "la Europa envejecida seduciendo a la joven América", pero otro crítico encontró que "Lolita" era "La fábula de la joven América seduciendo a la vieja Europa".

Ante diferentes argumentos, la respuesta del propio Nabokov fue muy clara: “También es cierto que en los tiempos modernos la palabra 'pornografía' connota calidad de segunda categoría, comercialización y unas reglas narrativas estrictas. En las novelas, debe haber una escena de descripción de la personalidad. Además, las escenas descritas en el libro deben seguir un camino gradual hasta el clímax, y debe haber nuevos cambios, nuevas combinaciones y nuevos contenidos sexuales, así como participación. Cada vez hay más personas (Sade una vez llamó al jardinero allí), por lo que debe haber más contenido sexual al final del libro que en los capítulos anteriores. Nabokov también dijo: "Lolita no es una novela pornográfica". /p>

El primer traductor chino en presentar las obras de Nabokov;

Casi nadie no conoce "Lolita", pero quizás por eso, Nabokov hasta ahora no ha ejercido una gran influencia en China, lo cual es una lástima. Esto es especialmente cierto para Mei Shaowu, la traductora que fue la primera en presentar a Nabokov: "Yo fui la primera persona en presentar a Nabokov en China. A principios de la década de 1980, la Editorial de Traducción de Shanghai quería publicar una introducción a los libros literarios de los Estados Unidos. Cuando lo encontré, elegí a Nabokov porque era un escritor muy importante en Occidente en ese momento y era conocido como el 'Rey de las Novelas'.

Al principio me pidieron que tradujera "Lolita". , La rechacé. Esta novela trata sobre un anciano que se enamora de una niña. No me gusta mucho y creo que no está en línea con nuestra moral china. Pero luego vi una reseña que así lo decía. satirizó a los Estados Unidos todavía tiene un significado positivo en la sociedad, así que no la consideren una novela pornográfica. Creo que todavía es una buena obra en los Estados Unidos. El escritor estadounidense vino a mi casa para charlar. Después de traducir Punin, me sugirió que tradujera "Dim Fire", diciendo que era el mejor trabajo de Nabokov. Después de leer este libro, sentí que era demasiado difícil de traducir, así que Li Wenjun me sugirió que lo hiciera. Elija una traducción. Me tomó medio año. Traduje varios capítulos y los publiqué en "Literatura mundial" en 1999. Me tomó más de medio año traducirlos todos.

Nabokov puede usar algo inusual. vocabulario clásico para traducir su libro, debe preparar un diccionario internacional Merriam-Webster. Lo que escribe es oscuro y difícil de entender. Te confunde la primera vez, pero tiene sentido la segunda vez y te hace perder la cabeza. tercera vez. Por lo tanto, la traducción tiene su propia diversión. Al igual que Nabokov, siempre juega acertijos. A veces no puedo resolverlo y me siento muy feliz cuando de repente entiendo las obras de Nabokov. famoso en el mundo, pero poca gente en China lo conocemos probablemente porque no es tan conocido como Milan Kundera "

La trama de la película "Lolita" (1997)

.

p>[Editar este párrafo]

La historia cuenta la ambigua relación entre un hombre de mediana edad y la menor de edad Lolita. Humbert ya ha pasado la mediana edad y se gana la vida enseñando francés en la universidad. Desde la muerte de su primer amor cuando era joven, siempre ha tenido una tierna y obscena pesadilla en su corazón. Aquellas adolescentes sentían una atracción mágica irresistible por él. Oculta este deseo secreto y llama sólo a aquellos espíritus superficiales y locos cuyas almas tiemblan.

Por casualidad, se convierte en inquilino de Charlotte (la madre de Lolita). Se enamoró perdidamente de la hija de Charlotte, Lolita, que sólo tenía 14 años. Al mismo tiempo, Charlotte también se encaprichó de Humbert y quiso encontrar un patrocinador para Lolita. Para seguir viviendo con el hada Lolita en su corazón, Humbert se casó con Charlotte en contra de su voluntad. Pero Charlotte finalmente descubrió el enamoramiento de Humbert por su hija. Charlotte enojada salió corriendo de la casa, pero murió en un accidente automovilístico.

