¡Información sobre "Cosas Viejas del Sur de la Ciudad"! ! necesidad urgente! ! !
Introducción
Hace más de medio siglo, la pequeña Lin Yingzi siguió a sus padres a través del océano desde Taiwán hasta Beijing y vivía en un callejón en el sur de la ciudad. Las decadentes almenas de la antigua capital, las campanas de los camellos bajo el sol poniente y los callejones apartados de la bulliciosa ciudad... todo esto hizo que Yingzi se sintiera novedoso y fascinado por ello. La loca frente a la sala del gremio, el pequeño amigo Niu'er que estaba cubierto de marcas de látigo, el ladrón que rondaba la hierba, la nodriza Song Ma que lo acompañaba día y noche, el amoroso padre que estaba gravemente enfermo y Durmieron bajo tierra… Todos jugaron con Yingzi, pasaron, hablaron, rieron y vivieron juntos. Sus voces, rostros y sonrisas seguían ahí, pero todos se fueron en silencio uno por uno. ¿Por qué el mundo es tan miserable? El ignorante Yingzi pensó profundamente pero no pudo entenderlo.
Han pasado más de 50 años y los que están lejos de Pekín todavía sienten cariño por todo esto. Ese indicio de tristeza y profundo mal de amor están profundamente grabados en su memoria infantil y nunca se desvanecerán.
"Cosas viejas en el sur de la ciudad"
Equipo de camellos de la infancia de Dongyang - Posdata de la publicación de "Cosas viejas en el sur de la ciudad" (Lin Haiyin) p>
El equipo de camellos vino y se detuvo en mi casa frente a la puerta.
Están dispuestos en una larga fila, de pie en silencio, esperando los arreglos de la gente. El clima era seco y frío. El camello se quitó el sombrero de fieltro y de su copa calva salió un chorro de humo blanco que se fundió en la atmósfera seca y fría.
Papá negoció el precio con él. Cada uno de los camellos de dos jorobas llevaba dos sacos de carbón. Estaba pensando, ¿hay "Nanshan Gaomo" en el saco? ¿O "Oro Negro y Jade Negro"? A menudo veo estos grandes caracteres negros escritos en la pared blanca de la pila de carbón en la calle Shuncheng. Pero el camello dijo que venían de Mentougou, y ellos y los camellos caminaron paso a paso.
Otro tirador de camellos les hacía señas para que comieran forraje. Doblaron las patas delanteras, sacaron las nalgas y se arrodillaron.
Papá ya ha negociado el precio con ellos. La gente descarga carbón y los camellos pastan.
Me paré frente a los camellos y los vi comer hierba y masticar: caras tan feas, dientes tan largos y actitudes tan tranquilas. Cuando mastican, sus dientes superiores e inferiores rechinan hacia adelante y hacia atrás, sale vapor de sus grandes fosas nasales y una espuma blanca cubre sus barbas. Me quedé atónito y mis dientes empezaron a moverse.
La maestra me enseñó que debía imitar a un camello, un animal tranquilo. Mira, nunca tiene prisa, camina despacio, mastica despacio y siempre llegará y estará satisfecho. Tal vez nació para ser lento, pero accidentalmente corrió dos pasos para evitar el auto y su postura era fea.
Cuando se acerque un tiro de camellos, sabrás que el que va en cabeza siempre lleva una campana atada bajo su largo cuello, que emite un sonido de "ding, clang, clang" cuando camina.
"¿Para qué necesitas un timbre?" Tengo que preguntar si no entiendo algo.
Papá me dijo que los camellos tienen miedo de los lobos porque los lobos los muerden, por eso los humanos les ponen campanas. Cuando los lobos escuchan el sonido de las campanas, saben que los humanos los están protegiendo, así que no se atreven. infringir.
Mi mente infantil estaba llena de ideas diferentes a las de los adultos. Le dije a mi padre:
"¡No, papá! Sus suaves suelas caminan sobre el blando desierto. No hubo ningún sonido en absoluto. ¿No dijiste que caminaron durante tres días y tres noches sin tomar un sorbo de agua, simplemente masticando la comida que les salía del estómago sin hacer ningún sonido? así que le puse una campana al camello para hacer el viaje más interesante."
Papá pensó un rato y dijo con una sonrisa:
"Tal vez, la idea es más. hermoso."