Humbert y Lolita comienzan una historia de amor incestuosa, y Lolita corre por las carreteras de Estados Unidos... hasta que Lolita se cansa y finalmente lo deja. Humbert, que había perdido su espíritu vital, mató a la secuestradora de Lolita, Clara Kunin, en medio de la desesperación y el dolor.

Detrás de escena/Aspectos destacados

[Editar este párrafo]

En 1962, el experto en cine Kubrick y su productor James B. Harry Si gastaron 15.000 dólares para comprar la derechos de autor de "Lolita", que era una suma considerable de dinero en ese momento. En el primer borrador del guión, el guionista Caird Williamsham cambió el final de la historia para que Humbert y Lolita se casaran para cumplir con los estándares de la junta de censura cinematográfica. Pero a nadie le gustó el final, por lo que Kubrick decidió mantenerse lo más fiel posible al original sin violar los estándares de la junta de censura. Un compromiso importante con la junta de censura fue que la Lolita de la película era 12 mayor que la de la novela. Finalmente, la novela fue adaptada al cine "Un peral vence a una begonia" de Kubrick.

En 1962, el maestro de cine Kubrick adaptó la novela a la pantalla. La versión actual es demasiado conservadora, pero a principios de la década de 1960, temas de imágenes tan audaces todavía resultaban impactantes y los no pioneros como Kudos no se atreverían a tomar este "cangrejo".

Obviamente, Kubrick trató esta historia como una "caricatura", por lo que sus temas están más cerca del ridículo y la metáfora a nivel cultural que de la simpatía y la descripción a nivel individual: quiere mostrarle a la gente lo absurdo y absurdo de los personajes. Por ejemplo, la banda sonora de esta película es casi toda música de baile chicle, así como el frívolo "Cha Cha Cha"... Toda la película está llena de humor negro, y su inapropiado "divertido" incluso hace que la gente se pregunte qué es Kudos. para. Por ejemplo, hay una escena en la que Humbert y un camarero negro luchan por abrir un catre plegable. Su lenguaje corporal cómico y su interacción con el entorno y el atrezzo recuerdan las escenas de Chaplin. Luo ya se fue a la cama. Esta cama que no se puede abrir ha cumplido el deseo de Humbert (finalmente puede dormir legítimamente con Luo). Pero desafortunadamente, la cama es dominada por el entrometido camarero negro, y los esfuerzos sexuales de Humbert se ven frustrados y marchitos. El travieso camarero negro se burla del pobre Humbert, no de Kubrick.

A nivel argumental, esta versión deja mucho que desear. Lo que más lamento es que la película no explica por qué Humbert está tan obsesionado con Lolita. Kuyt ignoró por completo al personaje de Annabelle en la obra original. Se dice que un clip aleatorio de 150 minutos fue suficiente para sentar las bases psicológicas de Humbert cuando era joven, pero el director parecía suponer que el público estaba familiarizado con los entresijos de la historia, por lo que cortó lo necesario. "preludio" y dejar que Humbert comenzara desde el principio. Casi se convierte en un psicópata desde el principio. Pero, de hecho, Humbert en la novela también tuvo un primer amor inolvidable: "Finalmente no logré retener un final completo de mi etapa de Annabelle, tal vez debido a la cita fallida". De adulto, Humbert siempre se ha centrado en la inocencia y la belleza. sensación de infancia, así que cuando vio por primera vez a Lolita con bikini y gafas de sol, bañándose al sol y leyendo un libro en el césped, quedó completamente cautivado por ella.

En segundo lugar, está la cuestión de los actores.

La elección de interpretar al profesor Humbert pasó por muchos giros y vueltas. James Mason fue la primera elección del director Kubrick y del productor James B. Harris. Pero como el hombre iba a actuar en Broadway, Cook tuvo que considerar a Laurence Olivier. Pero este último rechazó el papel tras ser persuadido por su agente, por lo que Ku recurrió a Peter Ustinov, quien fue rechazado. Los productores volvieron a recomendar a David Niven, pero él estuvo de acuerdo. Pero teniendo en cuenta que su patrocinador televisivo "Four Star Theatre" se opondría a esta decisión, el tipo aun así se echó atrás. Finalmente, James Mason finalmente decidió dejar el espectáculo de Broadway y participar en el rodaje de "Lolita". Es una lástima que el "villano" de North by Northwest siempre parezca infeliz y nunca he visto su interpretación de Humbert. El comienzo de la película es el final de la historia: Humbert dispara a Quilty. Se dice que el editor quería convertir a Humbert en un asesino a sangre fría antes de que el público descubriera que era un pedófilo, para que nadie se compadeciera de su difícil situación (!).

Peter Sellers interpreta al encantador y peligroso escritor de televisión Quilty. Quizás se pregunte por qué lo mencioné por segunda vez, y eso es exactamente lo que quería preguntarle a Kubrick.

Porque en la película, si el personaje no usurpa el papel de anfitrión, al menos es igual a Humbert, hasta el punto de que el nuevo director Adrian Lyne bromeó diciendo que la película debería llamarse "Quilty". Tiene demasiados papeles, uno es guionista de televisión, otro es policía encubierto, otro es psiquiatra alemán y el otro es el playboy que secuestra a Lolita. Trabajó incansablemente con Humbert como un camaleón, tartamudeando a la velocidad de un rapero. Quizás Ku quiera decir que él y Humbert son dos caras de la misma moneda: un caballero, un villano, un intelectual británico de alto rango y un traidor estadounidense de bajo nivel. Sin embargo, Cyrus es realmente sobresaliente en sus habilidades de actuación, lo que fue aún más evidente en el posterior "Dr. Strange Love".

En cuanto a Lolita, esa criatura ángel-demoníaca, en el libro sólo tiene 12 años (!), mientras que su actriz, Sue Lyons, tenía 14 (tenía 15 cuando se estrenó la película en 1961). no asistió; no se le permitió entrar hasta el estreno británico en 1962. Desde el punto de vista estético actual, no tiene las cualidades de un "pequeño duende", pero siempre carece de ese atractivo "letal". Se cree que debido a que no se implementó el sistema de clasificación de películas, Kuyt tuvo que manejar las escenas de sexo con cuidado para evitar ser prohibida. De hecho, no hay escenas "adultas" en la película, lo que sin duda le dio a Lolita una habilidad que era. perdido Viene muy bien Si Kubrick hubiera hecho esta película en 1999, habría sido una verdadera revelación.

Shirley Winters interpreta a la madre de Lolita, Charlotte Hay, un personaje trágico con tintes cómicos. , es vulgar, sentimental, sensible y neurótico.

En definitiva, Kuyt no tenía la simpatía ni la comprensión que merecía (en mi opinión) por el personaje, y carecía de sentido de la tragedia aunque lo fuera. Escrito por todos, todavía pasé por alto muchas técnicas en la película. Además, encontrarás que esta película tiene un claro sabor de suspenso como Kirk en "West End", como cuando Humbert planea asesinar a Hayes. Las actividades psicológicas, el teléfono anónimo. Las llamadas y el seguimiento después de la encarnación de Quilty, especialmente la conversación entre los dos cuando le dio la espalda a Humbert en el hotel y la escena de la persecución en coche en la carretera, son la esencia de West Cork. Toda la película es bastante "entretenida", pero. Ya sabes lo que significa "entretener" en las películas de Kubrick.

En 1997, el director estadounidense Adrian, que hizo un comercial de televisión de "Lolita", se estrenó en Europa. Es sin duda más "salvaje" y más fiel a la obra original, especialmente la descripción de la relación sexual entre el héroe y la heroína, que puede describirse como "desnuda". Después de todo, él es el director de "9 Weeks". , y la atmósfera general de la película es bastante porno "suave".

Los fanáticos chinos deberían estar familiarizados con el estilo de Adrian Lynn, como "9 Weeks" y "9 Weeks" Fatal Atracción ". , "Immoral Deal", etc., apareció en D City desde muy temprano. Se caracteriza por una fuerte lujuria y falta de profundidad ideológica. Se ha enredado en "La relación entre hombres y mujeres enamorados". remake de "Lolita", muchos comentarios respondieron inmediatamente con "qué lástima", pero Lynn permaneció impasible y simplemente reeditó la película después de filmarla para cumplir con las estrictas leyes estadounidenses contra la pornografía infantil (que incluían "Lolita"). Drum" acudió a los tribunales), pero lo que siguió fue una luz roja para las salas nacionales. Aunque la película del director tenía un título brillante, un reparto fuerte y fue un éxito de taquilla en el extranjero, ningún distribuidor americano estuvo dispuesto a Esto era un tema candente, porque el tema del incesto en la sociedad estadounidense puede describirse como una rata callejera, por lo que la película finalmente se estrenó sólo en la cadena de televisión por cable "Showtime". Afortunadamente, la compañía Samuel Goldwyn pagó un alto precio por su compra. En la sala de cine, después de una larga espera de casi dos años, el público estadounidense finalmente puede ver su verdadera apariencia.