El invierno casi ha terminado y la primavera está llegando. El sol calienta tanto que hace que la gente quiera quitarse las chaquetas acolchadas de algodón. ¿No es así? ¡El camello también se quitó su vieja túnica de pelo de camello! ¡Su pelaje cayó de su cuerpo en grandes pedazos y le colgó debajo del vientre! Tengo muchas ganas de coger unas tijeras y cortarlas porque están muy desiguales. Lo mismo ocurrió con los camellos. También les quitaron las grandes pieles de oveja que llevaban y las pusieron en las puntas de los lomos de los camellos. Los sacos están vacíos, el "oro negro y el jade negro" están todos vendidos y las campanas suenan con más claridad en el ritmo relajado.
El verano ya está aquí y ya no hay camellos. Le volví a preguntar a mi madre:
"¿A dónde van en verano?". "
p>
"¡Camello!"
La madre no pudo responder, dijo:
"Pregunta siempre, pregunta siempre, niño. !"
Pasó el verano, pasó el otoño, volvió el invierno, volvió la caravana de camellos, pero la infancia se fue para siempre. Nunca haré la estupidez de imitar a un camello masticando bajo el sol de invierno.
Sin embargo, ¡cuánto extraño el paisaje y la gente que vivió en el sur de Beijing en mi infancia! Me dije: ¡escríbelos, para que la infancia real pase y la infancia espiritual dure! para siempre.
De esta manera escribí un libro "Cosas viejas en el sur de la ciudad".
Pensé en silencio y escribí lentamente. Al ver a la yunta de camellos acercándose bajo el sol de invierno y al escuchar el lento y dulce repique de las campanas, mi infancia volvió a mí.
"Old Things in the South of the City" utiliza su narrativa en prosa fresca y significativa para expresar el viaje psicológico de una era como "eventos pasados de la infancia". En la película, Xiao Yingzi es la narradora de la historia, pero debido a su corta edad, esto inevitablemente disipará el profundo significado semántico del texto y el significado simbólico de la ausencia del objeto de deseo, eludiendo así la responsabilidad de Xiao. El comportamiento social de Yingzi.
El mayor encanto de la película es que el director permite deliberadamente que el verdadero narrador, el adulto "Pequeño Yingzi" (también llamado Wu Yigong o Lin Haiyin), cree una distancia en el tiempo y el espacio entre la historia que se narra, lo que hace que la historia de la película sea más interesante. El estilo narrativo arroja un tono emocional melancólico y confuso.
En la escena al comienzo de la película, Xiaoyingzi imita la apariencia de un camello masticando. Esto no solo refleja su inocencia interior e infantilidad, sino que, lo que es más importante, establece su perspectiva narrativa en la película. La mayoría de las tomas de la película fueron tomadas desde un ángulo de visión bajo de Xiao Yingzi. De esta manera, a medida que se remonta la mirada inocente de Xiao Yingzi, el estado de ánimo triste de "todo se me ha ido" se vuelve particularmente real y en el momento. al mismo tiempo más patético y doloroso.
A juzgar por el contenido de la película, se puede decir que el destino de los personajes contados en la historia es bastante miserable, pero el tono sigue siendo bastante gentil. Ru Xiuzhen se volvió loca porque la policía arrestó al estudiante universitario del que estaba enamorada por participar en actividades revolucionarias clandestinas, y se desconocen su vida y su muerte. El director utilizó la triste voz en off de Xiu Zhen para contar la historia. La cámara se movió lentamente dentro de la casa donde una vez vivieron los amantes. Las paredes y ventanas peladas de color bermellón parecían haber dejado la marca de sus emociones. Estos dotan a la película de un rico espacio de imaginación audiovisual, sumergiendo al espectador en una emoción concreta.
El amor libre entre Xiuzhen y el estudiante universitario no puede ser tolerado por la etiqueta del clan, pero el niño ilegítimo fue arrojado a la Puerta Qihua como una vergüenza hasta que la madre y la hija se encontraron y fueron a la estación de tren. y finalmente murió trágicamente en el tren. Bajo la rueda gigante parece estar el destino inevitable dispuesto para ellos por esa sociedad. Para mostrar el trágico destino de este personaje, la película filmó cuidadosamente la escena de despedida en una noche lluviosa, permitiendo que el humo blanco de la chimenea del tren envolviera todo el plano general. En la fuerte lluvia, Xiao Yingzi, que estaba despidiéndose. la madre y la hija, se desmayaron. Fuera de la pantalla se oían los gritos de la gente que compraba periódicos: Miren, madre e hija murieron aplastadas por el tren. El director aquí no permitió que la joven mente de Xiao Yingzi sufriera demasiados golpes, ni quería que sus ojos puros estuvieran cubiertos de demasiado polvo. Todas las grandes catástrofes espirituales fueron empujadas detrás de escena. Esta técnica de expresión implícita es muy estimulante. .
Por el contrario, al mostrar el cuidado y la consideración mutuos entre el joven Niu'er y Xiao Yingzi, el director se basó deliberadamente en la continuación y acumulación de varias imágenes audiovisuales para exagerar la permeación y difusión de la atmósfera emocional interna. A través de cuatro tomas del pollito en la caja de ratán y el lenguaje del espejo en el columpio, se representan sus sentimientos internos de inocencia, inocencia, tristeza y frustración, separación y amargura, y amargura y soledad. Esta emoción recorre la película. un ritmo relajante y tranquilo. Debido a esto, la melancolía de Xiao Yingzi al irse se superpuso a la melodía de "Li Ge", y anhelaba el largo swing y el pollito esponjoso. En su mirada retrospectiva, surgió un profundo suspiro que dio lugar a una poesía delicada y triste, como la lluvia nocturna bajo los aleros de la película, que se desvaneció en círculos de agua y se extendió como ondas.
Si en la primera mitad de la película, Xiao Yingzi sigue siendo una niña despreocupada y las crueles realidades que siente son solo novedades, entonces en la segunda mitad, comenzando con Xiao Yingzi despertando en la cama del hospital. Pero fue una fuga y una fuga de pesadilla.
A partir de entonces, Xiaoyingzi comenzó a madurar y gradualmente se dio cuenta de la complejidad y el dolor del mundo.
El mundo es demasiado pequeño para la pequeña e inocente Yingzi. Debe ser tan colorido como el mar y el cielo. Los fragmentos del canto "Vamos al mar" aparecen dos veces en la película, lo que refleja claramente el deseo subjetivo del director.
En el jardín de hierba salvaje, Xiao Yingzi se encontró con un ladrón amable y honesto. Los cuervos y los gritos que persistían sobre sus cabezas parecían indicar una atmósfera trágica del destino.
De varias conversaciones entre Xiaoyingzi y el ladrón, sabemos que el ladrón es una buena persona, pero la realidad social obliga a las personas buenas a convertirse en ladrones. La educación cultural tradicional y la abrumadora presión de la vida llevaron a una doble división en su espíritu y comportamiento, causándole sufrir un tremendo sufrimiento mental mientras robaba el dinero de otras personas.
Pero detrás de los ojos puros y amables de Xiao Yingzi, ella sin darse cuenta volvió a dañar al ladrón. Le dio una pequeña estatua de Buda (que puede ser una metáfora de la necesidad interna del ladrón de encontrar una salida) a un policía vestido de civil que agitaba un sonajero, pero se convirtió en una base para atrapar al ladrón. Ante los ojos llorosos de Xiaoyingzi, otro amigo la dejó. Otra cicatriz emocional quedó en su alma antes de que tuviera tiempo de arrepentirse. Tal como escribió el famoso poeta Bei Dao en "Electric Shock": Una vez estreché la mano de una persona invisible/grité y me quemaron la mano/dejé una marca.
Cuando la pequeña y de buen corazón Yingzi poco a poco se fue llenando del dolor y la tristeza de la vida, su familia también se encontró con desgracias una tras otra. Primero, el padre de Xiao Yingzi falleció pacíficamente y se convirtió en un monumento de piedra en un cementerio de Taiwán. Las seis escenas de las hojas rojas apiladas en el cementerio de su padre sin duda llevaron el tema de la despedida a lo largo de la película a un clímax. Luego, la madre de Song se despidió de la familia de Xiao Yingzi y regresó a su ciudad natal en el pequeño burro traído por su marido. Esta amable mujer quedó con la soledad y la soledad de perder a sus hijos.
En ese momento, Xiao Yingzi yacía en la parte trasera del carruaje, despidiéndose del hogar de su infancia y de su nido espiritual con lágrimas en los ojos y un apego infinito.
Xiao Yingzi aparece como personaje principal de la película Cuando descubre que hay un enorme contraste entre los buenos deseos de los adultos y la realidad, su joven corazón inocente y amable se vuelve cada vez más débil. El ciclo interminable de tragedias enredadas en la película es aún más llamativo y estimulante. Esta es también la clave para que la película se vuelva rica y espesa.