Técnicamente hablando, estas dos películas ya no son lo que eran. La nueva versión de "Howard Azerton" es fantástica, con una iluminación y un vestuario exquisitos. La banda sonora también invitó a Ennio Morricone, un maestro que ha estado tocando durante muchos años, a hacer eco y representar vívidamente las emociones lúgubres, desesperadas y lúgubres. El presupuesto de la película asciende a 56 millones de dólares, lo que demuestra la ambición de Lynn de reinventar el clásico.

Especialmente digno de elogio es Jeremy Irons como el profesor Humbert, cuyo devastador antihéroe es definitivamente mejor que James Mason. Además, la versión en cinta de la novela fue leída por el propio Irons, pero es una lástima que los fanáticos nacionales no escucharon su voz asesina.

Lolita está interpretada por Dominique Swann, una chica de 15 años que fue seleccionada entre más de 2.500 concursantes. Ella todavía era una estudiante de secundaria en ese momento y no tenía experiencia previa en actuación. Está bañado por la luz del sol y las gotas de agua de los aspersores. La sensación de leer un libro en el césped puede describirse como un clásico erótico. En el futuro, también interpretará a la hija de John Travolta, otra imagen de Lolita en "Two Heroes" de John Woo.

Melanie Griffith y Frank Langella interpretan a Hayes y Quilty respectivamente.

En definitiva, los dos directores tienen actitudes completamente opuestas ante un mismo tema. El primero es un humor negro satírico, mientras que el segundo es un gótico negro empático. Hay que admitir que este último resulta más estimulante que el primero, con un impulso imparable de agitación emocional. Quizás sea la influencia de ideas preconcebidas (la nueva versión se publica en vcd desde hace mucho tiempo). Creo que la versión de 1997 es más original, los personajes tienen mucho cuerpo y son exquisitos en todos los aspectos. Aunque la versión difamatoria de Kubrick es sospechosa de traidora, sigo insistiendo en que la nueva versión es mejor.

Nota: Samuel Goldwin (1882-1974), un productor de cine polaco estadounidense, fundó su propia compañía cinematográfica en 1917 y se fusionó con Louis Bee Meyer Company en 1925. Se fundó MGM (.

En 1997, la historia de Lolita se convirtió en película por segunda vez. Lolita se volvió más vívida, más brillante y más encantadora, pero la concepción artística también se volvió superficial, el amor está vacío, solo queda la lujuria. p>

En 2005, "Lolita" apareció nuevamente en la pantalla en la película del Festival de Cine de Cannes "Love, Don't Find It", organizada por el director estadounidense Jia Jia. Viene una estrella femenina de 21 años, Alexis Dziena. para jugar a lolita

Estilo de ropa lolita

[Editar este párrafo]

Esta es la primera vez que escuchamos hablar de Lolita es el nombre de una novela, el nombre de una niña de 12 años Si solo entendemos la novela, podemos entenderla simplemente como una niña sexy precoz y su conexión con los pedófilos, aquellos que han estado expuestos a la cultura occidental encontrarán lo que los occidentales llaman ". Las chicas "lolitas" son aquellas que usan minifaldas, maquillaje maduro y flequillo femenino. En pocas palabras, "las chicas se obligan a vestirse como niñas". Situación de "ropa". Pero cuando "Lolita" se introdujo en Japón, los japoneses la consideraron como sinónimo de chicas inocentes y lindas, y uniformemente llamaban a las chicas menores de 14 años la "generación Lolita", y su actitud cambió a "Chicas" "Usan menos ropa de mujer", es decir, el anhelo de las mujeres maduras por las chicas jóvenes. Las "Lolitas" orientales se visten a la manera de las muñecas de palacio en la película "La historia de la próxima esposa". Así surgió la versión de Hong Kong de Lolita. Lo mismo ocurre con la versión de Guangdong de Lolita, que está acostumbrada. Aprendiendo de Hong Kong, la diferencia es que la edad de los jugadores de Guangdong Lolita se concentra entre los 13 y los 25 años, y la mayoría de ellos tienen menos de 20 años. Difícil parecer joven se trata más a menudo de adoptar una nueva actitud a la hora de vestir y buscar un estilo de vida diferente.