Pero esto no es del todo cierto, porque las "cosas viejas del sur de la ciudad" que vimos en la película ya no pueden ser las originales. Lleva la huella del pasado de la infancia de Xiao Yingzi, pero la mayor parte son las "cosas viejas del sur de la ciudad" imaginadas por Wu Yigong o Lin Haiyin. Son la fragancia persistente en sus recuerdos y la fermentación en las profundidades de sus recuerdos. emociones El altar está lleno de vino añejo, por eso alimentaron y nutrieron esa “vieja historia en el sur de la ciudad” con su propio corazón.
La "pequeña historia de la gran era" que describieron ya no se recuerda con un desgarrador sentimiento de arrepentimiento, sino con una mente abierta y tranquila. Por eso, muchos detalles de la vida que aparecen en la película están llenos de un profundo sentimiento de nostalgia y todos conservan una rara calidez: como las campanas de la escuela y el canto de los niños, así como el pozo del molinete, la noria, el el perro sacando la lengua bajo el sol abrasador y el callejón tranquilo con el sonido de las cigarras como la lluvia... cobraron vida a través de su representación artística y sublimación.
Cuando seguimos a los personajes de la película para realizar sus respectivos destinos sin saberlo, te sorprenderá gratamente encontrar: con el "único"
"Cosas viejas en el sur del City"
"Cosas viejas en el sur de la ciudad" es un boceto autobiográfico de la famosa escritora Lin Haiyin. Es una novela basada en su vida entre los siete y los trece años. También puede Se considera su obra maestra. Describe el siglo XX. En la década de 1920, la cálida y feliz familia de Yingzi vivía en un patio en el sur de Beijing. A través de los ojos infantiles del protagonista Yingzi, muestra al mundo las alegrías y las tristezas. Hay una inocencia indescriptible, pero revela la complejidad del mundo. "Viejas historias en el sur" fue seleccionada como una de las "100 mejores novelas chinas del siglo XX" por Asia Weekly. Llegó a la pantalla en la década de 1980 y ganó muchos premios, incluido el "Premio Gallo de Oro de Cine de China", tocando una generación. Está lleno de tono nostálgico y expresa los colores emocionales de múltiples capas que contiene de una manera natural y sin dejar rastro. Es tan ordenado y fluye lentamente. La lenta caravana de camellos, las multitudes que pasan lentamente, los años que pasan lentamente ... la combinación perfecta de paisajes, objetos, personas, eventos y emociones, como un poema elegante e implícito.
Hace más de medio siglo, la pequeña Lin Yingzi siguió a sus padres a través del océano desde Taiwán hasta Beijing y vivió en un callejón en el sur de la ciudad. Las decadentes almenas de la antigua capital, las campanas de los camellos bajo el sol poniente y los callejones apartados de la bulliciosa ciudad... todo esto hizo que Yingzi se sintiera novedoso y fascinado por ello. La loca frente a la sala del gremio, el pequeño amigo Niu'er que estaba cubierto de marcas de látigo, el ladrón que rondaba la hierba, la nodriza Song Ma que lo acompañaba día y noche, el amoroso padre que estaba gravemente enfermo y Durmieron bajo tierra… Todos jugaron con Yingzi, pasaron, hablaron, rieron y vivieron juntos. Sus voces, rostros y sonrisas seguían ahí, pero todos se fueron en silencio uno por uno. ¿Por qué el mundo es tan miserable? El ignorante Yingzi pensó profundamente pero no pudo entenderlo.
Han pasado más de 50 años y los que están lejos de Pekín todavía sienten cariño por todo esto. Ese atisbo de tristeza y de profundo mal de amor están profundamente grabados en su memoria infantil, y nunca se desvanecerán, y también me conmovieron profundamente.
Cuando leí "Cosas viejas en el sur de la ciudad", sentí un poco de calor en mi corazón, porque es raro ver cosas tan exquisitas, porque ella no expresa nada deliberadamente, simplemente Representa tranquilamente a un niño escena por escena. El viejo Beijing a mis ojos es como la vida hablando de sí misma. Tan tranquilo y gentil, tan puro e indiferente, tan duradero y fragante, tan lleno del olor a fuegos artificiales humanos, pero sin el más mínimo rastro de perseguir la fama y la riqueza.