Moda Lolita

[Editar este párrafo]

En. punk de la vieja escuela, hip &; que no tienen nada que ver con "elementos de la moda moderna" como trajes marineros, vaqueros, minifaldas, etc. hacen que las calles de Harajuku en el Bronx parezcan sumergidas en un interminable carnaval de Halloween: universitarias de 14 a 18 años visten preciosas ropa... O un vestido de dosel plisado con cintura de encaje, cintas y botones que florecen en sus mangas abullonadas, envuelto sobre una capa voluminosa y botas altas. Combina estos disfraces de Grimm con una sombra de ojos negra espesa en forma de lágrima y una base pálida para cantar y bailar.

Una mujer sin complejo de lolita es como una fruta demasiado madura, que pierde el regusto a juventud, pero ¿quién los necesita? La falda de encaje blanco y negro y los tirantes nos transportan a los tiempos ignorantes del pasado. no solo una simple sensación de fingir ser joven, sino la mejor recompensa para ti mismo, permitirte vivir en un mundo poco realista y animarte a cometer esos pequeños errores, incluso un poco crueles y malvados.

La moda naturalmente no deja escapar ningún motivo para armar escándalo. Lo que quieren las mujeres es vanidad, belleza y juventud, y ahora pueden añadir brillo sin ningún escrúpulo.

En esta era de "pequeños duendes" como Lolita, John Galliano abandonó el estilo siempre cambiante y vertiginoso del desfile de otoño e invierno de Dior05 y creó un estilo de niña precoz y moderno, enormes gafas de sol y femenino. Combina pieles con una falda plisada de color amarillo mostaza y Top con tirantes, que es sexy y puro. La élite de la moda rinde homenaje a la ignorancia y la rebelión, y juega el juego de negarse a crecer con el público en general. No es difícil vestirse elegantemente para lucir joven y sexy, por eso los encajes y los lazos han estado de moda en los últimos años y su popularidad continúa sin disminuir. Los diseñadores franceses Josiane Pividal y Joseph incluso llamaron a su marca de ropa Lolita Lempicka, una adaptación de la película "Lolita" del famoso novelista estadounidense Nabokov y el apellido de la pintora Tamara Lempicka), inspirada en La mayoría de ellos provienen del estilo de ropa de los años 40, equilibrando Sentimientos modernos y clásicos con una actitud ligeramente lúdica en un estilo general inteligente. Tonos femeninos, románticos y únicos. Esta primavera y verano utilizaron tonos amarillo claro o celeste, combinados con tejidos suaves y ligeros, llenos de ambiente juvenil.

Incluso Chanel, que siempre ha sido madura y elegante, ha incluido muchos detalles lindos y exquisitos, como las faldas tutú, los sombreros de paja y los enormes lazos en la alta costura de primavera y verano de 2005. Jean Paul Gaultier llevó el estilo street lolita a su desfile con vestidos estampados y sombrillas de encaje. El mismo diseño se puede encontrar en el vestido blanco de John Galliano para Dior. Después de muchos cambios, la marca de diseñador japonés KENZO también ha tenido un buen desempeño al interpretar el estilo femenino con un fuerte sentido de nostalgia. Un vestido rosa de flores, un sombrero de ala ancha y una falda con volantes.

En este mundo donde las chicas buenas van al cielo y las chicas malas a todas partes. ¿Cuántas personas están dispuestas a ser una dama seria? La rebelión ya no es sólo cosa de las jóvenes. Ella utilizó sus glamorosos tacones, su vestido de encaje, su lápiz labial escarlata y Winnie the Pooh como armas. Si puedes vivir una vida colorida, ¿por qué no ser un pequeño zorro encantador?